Коа-Пау
![]() Традиционный гуа бао | |
Курс | Закуска, деликатес, основное блюдо, гарнир |
---|---|
Место происхождения | Китай |
Регион или штат | Фуцзянь |
Температура подачи | Горячий |
Основные ингредиенты | Хлеб из листьев лотоса , тушеное мясо, приправы |
Обычно используемые ингредиенты | Свиная грудинка, приготовленная в красном виде, маринованная горчица, кориандр, молотый арахис |
Вариации | Жареная курица, рыба, яйца, тушеная говядина, салатный лист |
Коа-Пау | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Разрезать пакет | ||
Упрощенный китайский | 刈包 | ||
Буквальный смысл | хорошо резать | ||
| |||
Альтернативное китайское название | |||
Традиционный китайский | Мясные булочки | ||
Упрощенный китайский | Мясные булочки | ||
Буквальный смысл | мясо между булочками | ||
| |||
Японское имя | |||
Кандзи | Булочки солонины отварные на пару | ||
| |||
Тагальское имя | |||
Тагальский | дайте им |
Коа-пау или гуа-бао [ 1 ] или куапао [ 2 ] [ 3 ] также известный как булочка со свиной грудинкой , [ 4 ] сумка , [ 5 ] [ 6 ] или булочка Бао , [ 7 ] [ 8 ] — это разновидность булочки с листьями лотоса , пришедшая из кухни провинции Фуцзянь в Китае . [ 9 ] Это также популярная закуска на Тайване , в Сингапуре , Малайзии , на Филиппинах и в китайском квартале Нагасаки в Японии .
Он состоит из куска тушеного мяса и приправ, зажатого между лепешками, приготовленными на пару, известными как хлеб из листьев лотоса ( 荷葉餅 ; хейебонг ). Хлеб из листьев лотоса обычно имеет размер 6–8 сантиметров (2,4–3,1 дюйма), полукруглую и плоскую форму, с горизонтальной складкой, которая при открытии создает впечатление, будто его нарезали. Традиционная начинка для гуа бао — это кусок приготовленной в красном свиной грудинки , обычно заправленный жареным суан-цаем (маринованной зеленью горчицы), кориандром и молотым арахисом . [ 6 ] [ 10 ] [ 11 ]
Этимология
[ редактировать ]Гуа (китайский: 割/刈 ; Pe̍h-ōe-jī: коах означает «резать, проводя ножом» ) на тайваньском языке хоккиен . [ 12 ] Бао означает «булочка», поэтому название «бао булочка» является избыточным, а бао в китайском языке без каких-либо уточнений обычно используется для обозначения баоцзы .
История
[ редактировать ]В Азии
[ редактировать ]Гуа Бао родом из прибрежных районов провинции Фуцзянь в Китае . Говорят, что оно пришло либо из городов Цюаньчжоу , либо из Фучжоу . [ 13 ] В Цюаньчжоу гуа бао известно как жу цзя бао ( «мясо夹 бао» ; «мясо между булочками») или ху яо ши укусы тигра» (« 狮). [ 14 ] У жителей Хуэйань в Цюаньчжоу есть традиция есть эти булочки со свиной грудинкой, чтобы отпраздновать выдачу дочери замуж. [ 15 ] В Цзиньцзяне , уезд Цюаньчжоу, есть родственное вегетарианское блюдо, известное как ху яо цао ( 虎咬草 ; «тигр кусает траву»), в котором свинина заменяется затвердевшей арахисовой пастой, а хлеб из листьев лотоса — запеченным хлебом. в глиняной печи, похожей на тандыр. [ 16 ] [ 17 ]
Считается, что на Тайване гуа бао было завезено на остров иммигрантами из Фучжоу . Фучжоу , а ингредиенты нарезают и пропитывают мясным соусом, чтобы их можно было есть. рисовой барды В него заворачивают мясо [ 18 ] [ 19 ] эта еда известна в просторечии В некоторых частях Тайваня как хо-ка-ти ( 虎咬豬 ; «тигр кусает свинью») на тайваньском языке хоккиен из-за формы булочки, похожей на рот, и содержимого начинки. [ 10 ] Гуа бао — это еда, которую торговцы употребляли во время ритуальных фестивалей, когда Тайвань находился под властью Японии . Согласно исследованиям Ю-Жен Чена, свинина в то время была дорогой и ее было нелегко приобрести, а муки тоже было мало. В результате гуа бао стал популярной уличной едой среди тайваньской публики только в 1970-х годах. Гуа бао в настоящее время является популярной тайваньской уличной закуской, которую часто предлагают вместе с супом из четырех трав ( 四神湯 ; sù-sîn-thng ) на ночных рынках . [ 20 ]
В Сингапуре и Малайзии это блюдо популярно среди общины Хоккиен , где оно известно как конг бак пау ( 扣肉包 ; khòng-bah-pau ). [ 21 ] [ 22 ]
На Филиппинах его подают в китайских филиппинских ресторанах по всей стране, где он более известен как куапао . [ 23 ] [ 3 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 2 ] [ 26 ]
В Гонконге они известны как ча бао ( 叉包 ), что означает «булочки с вилкой», поскольку сэндвичи обычно протыкают зубочисткой или бамбуковой шпажкой, чтобы начинка оставалась на месте.
В Японии их называют какуни мандзю. [ 27 ] [ устаревший источник ] и продаются как китайская закуска. Это фирменное блюдо китайского квартала Нагасаки . [ 28 ] На протяжении веков он продавался в Японии из-за большого количества иммигрантов из Фучжоу и исторических связей между Фучжоу и Нагасаки, представленных строительством храма Софукудзи . [ 29 ] [ 30 ] Признавая фучжоускую общину и историческую связь, Нагасаки и Фучжоу установили связи как города-побратимы в 1980 году. [ 31 ]
На Западе
[ редактировать ]Гуа бао стал популярным в начале 2000-х годов на Западе благодаря шеф-повара Дэвида Чанга ресторанам Momofuku (около 2004 г.), хотя он говорит, что не знал, что блюдо гуа бао уже существовало. [ 32 ] Его рецепт Момофуку родился из-за желания использовать остатки свинины из рамэна, и он был вдохновлен своим обеденным опытом в китайского квартала в Пекине и Манхэттене, Восточном саду где утку по-пекински подавали на хлебе из листьев лотоса, а не на традиционных весенних блинах . Свое творение он назвал булочками со свиной грудинкой . [ 33 ] Название «гуа бао» было использовано и популяризировано шеф-поваром Эдди Хуангом , когда он открыл свой ресторан BaoHaus (ок. 2009 г.). [ 34 ] [ 35 ] С тех пор открылось множество других ресторанов, где подают гуа бао, но они часто называют это блюдо двусмысленным названием «бао» или ошибочным названием «бао булочка».
В Штатах Соединенных в Нью-Йорке проживает значительная часть американцев фучжоуского происхождения , а гуа бао – популярное блюдо, которое продается в ресторанах наряду с другими культовыми блюдами фучжоу, такими как рыбные шарики фучжоу и свинина с личи . [ 36 ]
В Великобритании , Эрчен Чанг Вай Тинг и Шинг Тат Чунг открыли BAO в Лондоне, что еще больше популяризировало закуску на Западе. [ 15 ] Гуа бао в Соединенном Королевстве часто называют булочками хирата , в честь Масаси Хираты, шеф-повара Иппудо в Нью-Йорке, поскольку многие рестораны рамэн начали перенимать практику продажи гуа бао вместе с блюдами рамэн из-за влияния Момофуку и удовлетворить высокий спрос со стороны покупателей, которые ошибочно считали гуа бао продуктом японской кухни. [ 37 ]
Появилось много новых модных «гуа бао», которые включают в себя паназиатские фьюжн или некитайские начинки между булочками из листьев лотоса, такие как кимчи или карааге . [ 38 ] Хотя технически это вообще не гуа бао, поскольку в их состав не входит свиная грудинка, и в Китае это будут считаться только разными сэндвичами с булочками с листьями лотоса (хе йе бао).
См. также
[ редактировать ]- Список сэндвичей
- Список закусок
- Фуцзяньская кухня
- Тайваньская кухня
- Гамбургер
- Руцзямо , похожая еда из провинции Шэньси.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Запись № 8213 (Разрезанная упаковка)». Словарь часто используемых слов на тайваньском хоккиене [ Словарь часто используемых тайваньских миннан ]. (на китайском и хоккиенском языках). Министерство образования РПЦ, 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Полистико, Эджи (2017). Филиппинский словарь еды, кулинарии и столовой . Anvil Publishing, Inc. ISBN 9786214200870 .
- ^ Jump up to: а б Фернандес, Дорин; Веселый, Эдильберто Н. (1989). LASA: Путеводитель по 100 ресторанам . Манила: Фонд городского питания. стр. 100-1 100, 188,
- ^ Эрвей, Кэти (2 апреля 2014 г.). «Тайваньские булочки со свиной грудинкой (Гуа Бао)» .
- ^ Л., Мэнди (6 февраля 2013 г.). «Кто взял «Гуа» из «Бао» .
- ^ Jump up to: а б Глассберг, Джули (23 февраля 2010 г.). «Баохаус» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Паровые булочки Бао» . Хорошая еда BBC .
- ^ «Простой рецепт булочки Бао» . Отсортировано . Архивировано из оригинала 7 февраля 2019 года . Проверено 5 февраля 2019 г.
- ^ Цзян Шаоин (2009). Глоссарий тайваньских народных культурных реликвий (на китайском языке), Тайваньский архив, ISBN . 978-986-02-0399-8 .
- ^ Jump up to: а б «Гва-Бао (割包 тушеная свинина, завернутая в паровые булочки)» . Министерство иностранных дел Китайской Республики (Тайвань). 2011.
- ^ Эрвей, Кэти (2015). Еда Тайваня: рецепты с прекрасного острова . Хоутон Миффлин Харкорт. ISBN 9780544303010 .
- ^ «Тайваньско-японский словарь: разрезание мешков» .
- ^ «Уличная еда выходит на международный уровень: тайваньский Гуа Бао» . Новая политика южного направления . Проверено 5 сентября 2022 г.
- ^ , какие из них вы пробовали?» Архивировано «Знаменитые закуски Фуцзянь | Традиционные древние закуски, которые любят есть жители Цюаньчжоу из оригинала 22 декабря 2021 года . Проверено 1 июля 2021 года .
- ^ Jump up to: а б «Что такое тайваньский Гуа Бао?» . Гид МИШЛЕН . Проверено 19 апреля 2021 г.
- ^ «Тигр кусает траву. Поедание травы в Цзиньцзяне. Очарование Цзиньцзяна. Впечатление о муниципальном народном правительстве Цзиньцзян-Цзинцзян» . www.jinjiang.gov.cn Проверено 2 июля 2021 г. .
- ^ NetEase (25 мая 2019 г.). [Старая южная Фуцзянь] Пробовали ли вы этот «соленый блин с кунжутом», который любят жители южной провинции Фуцзянь . « Архивировано из оригинала 9 июля 2021 . года 2021 .
- ^ Цзян, Шаоин (2009). Глоссарий тайваньских народных культурных реликвий (на китайском языке. Тайваньские архивы, ISBN Национального исторического музея). 978-986-02-0399-8 .
- ^ «Мясо в проверенном временем магазине Гуабао ароматное, нежное и нежирное – Новости телевидения Китая – Сеть новостей китайского news.cts.com.tw. телевидения »
- ^ Кэти Тенг (июль 2022 г.). «Уличная еда выходит на международный уровень. Тайваньский Гуа Бао» . Тайваньская панорама.
- ^ Гермес (13 мая 2018 г.). «Любовь к свиной грудинке и булочкам» . «Стрейтс Таймс» . Проверено 30 июня 2021 г.
- ^ «Конг Бак Пау (Тушеные свиные булочки) – Тушеные свиные булочки» 15 сентября 2015 г.
- ^ Макаалай, Раймунд (29 июля 2020 г.). «Куапао» . Это вкусно .
- ^ Официальный вестник . Том. 1. Филиппины. Бюро патентов, товарных знаков и передачи технологий, Филиппины. Ведомство интеллектуальной собственности Министерства торговли и промышленности. 1988.
- ^ Филиппинский обзор гуманитарных наук . Том. 2. Колледж искусств и литературы Филиппинского университета. 1985.
- ^ «трусливый» . Национальный словарь | Словарь . Комиссия по филиппинскому языку . 2018.
- ^ «刈包» .ettoday.net / .
- ^ «Путеводитель по китайскому кварталу Нагасаки Синчи: наслаждайтесь местными деликатесами во время прогулки!» . вау-j.com .
- ^ «Первый храм в китайском стиле в Нагасаки» . japan-kyushu-tourist.com .
- ^ «Храм . Софукудзи »
- ^ «Обмен Фучжоу между городами» . city.nagasaki.lg.jp.e.jc.hp.transer.com .
- ^ История, стоящая за хрустящим чили Момофуку, с Эдди Хуангом , 20 июля 2020 г. , получено 30 июня 2021 г.
- ^ «Свиные булочки Момофуку» . gourmettraveller.com.au/ . 20 мая 2010 г.
- ^ Вонг, Мэггин (31 августа 2018 г.). «Секрет гуа бао: тайваньская уличная еда захватывает мир» . CNN .
- ^ Нгуен-Окву, Лесли (6 марта 2019 г.). «16 блюд, которые определяют тайваньскую кухню» . www.eater.com . Пожиратель . Проверено 27 апреля 2020 г.
- ^ «Руководство по употреблению региональной китайской кухни в Нью-Йорке» . Пожиратель . 25 февраля 2019 г.
- ^ «Trendspotting: булочки Хирата» . blogs.timeout.jp .
- ^ «КУРИЦА КАРААГЕ И КИМЧИ БАО» . hakka.com.au .