Jump to content

Ирландское имя

(Перенаправлено с ирландских фамилий )

Официальное ирландское имя состоит из имени и фамилии . В ирландском языке большинство фамилий являются отчествами , отличными от отчеств , которые встречаются в исландских именах , например, . Форма фамилии варьируется в зависимости от того, является ли ее носитель мужчиной, женщиной или женщиной, состоящей в браке с мужчиной, принявшим его фамилию.

Альтернативное традиционное соглашение об именах состоит из имени, за которым следует двойное отчество, обычно с именами отца и дедушки. Это соглашение не используется в официальных целях, но распространено в Gaeltachtaí (ирландскоязычных регионах), а также сохранилось в некоторых сельских районах, не относящихся к Gaeltachtaí . Иногда вместо отца или дедушки может использоваться имя матери или бабушки.

Имя может быть изменено прилагательным, чтобы отличить его носителя от других людей с таким же именем. Mór («большой») и Óg («молодой») используются для различения родителя и ребенка, как « старший » и « младший » используются в английском языке , но располагаются между именем и фамилией, например, Seán Óg Ó Súilleabháin. соответствует «Джону О'Салливану-младшему». (в англизированных фамилиях часто опускается ⟨O'⟩ , не оставляя следов оригинального Ó ).

Слово Beag («маленький») может использоваться вместо Óg . Это не обязательно означает, что младший человек меньше ростом, он просто моложе своего родителя или, в некоторых случаях, означает, что ребенок при рождении был маленьким и, возможно, недоношенным .

Также могут использоваться прилагательные, обозначающие цвет волос, особенно неофициально, например, Pádraig Rua («рыжий Патрик»), Máire Bhán («светловолосая Мэри»).

Традиционные гэлтахтов имена

[ редактировать ]

В разговорной речи в Gaeltachtaí (ирландскоязычные регионы) и некоторых других регионах по-прежнему принято использовать имя, образованное именем (или прозвищем), за которым следуют имя отца и деда по отцовской линии, оба в родительном падеже , например, Sean Ó Cathasaigh. (Шон О'Кейси), сын Пола , сына Симуса , был известен своим соседям как Шон Фойль Шеамуис . Иногда, если мать или бабушка были известным человеком в местном масштабе, вместо этого можно использовать ее имя. Если используется имя матери, то за ним может следовать дедушка или бабушка по материнской линии, например, Máire Sally Eoghain .

Эта система может быть особенно полезна для различения людей, которые живут в одном районе и имеют общую фамилию, но не являются близкими родственниками, например, два человека по имени Джон МакЭлдауни могут быть известны как «Джон Пэтси Дэн» и «Джон Мэри Филип» соответственно. Даже ирландские формы иногда выживают в некоторых частях Сперринов , так что среди основных семей Гленуллина некоторые ветви известны по отцовским/дедушковым формам, таким как Фаиди Шеамайс или Бхриан Дхонаилл .

Фамилии Ó и Mac

[ редактировать ]

Мужская фамилия обычно состоит из Ó («потомок»; исторически Ua ) или Mac («сын»), за которыми следует имя или определенное существительное (часто профессия) в родительном падеже , например Ó Dónaill (буквально «потомок Доналла »). ) и Мак Сюртайн (буквально «сын Иордана»). Когда за Ó следует гласная, (строчная) ⟨h⟩ к гласной присоединяется , например Ó hUiginn (О'Хиггинс) или Ó hAodha (Хьюз).

В женской фамилии Ó заменяется на (сокращение от Iníon Uí «дочь потомка») и Mac на Nic (сокращение от Iníon Mhic «дочь сына»). В обоих случаях следующее имя подвергается лениции , за исключением случаев, когда за Nic следует ⟨c⟩ или ⟨g⟩ . Таким образом, дочь Шона О Донайла носит фамилию Ни Донайл , а дочь Пола Мак Сюртайна носит фамилию Ник Шюртайн . В Ольстере женщина, которая берет фамилию мужа, обычно использует просто или Nic , а не формы, показанные ниже.

Если женщина выходит замуж за мужчину, она может взять его фамилию. В этом случае Ó заменяется на Бин Уи («жена потомка»), а Мак на Бин Мхик («жена сына»). В обоих случаях Bean может быть опущен, что приведет к или Mhic . В обоих случаях следующее имя подвергается лениции , за исключением случаев, когда за Mhic следует ⟨c⟩ или ⟨g⟩ . Таким образом, женщина, выходящая замуж за Шона О Донайла, может принять решение принять в качестве своей фамилии Бин Уи Дхонайл или Уи Дхонайл , а женщина, выходящая замуж за Пола Мак Сюртайна, может выбрать в качестве своей фамилии Бин Мхик Сюртайн или Мхик Сюртайн .

Mag , Nig и Mhig иногда используются вместо Mac , Nic и Mhic перед гласной или ⟨fh⟩ (которая молчит), за которой следует гласная.

Другие фамилии

[ редактировать ]

Нормандские фамилии, образованные буквой de (всегда строчной буквы; «of»), за которой следует имя, например, de Búrca ( Берк ), de Paor ( Пауэр ) или de hÍde ( Хид , Хайд ).

Некоторые имена состоят из Mac Giolla («сын слуги») или Ó Maoil («потомок последователя»), за которым следует имя в родительном падеже, например Mac Giolla Phádraig , Ó Maoil Eoin .

Краткое содержание раздела
ирландский англизация Пример
База Человек Случай Значение
имя. ген. / вокал.
Ой Мужчина Ой Уи потомок О' или опущено Пол Мурчу
Жена [Мисс] Уи миссис Уи потомок [жена] Маргарет [миссис] Мерфи
Женщина Нет дочь потомка Грайне Ни Мурчу
Мак Мужчина Мак Мак сын Mc, Mac, M', Mag или опущено Шон МакМатуна
Жена [Жена] Сын Жена Мака сын [жена] Мейре [г-жа] Макматуна
Женщина Ничего дочь сына Аойфе Ник Матуна
из Все из из de или опущено Джеймс Берк

Примеры имен и фамилий

[ редактировать ]

Яркие примеры имен и фамилий

[ редактировать ]

Многие ирландцы используют английские (или англизированные ) формы своих имен в англоязычном контексте и ирландские формы в ирландскоязычном контексте. Ирландские имена некоторых известных людей включают:

Английское/англизированное имя Ирландское имя Примечания
Томас Эш Томас Агас Гэльской лиги Член
Moya Brennan Майре Ни Браонайн [1] Написание имени при рождении на ирландском языке
Терлоу О'Кэролан Тойрдхилбхах О Карбаллан Ирландская арфистка и композитор
Майкл Коллинз Майкл Коллинз подписал англо-ирландский договор под названием на ирландском языке
Патрик С. Диннин Падрайг Уа Даннин был ирландским лексикографом и историком, ведущей фигурой в возрождении гэльского языка.
Эния (Эния Патрисия Бреннан) Эитне Падрагин Ни Браонайн Ирландский певец, автор песен и музыкант
Артур Гриффит Артур О'Гривта член Гэльской лиги ; Шинн Фейн основатель и лидер ; двуязычная подпись под англо-ирландским договором
Майкл Д. Хиггинс Майкл О'Уигин девятый президент Ирландии
Дуглас Хайд Дуглас Хайд 1-й президент Ирландии ; CnaG основатель
Мэри Макэлис Мэйр МакГилла Хесус урожденная Мэри Ленеган / Майре Ни Лионнахайн
Лиам Меллоуз Лиам О'Майлиоса [2]
Кевин О'Хиггинс Кевин О'Хьюигин [3] Министр юстиции и вице-президент
Шон Т. О'Келли Шон Т. О'Селлай [4] Вице-президент , первый Танаист , президент Ирландии
Томас Фрэнсис О'Рахилли Томас Фрэнсис О Раталле [5] исследователь кельтского языка и культуры; иногда также «Рахили» или «Рахили»
Патрик Пирс Патрик Мак Пьере КнаГ ; Редактор «Меча Света» ; Св. школы Энды Основатель
Джозеф Планкетт Джозеф Мэри Планкетт [ нужна ссылка ] член Гэльской лиги ; лидер восстания Пасхального
Мэри Робинсон Мэри Бин МакРобин (урожденная Мэр де Бурка)
Джерард Рум Gearoid Ó Tuhail [6]

Другие люди более известны под своим ирландским именем, чем под своим английским именем:

Ирландское имя Английская/англизированная форма Примечания
Духалтах Мак Фервизиг Дадли Форбс хотя ни Дубхальтах, ни Фибризиг не соответствуют англизированным формам
Руайдри О Флайтбхардай Родерик О'Флаэрти
Флайтри О'Маолконайр Флоренс Конри (1560–1629, архиепископ Туамский )
Грайне Ни Мхайле Грейс О'Мэлли также существует множество других вариантов ее имени на ирландском и английском языках.
Джон Уайт Бретнак «Белый» Джон Уолш
Симус О Грианна Джеймс Грин хотя Грианна этимологически не соответствует английскому имени «Грин» или «Грин».
Грайне Сойге Грейс Джойс
Элеан Ни Куильеанан Эллен Каллен
Антуан О Рафтейри Энтони Рафтери
Фрэнсис Де Росса Фрэнк Росс
Патрик Харрингтон Патрик Харрингтон Игрок в гольф; трехкратный крупных турниров победитель
Патрик О'Райан Патрик Райан
Падрайг О Сиочфрадха Патрик О'Сугрю
Падрейг О Сиохайн Пенсильвания Шихан
Падрайг О Фианнахта Патрик Финнерти
Лоркан Уа Туатаил Лоуренс О'Тул
Дара О'Брайен Дарк О'Брайен
Дойренн Ни Бриайн Дорин О'Брайен
Битва при Бругхе Чарльз Уильям Сент-Джон Берджесс
Эамон де Валера Эдвард Де Валера 2-й Таосич (1937–1948, 1951–1954, 1957–1959); Третий президент (1959–1973)
Майреад Ни Маонаг Мейрид Муни «Маргарет», еще один английский эквивалент слова «Mairéad», используется редко.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Койл, Колин (17 мая 2009 г.). «Всплеск изменений названия опроса дел» . Санди Таймс . Лондон . Проверено 5 мая 2010 г.
  2. ^ «3. РОЛЛ» , Dáil Debates — Dáil Debates , vol. F, Дайль Эйрианн, 21 января 1919 г., заархивировано из оригинала 19 ноября 2007 г. , получено 5 мая 2010 г.
  3. ^ «Музей города и округа Лимерик» . Museum.limerick.ie . Подпись Каоимхина О Хуигина . Проверено 30 июля 2019 г.
  4. ^ «Очерки жизни: Шон Т. О'Селла» (на ирландском языке). Дублин : Арас ан Уахтарайн / Президент Ирландии . Проверено 5 мая 2010 г.
  5. ^ МакМахон, Майкл (1 июля 2009 г.). «Джеймс Деларги и рассказчики Северной Клэр» . Эннис , графство Клэр : Библиотека округа Клэр . Проверено 5 мая 2010 г. Родом из: МакМахон, Майкл (2009). «Джеймс Деларги и рассказчики Северной Клэр». Другая Клэр . 33 . Шеннон, графство Клэр : Археологическое и историческое общество Шеннона: 63–70. ISSN   0332-088X .
  6. ^ Тоал, Жерар (29 ноября 2006 г.). «Страница преподавателя: доктор Джерард Тоал, Технологический институт Вирджинии» . Архивировано из оригинала 27 декабря 2021 года . Проверено 6 мая 2010 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60b81c3cb5ffe23e7ea39b17228879d0__1721095860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/d0/60b81c3cb5ffe23e7ea39b17228879d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Irish name - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)