Чинук жаргон
Чинук жаргон | |
---|---|
Мы видели видение, Ак, Хай силен, | |
Уроженец | Канада, США |
Область | Тихоокеанский северо -запад (интерьер и побережье): Аляска, Юкон, Британская Колумбия, штат Вашингтон, Орегон, Айдахо, Монтана, Северная Калифорния |
Носители родных | 1 (2013) [ 1 ] |
Де -факто латынь , Исторически дуратства ; в настоящее время стандартизированная IPA орфография на основе | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Де -факто на Тихоокеанском северо -западе примерно до 1920 года |
Языковые коды | |
ISO 639-2 | chn |
ISO 639-3 | chn |
Глотолог | pidg1254 (Пиджин) chin1272 (креольский) |
ELP | Чинук Вава |
![]() Жаргон Чинук классифицируется как подвергнутая критике Атлас ЮНЕСКО на языках мира в опасности |
Жаргон Чинук ( Chinuk Wawa или Chinook Wawa , также известный просто как Chinook или Jargon ) - это язык, происходящий как язык торговли пиджином на северо -западе Тихого океана . Он распространился в 19 -м веке от реки Нижней Колумбия , сначала в другие районы в современном Орегоне и Вашингтоне , затем в Британскую Колумбию и части Аляски , Северной Калифорнии , Айдахо и Монтаны . Иногда это приобретало характеристики креольского языка . [ 2 ] Это частично произошло от языка чинука , [ который? ] на которой основана большая часть его словарного запаса. [ 3 ]
Отражая его происхождение в ранних торговых сделках, приблизительно 15 процентов его лексики является французским. Он также использует английские ссудные слова и слова других языковых систем. Вся его письменная форма находится в сокращении Dupuplan, разработанной французским священником Emile Duployé.
Многие слова из жаргона Чинук остаются в общем использовании в западных Соединенных Штатах и Британской Колумбии. Он был описан как часть многокультурного наследия, разделяемого современными жителями Тихоокеанского северо -запада. Общее количество жаргонов в опубликованных лексиконах составляет сотни. [ 4 ] У этого есть простая грамматическая система. В жаргоне Чинук согласный / r / редко. Например, такие английские и французские слова, как Райс и Мерси , изменились после принятия в жаргон, на Lays и Mahsi , соответственно.
Имя
[ редактировать ]Большинство книг, написанных на английском языке, по -прежнему используют термин жаргон Чинук, но некоторые лингвисты, работающие с сохранением креолизированной формы языка, используемого в Гранд Ронде, штат Орегон , предпочитают термин чинук Вава (с написанием «чинук» вместо «Чинук» ) Исторические ораторы использовали не название Chinook Wawa , а скорее «Вава» или «Леланг» (от о. La Langue , язык или язык). [ Цитация необходима ] Вава также означает речь или слова; «Иметь вау» означает «держать пэрли», даже на современном идиоматическом английском, [ 5 ] Леланг также означает физическую часть тела, язык. [ 6 ]
Название жаргона варьировалось на протяжении всей территории, на которой он использовался. Например: Skokum hiyu в бостонском баре - Литтона зоне каньона Фрейзер . Во многих областях это был просто «старый торговый язык» или «язык Гудзон Бэй».
История
[ редактировать ]
Происхождение
[ редактировать ]Был ли жаргон постконтактным или предварительным языком, был предметом дебатов среди ученых. [ 7 ] В 2016 году лингвист Джон Лион изучал слова, собранные Фрэнсисом Дрейком и его командой в путешествии 1579 года, которое привело их на побережье Орегона. Лион сравнил семь слов и фраз, найденных в списке родных словарных запасов, записанного Дрейком и его людьми с словарками местных языков на Западном побережье (Lyon 2016). [ 8 ]
Из пяти отдельных слов в списке Лион обнаружил, что слово , которое было местным словом для корня, который можно съесть сырым Петах На вкус как картофель) и «Кэплий», слово для хлебных пирожных, сделанных из этого корня (Лион 2016: 41). Слово, записанное для «Короля» Дрейка, было «Хиох» (записано также как «hioghe»). Лион подумал, что это совпадение для слова Wawa Hi-Yú, что означает собрание или многое. Лион не смог сделать вывод, встретил ли Дрейк людей на северо -западном побережье.
В 2021 году Мелисса Дарби изучала этнографические записи и записи, оставленные экспедицией Фрэнсиса Дрейка. Она нашла новые доказательства того, что люди, которые встречал Дрейк, произносил несколько жаргонов с Дрейком и его людьми. [ 9 ]
Предварительно контактная гипотеза гласит, что язык, разработанный до европейского урегулирования как внутрипользуящий контактный язык в регионе, отмеченном разделительной географией и интенсивным языковым разнообразием. В конечном итоге он расширился, чтобы включить элементы европейских языков, причем приблизительно 15 процентов его лексикона получено от французского . [ 10 ] [ 11 ] Jargon также приобрел английские займы, и его письменная форма полностью находится в сокращении Dupuplan, созданном французским священником Emile Duploes . [ 12 ] [ 5 ]
Постконтактная гипотеза предполагает, что язык возник в звучании Noootka после прибытия российских и испанских торговцев в качестве средства общения между ними и коренными народами. В конечном итоге он распространился дальше на юг из -за коммерческого использования. [ 7 ] Университет Оттавы Лингвист Дэвид Ланг утверждал об этом заключении. [ 13 ]
Лингвист Барбара Харрис предлагает двойной генезис, полагая, что оба происхождения, вероятно, имеют некоторую легитимность и что эти два разновидности в конечном итоге смешались вместе. [ 7 ]
К 1840 году Chinook Jargon креолизировался на родном языке для некоторых ораторов. [ 14 ]
Использовать
[ редактировать ]
В епархии Камлупс , Британская Колумбия, сотни ораторов научились читать и писать жаргон, используя Shorthand Duploan, через публикацию Kamloops Wawa . В результате жаргон имел начало своей собственной литературы, в основном переведенных Писания и классических произведений , некоторые местные и епископские новости, сплетни и события сообщества и дневники . [ 11 ] Мара Эллис Райан (ок. 1860–1934), ранний активист и писатель из коренных американцев, использовала в своем письме слова и фразы. [ 15 ]
В Орегоне жаргон Чинук широко использовался туземцами, ловцами, торговцами, сотрудниками компании, миссионеров и пионеров Гудзонской залива и пионеров, которые наткнулись на тропу Орегона с 1830 -х годов по 1870 -е годы. В первой половине века Портленда (1840–1890 -е годы) частые торговые взаимодействия между пионерами и коренными американцами. Многие орегонцы использовали жаргон в случайном разговоре. Джонс оценивает, что в Pioneer Times в 1860 -х годах [ 16 ] Было около 100 000 ораторов жаргона Чинук. [ 17 ] Он достиг пика в использовании примерно с 1858 по 1900 год и снизился в результате широко распространенных смертей от испанского гриппа и Первой мировой войны . [ 18 ]
Еще в 1940 -х годах, коренные дети родились в Тиллере, штат Орегон , которые выросли, говоря о жаргоне Чинук в качестве своего первого языка. [ 19 ] Но к 1962 году летний институт лингвистики (SIL) подсчитал, что остались только 100 ораторов. [ Цитация необходима ]
В 2000-х годах общественный колледж Лейн в Юджине, штат Орегон , начал программу из трех семестра университета, преподавая жаргон Чинук. [ 20 ] [ 21 ]
В 2013 году было сообщено, что был один родной оратор жаргона Чинук (в частности, разнообразие Гранд -Ронда). По оценкам, 1000 человек имели оральные или письменные знания о жаргоне Чинук как на втором языке. [ 1 ] В 2015 году Бюро переписей США оценилось на основе исследования американского сообщества , о котором сообщалось о том, что около 45 человек (с погрешностью 25) говорили на жаргоне Чинук дома в период 2009–2013 годов. [ 22 ]
По словам Нарда Джонса , Чинук Джаргон все еще использовался в Сиэтле до примерно в канун Второй мировой войны , особенно среди членов арктического клуба. Сиэтл был последним городом, где широко использовался язык. Писая в 1972 году, Джонс отметил, что «лишь немногие могут говорить по -настоящему, мужчины девяноста или ста лет, такие как Генри Бродерик , риэлтор и Джошуа Грин , банкир». [ 23 ]
Эволюция
[ редактировать ]Есть некоторые противоречия по поводу происхождения жаргона, но консенсус заключается в том, что пиджин достиг пика в 19 -м веке. В эту эпоху было опубликовано многие словаря, чтобы помочь поселенцам взаимодействовать с людьми первых наций, живущих на северо -западе Тихого океана. Местные семейства поселенцев обменивались коммюнире, которые были стильно составлены полностью в «Чинуке». Многие жители Колумбия Британского города Ванкувер говорили на жаргоне Чинук в качестве своего первого языка , даже используя его дома в предпочтении английского языка. Среди первых европейцев, которые использовали жаргон Chinook, были торговцы , ловцы , путешественники , Coureurs des Bois и католические миссионеры . [ 24 ] [ 25 ]
Первоначальным жаргоном был пиджин, который первоначально использовался в качестве второго языка носителями других языков коренных американцев в этом районе. У него было предложение, иниционное отрицание, которое нетипично для региональных языков, а также не имело типичной сложной морфологии . У него была структура SVO , в то время как языки Чинукан и Салишан были VSO. Тем не менее, местные атабаскинские языки были SOV, поэтому, вероятно, это был результат контакта-межязычный компромисс. Только позже Chinook Jargon приобрел значительные английские и французские лексические предметы.
На жаргон влияет акценты и термины отдельных лиц из их родных языков; Поскольку Канакас женился на коренных народах и не родных семьях, их конкретный способ жаргона, как полагают, содержал гавайские слова или гавайские стили произношения. В некоторых областях наблюдалось принятие дальнейших неаборигенов. Во время золотой лихорадки жаргон Чинук был использован в Британской Колумбии сначала золотыми разведчиками и королевскими инженерами ; По мере развития промышленности Chinook Jargon часто использовался консервными работниками, сборщиками хопцев, лесозаготовителями, рыбаками и владельцами ранчо. Вполне возможно, что в какой -то момент население Британской Колумбии говорило на жаргоне Чинук больше, чем на любом другом языке, даже на английском. [ 26 ] Историк Джейн Барман написала: [ 26 ]
Постоянство повседневных отношений между туземцами и европейцами воплощено в чинуке. Выходя из раннего контакта и торговли мехом, жаргон Чинук обладает не более 700 слов, полученных примерно в равных пропорциях от мощных индейцев Чинука Нижней Колумбии, из народа Нотки на острове Ванкувер, а также от французского и английского языка ... жаргон при условии «важного транспортного средства коммуникации для торговых и обычных целей». ...
Чинук был языком обучения в школе для индийских детей, которые холмы основали около Виктории в 1860 году. ... Чинук вошел в мейнстрим. ... Только после середины века, когда почти все взрослые индейцы выучили базовый английский в школе, ежедневное использование Чинука вымерла в Британской Колумбии.
все еще говорят на первом языке Некоторые жители Орегона , что в Канаде говорится как на первом языке, так как как на первом языке говорится в Канаде . [ нужно разъяснения ] Следовательно, Chinuk Wawa, как это известно в Орегоне, теперь является креольским языком , отличным от разнообразного произношения жаргона чинук. Есть доказательства того, что в некоторых общинах (например, вокруг Форт -Ванкувера ) жаргон стал креолизирован в начале 19 -го века, и это было бы среди смешанных французских/метисов, алгонкинов, шотландцев и гавайских групп, а также среди местных жителей вокруг форта. В Гранд-Ронде переселение племен со всего Орегона в мультипюзном агентстве привело к использованию Чинук Вава в качестве общего языка среди лингвистически разнообразного населения. Эти обстоятельства привели к креолизации Чинук Вава в Гранд -Ронде. [ 27 ] Существуют также доказательства того, что креолизация произошла в конфедеративных племенах резервации Силетца , параллельно Гранд Ронде, [ 28 ] Хотя из -за усилий по оживлению языка сосредоточены на языке толовы , Чинук вышел из употребления. [ Цитация необходима ]
Никакие исследования британских колумбийских версий жаргона не продемонстрировали креолизацию. Диапазон различных использования и словарного запаса в разных регионах предполагает, что локализация действительно происходила, хотя и не на схеме Гранд -Ронды, где приняли и добавлены и добавлены к версии жаргона. Носители первого языка жаргона Чинук были обычными в Британской Колумбии (родной и не родной), до середины 20-го века. После 1850 года WAWA все еще использовался в части США, говорящего на чинук, особенно в районах дикой природы и в рабочей среде. [ 5 ] Местная креолизация, вероятно, произошла в Британской Колумбии, но зарегистрированные материалы не были изучены, поскольку они были сделаны из -за акцента на традиционных языках аборигенов. [ Цитация необходима ]
Существует мнение, что что -то похожее на жаргон существовало до европейского контакта - без европейских слов в его словаре. [ 29 ] Есть некоторые доказательства того, что Чинукан-ну-ча-чах-нульт -лингва Франка в трудах Джона Дьеретта и в том, что известно как звуковой список Barclay Sound, из области Уклулета и Альберни . Другие [ ВОЗ? ] Поверьте, что жаргон был сформирован во время контакта. [ 11 ]
Текущее научное мнение [ ВОЗ? ] Считает, что торговый язык, вероятно, существовал до европейского контакта, который начал «превращаться» в более знакомый жаргон Чинук в конце 1790 -х годов, в частности, на ужине в Ноотке -Саунд, где Каптс Ванкувер и Бодега -квара были развлечены главной Макинной и его братом Callicum, выполняющий театральный, используя мак -английский, и издевается над испанскими словами и мимикрией европейской одежды и манеров. Очевидно, что в Queen Charlotte использовался жаргон, но этот « хайда жаргон », как известно, не разделил что-то общее с жаргоном Chinook или с Noootkan-Chinookan «Proto-Jargon», который является его главной основой.
Орфографии
[ редактировать ]Есть несколько основных вариантов орфографии жаргона Chinook, но у каждого отдельного писателя также были свои собственные вариации орфографии.
- 1. Английский, французский и немецкий орфография
- В общем смысле, когда слова были получены из английского или французского, использовались оригинальные английские/французские написания. Слова, не полученные из английского/француза, были написаны в приблизительном правописании, основанном на основном английском, французском или немецком орфографии. Это будет означать, например, «Kloochman» (от Noootka łuucmaa ) для «Женщина, жена», «Дом» (английское происхождение) для «Дома» и «Le Clou» (французское происхождение) для «Nail, Claw». Это правописание не учитывает фактическое основное произношение слов в жаргоне Чинук.
- 2. Приблизительное написание на основе звука
- С каждым писателем, имеющим свои собственные вариации довольно стандартизированного орфографии, основанного на своем собственном диалекте, теми же примерами, которые выше, могут быть «Tlotchmin, Haws, Leklo».
- 3. Переписание на основе IPA для использования на смартфонах и ранних компьютерах
- Это использовалось в Listserve Jargon Chinook в 1990 -х годах и в других местах, где было трудно или невозможно печатать с помощью реальных символов IPA. Сравните X-Sampa , еще одну транскрипцию ASCII IPA.
- 4. Переписка Grand Ronde на основе IPA на основе IPA
- Это используется только спикерами диалекта Grand Ronde в Орегоне.
Символ списка [ 30 ] | Вариации Гранд Ронд | Другие вариации | НАСИЛИЕ | Английский |
---|---|---|---|---|
? , 7 | ʔ | э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -э -собой -э | ||
! | ʼ | Изгнание (приходит после согласного изгнания) | ||
час | ʰ | Аспирация (приходит после устремленного согласного) | ||
В | V̹ | округлый (приходит после того, как гласный/согласный будет округлен) | ||
а | ː | отец | ||
AY , AI | Aɪ. | S K Y , B I T E | ||
о , оу | aʊ. | C OW , M OU TH | ||
беременный | беременный | счет | ||
в | Т.С. | Т.С. | то , что | |
гнездо | tj , ty , sh , s | Tʃ | церковь | |
E , E , EH | и | бей т | ||
E , V , V | u , o , и | ʌ | b u t, m u tt | |
Эй , его | эн | сказать | ||
дюймовый | дюймовый | собака | ||
фон | фон | толстый | ||
глин | глин | получать | ||
час | час | счастливый | ||
я | ɪ | кусочек | ||
я | из | я | бить | |
k | k | c ow, c Hor ( бездипорально ) | ||
кВт | kʷ | Queen ( бездипок ) | ||
л | л | любовь | ||
L , HL | ɬ | c l o c k ( боковой фрикативный ) | ||
TL , тл | Tɬ | боковой аффрикат | ||
м | м | мама | ||
не | не | N O (обратите внимание, что на некоторых местных языках и, следовательно, диалектах CJ, «N» и «L» были произносили так же, что они переключались между одним и другим) | ||
а | Oʊ oʊ | нет | ||
п | п | S P It ( бездипок ) | ||
Q. | Qʷ. | глубокий " | ||
ведущий | ɹ | R O B (обратите внимание, что большинство северных диалектов произносят «L» Вместо «R»: например, «Роб» и «Лоб» говорят то же самое) | ||
с | с | раковина | ||
шнур | с | стрелять | ||
Т | Т | S T Yle ( Unaspirated ) | ||
твой | и u | U ̃ | луна | |
в | эль | ʊ | b oo k, p u t | |
престиж | Uɪ | b uoy (в зависимости от диалекта) | ||
В | В | вода | ||
х | х | Велар Фрикатив (шотландский английский "lo ch ") | ||
Х | х | УВУЛАЛЬНЫЙ ФРИКАВ | ||
и | я | Дж | год |
Жаргон chinook алфавит (Grande Round): [ 31 ]
- а
- гнездо
- c'h
- как
- час
- я
- k
- kʰ
- кВт
- Kʰw
- k '
- k'w
- л
- ɬ
- м
- не
- п
- Pʰ
- пен
- Q.
- Qʰ.
- QW
- qʰw
- Q '
- Q'W
- с
- шнур
- Т
- Tʰ
- в
- Tɬ
- T'ɬ
- Т.С.
- T's
- в
- В
- х
- XW
- причина
- x̣w
- и
- ʔ
Современный статус
[ редактировать ]Многие слова все еще используются по всему Орегону, Вашингтону , Британской Колумбии, Юконе и Аляске. Это был рабочий язык на консервациях на побережье Британской Колумбии . Названия в этом регионе носят имена жаргонов и слова, которые сохраняются в различных сельских отраслях, таких как лесозаготовка и рыбалка. Лингвист Дэвид Дуглас Робертсон и другие описали жаргон Чинук как часть общего культурного наследия современных жителей тихоокеанского северо -запада. [ 32 ] [ 13 ]
По состоянию на 2009 год [update]Конфедеративные племена общины Гранд Ронд в Орегоне предпринимали шаги, чтобы сохранить использование жаргона Чинук через полное погружение в старт/дошкольное учреждение, которое проводилось в Чинук Вава. [ 33 ] [ 34 ] Конфедеративные племена также предлагают уроки Chinuk Wawa в своих офисах в Юджине и Портленде. [ 35 ] Кроме того, Community College Lane предлагает два года обучения Chinuk Wawa, которые удовлетворяют второму языковому выпускным требованиям государственных университетов штата Орегон. [ 36 ] В марте 2012 года племя опубликовало словарь Chinuk Wawa через Университет Вашингтонской прессы . [ 6 ]
В ее присяге в качестве лейтенанта-губернатора в 2001 году Иона Кампаньоло завершила свою речь в Чинуке, заявив « Коноуэй Тилликумс Клатава Кунамокст Класка Мамук Окаке Хулойм Чи Иллахи »-Чинук за «Все были сброшены, чтобы создать эту странную новую страну [Британская Колумбия]] ", горит. « Все люди идут вместе, они делают эту странную новую землю » . [ 18 ]
Художественная инсталляция с жаргоном Чинука, «Добро пожаловать на землю света» Генри Цанга , можно увидеть на морской дамбе вдоль Ложного ручья в центре города Ванкувер, Британская Колумбия, между улицами Дэви и Дрейк. [ 37 ] Перевод в жаргон Чинук был сделан Дуэном Паско . [ 38 ]
Короткометражный фильм с использованием жаргона Chinook, небольшие удовольствия от Карин Ли , исследует межкультурный диалог между тремя женщинами разных культурных и лингвистических слоев в 1890 -х годах Баркервиль в северной британской Колумбии. [ 39 ]
Попытка оживления
[ редактировать ]Большой раунд
[ редактировать ]В 1997 году резервация Grand Ronde в северном Орегоне наняла Тони Джонсона , лингвиста Чинука, чтобы возглавить свою языковую программу. Chinuk Wawa был выбран из -за его сильной связи с родной идентичностью в резервации, а также единственного коренного языка, до сих пор говорят в Гранд -Ронде. [ 40 ] До этого были официальные занятия Chinuk Wawa, преподаваемые Юлой Холмс с 1978 года до ее смерти в 1986 году. Сестра Юла Холмса, Ила, провела неформальные и спорадические классы для обучения языку общественности. [ 41 ] Генри Зенк был привлечен к проекту в 1998 году после предыдущего опыта работы с языком, документируя его в конце 1970 -х и начале 1980 -х годов. Занятия сообщества были начаты летом 1998 года, а в 2012 году был выпущен словарь. Этот словарь был составлен из чинук -Вава из Старейшины Гранд -Ронд, главным образом из семей Гудзона, Вачено и Риггса. [ 42 ] В словаре представлен раздел на Чинук Вава, записанный уроженцами Нижней Колумбии, но не используется старейшинами в Гранд -Ронде. [ 40 ] В 2014 году племя сделало приложение, охватывающее традиционный и современный словарный запас. [ 41 ] [ 43 ]
В 2001 году, благодаря финансированию администрации для коренных американцев , племя начало дошкольное учреждение. [ 41 ] Кэти Коул, член племени и сертифицированный учитель, был начат в 2004 году Кэти Коул, которая с тех пор увеличилась до полудневного погружения K-4 с игровыми автоматами для 25 учеников в начальной школе Willamina. [ 41 ] [ 44 ] Коул также начал факультативные занятия Chinuk Wawa в средней школе Willamina в 2011 году. Учащиеся там и в средней школе Willamina могут получить кредит средней школы и колледжа для завершения курса. [ 44 ] Общественный колледж Лейна также преподает двухлетний курс Chinuk Wawa. [ 45 ]
Британская Колумбия
[ редактировать ]К 2012 году было обнаружено, что в Британской Колумбии остался только один человек, который выучил жаргон Чинук от старейшин. У этого человека был Джей Пауэлл, университет британской Колумбии антропологический лингвист, который посвятил себя оживлению языков коренных народов. Небольшая группа, возглавляемая Сэмом Салливаном, сформировалась вокруг него, организовав учебные занятия и начав сайт инициативы BC Chinook Jargon. [ 46 ] Усилия Салливана по повышению осведомленности общественности о жаргоне Чинук включали интервью с Пауэллом, проведенным полностью на этом языке. Интервью было организовано через Kumtuks, британскую Колумбию, ориентированную на образовательную серию, чье имя происходит от слова Чинук для знаний. [ 47 ]
Онлайн -журнал Kaltash Wawa был основан в ноябре 2020 года с использованием жаргона BC Chinook и написанный в Chinuk Pipa, алфавите на основе Dupoyan Shorthand. [ 48 ]
Влияние на английский
[ редактировать ]Британский колумбийский английский и тихоокеанский северо -западный английский имеет несколько слов, которые все еще используются в нынешнем использовании, которые являются заемщиками из жаргона Chinook, [ 49 ] который широко говорил по всему тихоокеанскому северо -западу всеми этническими группами, которые в середине 20 -го века. Эти слова, как правило, делятся, но не так распространены в штатах Орегон , Вашингтон , Аляску и, в меньшей степени, Айдахо и Западная Монтана .
Чинук жаргон слова, используемые англоязычными ораторами
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( Январь 2015 г. ) |
- Cheechako - «новичок»; Слово сформировано из Chee ('new') + chako ('come') и использовалось для обозначения неродных людей.
- Чак - 'вода'; и, таким образом, соленый «соленая вода». Пик Колхук и ледник Колхук в пустыне Альпийских озер берут свое название у озера Колхук , «холодная вода». [ 50 ] Название реки Скукум-Чак означает «сильная вода», «Рапидс». [ 51 ]
- Cultus - «плохой, бесполезный, бесполезный», «обычный» или «зло, табу». Cultus iktus означает «бесполезный мусор».
- Hiyu - менее распространенный в настоящее время, но все еще слышал в некоторых местах, чтобы означать «вечеринка» или «собрание». От чинука для «многих, нескольких, много». Большой Hiyu (также известный как «июль») был недельным совместным праздником Дня Доминиона 1 июля и 4 июля праздники Дня независимости в городском городе Фрейзер-Каньон Лиллуэт с участием скачек, азартных игр, родео и других праздников Полем Тенас Хию («маленький сбор») был гораздо меньше. Сообщество Западного Сиэтла уже более 75 лет праздновало июль на летнем фестивале Hiyu. [ 52 ]
- Iktus - 'вещи'; Также произносит Itkus с T и K обратно.
- Klootchman или Klootch - в жаргоне, что означает просто «женщина» или «женщина» (чего -либо) - Klootchman kiuatan («Mare»), Klootchman Lecosho («Sow»), Тенас Клуотчман или Klootchman Tenas («девочка, женщина» ). Кухня, когда мы играли в карты ». В отличие от его мужского эквивалентного Siwash , у Klootchman обычно нет недостатка в настоящее время (при использовании).
- Маси - «Спасибо». В северной британской Колумбии и Юконе Чинук , и использовавшегося на вещании английского языка в этих районах, адаптация жаргона остается обычной, то есть махси или маси , с акцентом на первом слоге (в отличие от французского).
- Вполне возможно, что сленговый термин Moolah , означающий «деньги» в американском сленге, происходит от жаргона Word Moolah , означающего «мельница» в чинуке (пиломатериалы были источником богатства в PNW ). [ 53 ]
- Mucky Muck или Muckamuck - в жаргоне означает «много еды» и пришел к тому, кто жил хорошо, таким образом, на разговорном английском языке, важном или официальном человеке. В путешествиях на большие расстояния, такие как для торговли, «мукамук» экспедиции ссылается на опытного заслуживающего доверия человека (но не обязательно богатого), выбранного для возглавления экспедиции и среди других обязанностей, было поручено разорвать и защищать запасы продовольствия. С этим связаны с высокой грязью , или Чинук Хиас Макамук .
- Потлатч - в жаргоне Чинук - это церемония среди определенных племен, связанных с едой и обменом подарками, в настоящее время иногда используется для обозначения ужина или иногда раздачи личных вещей для друзей. [ 50 ] : 396
- Quiggly, Quiggly Hole -относится к остаткам старого индийского ямы или подземного дома, от Kickwillie или Kekuli , которые в жаргоне означает «вниз» или «под ними внизу».
- Siwash -( / ˈ s aɪ w ː ʃ ʃ ʃ / sy -wahsh ) правильно мужчина из первых наций, но иногда используется и для женщин. Происхождение и смысл можно считать уничижительным и уничижительным французским соуважем . [ 50 ] : 452 Когда произносится / s ə ˈ ː ː ʃ ʃ / sə- wahsh , с ритмом оригинального француза, он используется современными ораторами жаргона Чинук в Гранд-Ронде, штат Орегон , с контекстом значения коренного американца или как Прилагательное соединение, например, в Siwash Rock или Siwash -свитера . произношение / ˈ s aɪ w ː ʃ / считается оскорбительным в Гранд -Ронде.
- Skookum - наиболее универсальным является Skookum , который использовался в жаргоне либо как вспомогательный глагол для «иметь способность», либо прилагательное для «способного, сильного, большого», «подлинного», «надежного», которое подводит итог его использования На британском колумбийском английском, хотя существует широкий спектр возможных употреблений: Skookum House - «тюрьма», тюрьма »( дом в жаргоне может означать что -либо от здания до комнаты). «Он парня из Skookum» означает, что этот человек твердый и надежный, в то время как «нам нужен кто -то, кто Skookum» означает, что нужен сильный и большой человек. [ 54 ] Плотник, после того, как ударил стад, может проверить его и решить: «Да, это Скукум». Запрашивая утверждение, кто -то может сказать "это Skookum" или "это Skookum с вами?" Скукум также может быть переведен просто как «ОК», но это означает что -то более решительное.
- Тенас - 'маленький'.
- Tillicum - «люди/человек», «семья» и «люди».
- Толо -Используется в Западном Вашингтоне, чтобы означать полуформальный танец, аналогичный балу возвращения на родину, на который девочки спрашивают мальчиков. От чинука для «выиграть».
- Tyee - «Лидер, начальник, босс». Также Большой Тай в контексте «Босса» или известного человека. В реке Кэмпбелл и в спортивном бизнесе, действительно большого лосося чинук-это Tyee. В жаргоне TYEE имел в виду вождя, а также может быть прилагательным, обозначающим «большой», как с Tyee Salmon или Tyee Lamel («Mule Boss»). Хиас Таи означает «важный/большой лидер/лидер», а также иногда используется на английском языке так же, как и Big Tyee . Например, «он был бесспорным Хаасом Тайи из всей страны между проливом Джонстона и Комокс». Это было также общее название, используемое для знаменитых вождей ранней эпохи, таких как Макинна, для которого он был применен капитаном Ванкувером и другими в контексте «Короля». Хиас Клуотчман Ти - «великая женщина -правитель», примерно «ее величество» - был историческим термином для королевы Виктории . Слово Tyee обычно использовалось и до сих пор встречается в некоторых местных английских использования, что означает «босс» или «кто -то ответственный». Деловые и местные политические и общественные фигуры определенного роста из некоторых областей иногда упоминаются в документах Британской Колумбии и истории по старым, главным образом, носимым Макинна , Конколевая и Никола . Человеком по имени Хиас Тайэ был бы сенатором, давним депутатом или MLA, или деловым магнатом с сильной местной базой, давними связями и богатством от и из-за этого района. Есть популярный новостной сайт British Columbia под названием The The . Начиная с 1900 года, Tyee также был титулом ежегодника Вашингтонского университета. [ 55 ]
Известные не коренные жители говорят на жаргоне Чинук
[ редактировать ]- Фрэнсис Джонс Барнард
- Фрэнсис Стиллман Барнард
- Сэр Мэтью Бэйли Бегби
- Франц хорошо [ 56 ]
- Сэр Джеймс Дуглас
- Джошуа Грин
- Фиби Гуделл Джадсон
- Отец Жан-Мари-Рафаэль младший
- Сэр Ричард Макбрайд
- Джон Маклафлин
- Морли Робертс [ 57 ]
- Служба Роберта Уильяма
- Сэм Салливан
- Теодор Уинтроп
Смотрите также
[ редактировать ]- СПИСОК ПЛОНА ИМЕРЫ
- Американский индейский пиджин английский
- Морская торговля мехом
- Medny All
- Noootka Jargon
- Тонлинг
- Шаткий жаргонок
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Грант, Энтони (2013). «Набор данных структуры Chinuk Wawa» . Атлас пиджина и креольских языковых структур онлайн . Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. Архивировано с оригинала 14 января 2018 года . Получено 22 октября 2023 года .
- ^ Ланг, Джордж (2008). Создание Wawa: Genesis of Chinook Jargon . Ванкувер: UBC Press. С. 127–128. ISBN 9780774815260 .
- ^ "Чинук жаргон" . ИНСТИТ ИНСТИТУТ ИНДЕР . Получено 2 декабря 2009 г.
- ^ Гиббс, Джордж (1863). «Словарь языка Чинука, или, торговый язык Орегона» (PDF) (сокращенное изд.). Нью -Йорк: Cramoisy Press. Архивировано из оригинала (PDF) 4 сентября 2012 года . Получено 13 июля 2012 года - через библиотеку Университета Вашингтона.
- ^ Jump up to: а беременный в Лиллард, Чарльз ; Главин, Терри (1998). Голос отличный внутри нас . Ванкувер: новые звездные книги. ISBN 0921586566 .
- ^ Jump up to: а беременный Chachäw /ya: Markapa! Wark-Alli-Albli был Sassox Sas Sass, чтобы быть похожим на Embasas /Yu Utak uar Uke . Jacíce ожидал / Unilystis Wilnesefill Bray. 2012. Isshnn 9780295991863 .
- ^ Jump up to: а беременный в Харрис, Барбара (сентябрь 1994). «Жаргон Чинук: аргументы для предварительного контактного происхождения» . Тихоокеанская побережья филология . 29 (1): 28–36. doi : 10.2307/1316345 . JSTOR 1316345 .
- ^ «Путешествие Фрэнсиса Дрейка 1579 года: оценка лингвистических доказательств посадки в Орегоне», Антропологическая лингвистика 58, нет. 1
- ^ Мелисса Дарби, «Новый свет на древность жаргона Чинук (Чинук Вава) из исследования Фрэнсиса Дрейка на северо -западном побережье», Журнал Северо -Западной Антропологии , осень 2021, вып. 55 № 2.
- ^ Зенк, Генри. "Чинук жаргон (Chinuk Wawa)" . Орегонская энциклопедия . Орегон Историческое общество . Получено 7 марта 2021 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Холтон, Джим (1999). Чинук жаргон: скрытый язык Тихоокеанского северо -запада .
- ^ Мэтьюз, JS "Skit" (1936). Ранний Ванкувер . Город Ванкувер Архив.
- ^ Jump up to: а беременный Ланг, Джордж (2008). Создание Wawa: Genesis of Chinook Jargon . UBC Press.
- ^ Хейл, Горацио (1846). Соединенные Штаты Изучение экспедиции: в 1838 г., 1839, 1840, 1842 год под командованием Чарльза Уилкса, USN. Этнография и филология . Леа и Бланшар.
- ^ Сквау Элуиз , Чикаго; Нью -Йорк: Рэнд, МакНалли, 1892; Рассказал на холмах , Чикаго; Нью -Йорк: Рэнд, МакНалли, 1891, 1905.
- ^ «Почти забытый язык Северной Америки» . Би -би -си . Получено 3 октября 2018 года .
- ^ Джонс (1972), с. 97
- ^ Jump up to: а беременный "Можем ли мы все еще говорить чинук?" Полем Tyee . 10 января 2006 г.
- ^ Смит, Анна В. (16 августа 2019 г.). «Когда общественные земли снова становятся племенными землями» . Hcn.org . Получено 15 января 2020 года .
- ^ "Чинук Вава" . Lanecc.edu . Юджин, Орегон: Общественный колледж Лейн . Получено 15 января 2020 года .
- ^ "Чинук Вава" . Nativestudies.uoregon.edu . Юджин: Департамент исследований коренных американцев, Университет Орегона . Получено 15 января 2020 года .
- ^ «Подробные языки, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски в течение населения 5 лет и старше: 2009-2013» . Перепись.gov . Вашингтон, округ Колумбия: Бюро переписей США. Октябрь 2015 года. Архивировано с оригинала 6 ноября 2015 года . Получено 22 октября 2023 года .
- ^ Джонс, Нард (1972). Сиэтл . Гарден Сити, Нью -Йорк: Doubleday. С. 94 et. себ . ISBN 0385018754 Полем Цитата от р. 97
- ^ Гуле, Джордж и Терри Гуле.
- ^ Барквелл, Лоуренс Дж. "Чинук: торговый язык Метис" . Спирбд .
- ^ Jump up to: а беременный Барман, Джин (2007). Запад за западом: история Британской Колумбии (3 -е изд.). Торонто: Университет Торонто Пресс. С. 180–181. ISBN 9780802093097 .
- ^ Зенк, Генри (1984). Чинук жаргон и местная культурная настойчивость в индийской общине Гранд Ронд, 1856-1907 гг.: Особый случай креолизации . Университет Орегона.
- ^ «Siletz Dee-Ni Talking Online Dictionary Project Западная Северная Америка» . Институт живых языков под угрозой исчезновения. Архивировано с оригинала 10 ноября 2013 года.
- ^ Томас, Эдвард Харпер (1935). Чинук: история и словарь . Портленд, Орегон: Binfords & Mort. п. 10. ISBN 0832302171 .
- ^ Джонсон, Тони (11 ноября 1998 г.). "Чинук-Вава" . Получено 18 января 2020 года .
- ^ Chinuk Wawa: Kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka / как наши старейшины учат нас говорить на нем . Конфедеративные племена Гранд -Ронды. 8 марта 2012 г. ISBN 9780295991863 .
- ^ Робертсон, Дэвид (9 мая 2019 г.). «Каскадия и чинук Вава» . chinookjargon.com . Получено 17 марта 2021 года .
- ^ «Конфедеративные племена общины Гранд Ронд в Орегоне» . Министерство здравоохранения и социальных служб США . Получено 2 декабря 2009 г.
- ^ МакКоуэн, Карен. «Племя Grand Ronde экономит умирающий язык, один ребенок за раз» , Eugene Register-Guard , 2003-07-20. Получено на 2009-12-02.
- ^ «Культурные ресурсы классы классов» (PDF) . Дымовые сигналы . Конфедеративные племена Гранд -Ронд Сообщество Орегона. 15 июля 2009 г. с. 15. Архивировано из оригинала (PDF) 31 июля 2009 года . Получено 2 декабря 2009 г.
- ^ «Департамент изучения языка - языки американских индейцев» . Lanecc.edu . Юджин, Орегон: Департамент языка, литературы и коммуникации, Общественный колледж Лейна. 2014 . Получено 23 июня 2014 года .
- ^ «Искусство: добро пожаловать на страну света» . Город Ванкувер. 4 июня 2008 г. Получено 10 декабря 2009 г. [ Постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Реестр общественного искусства» . App.vancouver.ca . Группа общественных услуг. Архивировано из оригинала 16 июня 2013 года.
- ^ «Маленькие удовольствия (короткометражный фильм) - фильт« Чинук жаргон Баркервиль » . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 года - через YouTube .
- ^ Jump up to: а беременный Зенк, Генри (2012). «Выведите« хороший жаргон »на свет: новый словарь чинук -вава конфедеративных племен Гранд Ронд, штат Орегон» . Орегон исторический квартал . 113 (4): 560–569. doi : 10.1353/ohq.2012.0035 . ISSN 2329-3780 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Денхэм, Кристин (2019). Северо -западные голоса: язык и культура на северо -западе Тихого океана . Издательство штата Орегон Университет. С. 63–80. ISBN 9780870719639 .
- ^ Scientiffique., Проект словарю Chinuk Wawa. éditeur (2012). Chinuk Wawa: Kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka = как наши старейшины преподают нас, чтобы говорить это Конфедеративные племена Гранд -Ронд сообщества Орегона. ISBN 9780295991863 Полем OCLC 819160594 .
- ^ «Приложение Chinuk Wawa» . Grandronde.org . Конфедеративные племена Гранд Ронд . Получено 18 марта 2022 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Образовательная программа Chinuk Wawa» . Конфедеративные племена Гранд Ронд . Получено 18 марта 2022 года .
- ^ "Чинук Вава" . Lanecc.edu . Юджин, Орегон: Общественный колледж Лейн . Получено 18 марта 2022 года .
- ^ «BC Chinook Jargon» . Bcchinookjargon.ca .
- ^ «Тихоокеанский северо -запад когда -то имел язык» . thestar.com . 9 мая 2020 года.
- ^ "О" . Калташ Вава . 10 марта 2021 года . Получено 18 марта 2022 года .
- ^ «Почти забытый язык Северной Америки» . BBC News .
- ^ Jump up to: а беременный в Брайт, Уильям (2004). Коренные американские имена Соединенных Штатов . Университет Оклахома Пресс. п. 115. ISBN 0806135980 .
- ^ Филлипс, Уолтер Шелли (1913). Книга Чинук: описательный анализ жаргона Чинук в простых словах, давая инструкции по произношению, строительству, выражению и правильному говорящему о Чинуке со всеми различными затененными значениями слов . Сиэтл: RL Davis Printing Co. с. 86–87.
- ^ "[Домашняя страница]" . Hiyu.com .
- ^ "Cayoosh" . cayoosh.net . Архивировано из оригинала 5 августа 2011 года . Получено 19 ноября 2011 года .
- ^ Birght, William (2004). Коренные американские имена Соединенных Штатов . Университет Оклахома Пресс. п. 452. ISBN 0806135980 .
- ^ «Университет Вашингтонского университета и документы» .
- ^ Коул, Дуглас (1999). Франц Боас: в первые годы 1858–1906 . Ванкувер, Торонто, Сиэтл и Лондон: Дуглас и Макинтайр / Университет Вашингтонской Прессы. п. 101. ISBN 0295979038 .
- ^ Робертс, Морли (1906). Добыча самой сильной . Лондон: Херст и Блэкетт.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

ПРИМЕЧАНИЕ. Ссылка инкубатора справа доставит вас в тест-википедию Чинук Вава, которая написана в вариации стандартизированной орфографии конфедеративных племен Гранд-Ронд, которые значительно отличаются от орфографий, используемых ранними лингвистами и дневниками, регистрирующими другие версии, которые регистрируются другие версии, которые регистрируются другие версии, записывающие другие версии, которые отличаются от орфографий жаргона:
- Портлендский государственный университет Чинук Коллекция жаргонов - Дикции, книги и журнальные статьи, документирующие этимологию, грамматику, историю, происхождение и использование языка торговли жаргона Чинук, собранного Дональдом В. Бушоу.
- Выбранные ссылки для студентов и ученых , включая учебные пособия и четыре словаря
- Британская Колумбия Time Archive Archive Отличный ресурс Сопроводите тексты общественного достояния, написанные и в Чинук Вава
- Страница Kamloops Wawa, сайт информационной супермагниции Chinook Jargon
- Тексты Чинук от Франца Боаса
- Ntsayka Ikanum (наша история) Конфедеративные племена «Племена Grand Ronde Culture» - написанные и разговорные примеры старейшины Вавы из Гранд -Ронды, а также информацию об истории племени и языка.
Архив
[ редактировать ]- Томас Уикхем Прош . 1775–1915. 1 линейная нога (3 коробки). Включает в себя словарь жаргона Чинук. В библиотеках Вашингтонского университета, специальные коллекции .
Бесплатные электронные книги
[ редактировать ]- Боас, Франц (1910). Чинук: иллюстративный набросок . Правительственная типография США . Получено 25 августа 2012 года .
- Боас, Франц (1894). Тексты Чинук . Правительственная типография США . Получено 25 августа 2012 года .
- Хейл, Горацио (1890). Международная идиома: Руководство по торговле в Орегоне или «жаргона Чинук» . Лондон: Whittaker & Co.
- Филлипс, Уолтер Шелли (1913). Книга Чинук: описательный анализ жаргона Чинук в простых словах, давая инструкции по произношению, строительству, выражению и правильному говорящему чинуку со всеми различными затененными значениями слов . RL Davis Printing Company . Получено 25 августа 2012 года .
- Тейт, Чарльз Монтгомери (ок. 1889). Чинук, как говорили индейцы из Вашингтонской территории, Британская Колумбия и Аляска для использования торговцев, туристов и других, которые ведут деловой акт с индийцами: чинук-английский, английский чинук . Виктория, Британская Колумбия: MW Waitt.
- Пилтинг, Джеймс Константин (1893). Библиография языков Чинукана (включая жаргон Чинук) . Бюро американской этнологии, Смитсоновское институт / Правительственная типография США . Получено 25 августа 2012 года .
Словари онлайн
[ редактировать ]- Справочник в онлайн-жаргоны.
- Сокращенный словарь Чинука
- История жаргонов Chinook, словарь и фразе -книга - включая аннотированную версию словаря Шоу, дополненную контентом из других списков слов.
- Гиббс, Джордж (1863). Словарь жаргона Чинук: или торговый язык Орегона . Cramoisy Press . Получено 25 августа 2012 года .
- Словарь Жилла из жаргона Чинук: с примерами использования в разговоре и примечаниях о племенах и языках . JK Gill Company . 1909 . Получено 25 августа 2012 года .
- Хейл, Горацио (1890). Международная идиома: Руководство по торговле Орегона или «жаргон Чинока» . Whittaker & Co. Получено 25 августа 2012 года .
- Шоу, Джордж Кумбс (1909). Жаргон Чинук и как его использовать: полный и исчерпывающий лексикон самого старейшего языка торговли американского континента . Rainier Printing Company . Получено 25 августа 2012 года .
Новости и информационные бюллетени
[ редактировать ]- Tenas Wawa - Archive of 1990 -х годов о блокноте о жаргоне Chinook, также включает в себя звук песни в жаргоне.
- Можем ли мы все еще говорить чинук? от BC's The Tyee , январь 2006 г.
- «Отчет о статусе: чинук Вава. Языковые ночи в Портленде» . Где твои ключи? Блог LLC . 23 ноября 2011 года. Архивировано с оригинала 6 июля 2012 года . Получено 2 августа 2012 года .
Другие ссылки
[ редактировать ]- Языковая карта первого народного языка: Chinuk Wawa
- Языковая карта первого народного языка: чинук -вава ресурсы
- Чинук жаргон
- Королевные пиджины и креолы в Северной Америке
- Языки коренных народов на северо -западном побережье Тихого океана
- Языки коренных народов североамериканского плато
- Культура Тихоокеанского северо -запада
- Вымершие языки Северной Америки
- Орегон Страна
- Языки коренных народов Вашингтона (штат)
- Языки коренных народов Орегона
- Чинуканские языки
- Языки Англии
- Метис культура
- Компания Hudson's Bay
- История тихоокеанского северо -запада
- Оживление языка коренного американца
- Языки подтверждены 19 -го века
- Языки Соединенных Штатов
- Языки Канады