Cooper Manufacturing Co. против Фергюсона
Cooper Manufacturing Co. против Фергюсона | |
---|---|
Аргументировано 23 октября 1884 г. Решено 19 марта 1885 г. | |
Полное название дела | Cooper Manufacturing Company из Маунт-Вернон, Огайо против Фергюсона |
Цитаты | 113 США 727 ( подробнее ) 5 С. Кт. 739; 28 Л. Ред. 1137 |
Членство в суде | |
| |
Мнения по делу | |
Большинство | Вудс, к которому присоединились Уэйт, Миллер, Филд, Брэдли, Харлан, Грей. |
Совпадение | Мэтьюз, к которому присоединился Блатчфорд |
Дело Cooper Manufacturing Co. против Фергюсона , 113 US 727 (1885 г.), было иском относительно законности продажи парового двигателя и другого оборудования в штате Огайо . [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Истец, который представлял собой корпорацию, организованную и действующую в соответствии с законодательством штата Огайо, с основным местом деятельности в Маунт-Вернон, штат Огайо , 22 февраля 1880 года, в графстве Лаример , штат Колорадо , вступил в в письменный договор от этой даты с ответчиками, которые были гражданами Колорадо, согласно которому истец должен был продать ответчикам и доставить им на машинах в Маунт-Вернон, штат Огайо, паровой двигатель и другие машины, в счет чего ответчики должны были уплатить истцу цену, предусмотренную контрактом за такую технику.
10 августа 1880 года истец подал иск о взыскании с ответчиков убытков за нарушение контракта.
Ответчики, среди других возражений, сначала утверждали, что при заключении контракта истец не представил сертификат, требуемый § 23 Закона Колорадо от 1877 года; и, во-вторых, на момент заключения контракта у истца не было известного места деятельности в штате Колорадо и не было уполномоченного агента или агентов в штате, которым мог быть вручен процесс.
Истец возражал против обоих этих ответов, поскольку они не содержали фактов, достаточных для защиты иска. После заслушивания возражающего мнение судей окружного суда разделилось во мнениях, и председательствующий судья придерживался мнения, что возражающее должно быть отменено, и оно было соответствующим образом отменено, а истец решил поддержать возражающего, решение было вынесено. против отклонения иска и возмещения издержек. В соответствии с настоящим приказом об ошибке истец ставит это решение на пересмотр.
Решение
[ редактировать ]В свидетельстве о разделении мнений излагаются изложенные выше факты и формулируется вопрос, по которому судьи разошлись:
Был ли десятый раздел статьи шестнадцати [пятнадцатой] Конституции штата Колорадо и двадцать третий раздел закона Генеральной ассамблеи штата Колорадо, принятого в 1877 году нашей эры и озаглавленного «Закон о предусматривать создание корпораций» были, или любой из них, при всех изложенных обстоятельствах и различных актах, принятых Законодательным собранием штата Колорадо, запретом на это действие.
Судья Вудс высказал мнение Суда:
Право народа штата устанавливать в своей конституции и законах в целом условия, на которых иностранной корпорации будет разрешено вести свою деятельность в штате, было урегулировано этим Судом. Банк Огасты против Эрла, 13 пет. 519; Пол против Вирджинии, 8 стен. 168; Дукат против Чикаго, стена 10. 410. Истец по ошибке не отрицает этого права, но настаивает на том, что при правильном толковании § 10 статьи 15 Конституции Колорадо и § 23 закона 1877 года его договор с ответчиками был действительным и что его иск должен был быть сохранен.
Поскольку статья Конституции и акт законодательного органа относятся к одному и тому же предмету, как и статуты in pari materia, они должны толковаться вместе. Эскридж против штата, 25 Ал. 30.
Закон был принят первым законодательным органом, собравшимся после принятия Конституции, и ему было разрешено оставаться в своде законов до настоящего времени. Поэтому его следует рассматривать как современную интерпретацию, имеющую большой вес. Стюарт против Лэрда, 1 Cranch 299; Мартин против Хантера, 1 пшеница. 304; Коэнс против Вирджинии, 6 Пшеница. 264; Адамс против Стори, 1 Пейн, 90.
Следует признать, что если контракт, по которому был предъявлен иск, был заключен в нарушение закона штата, он не может быть принудительно исполнен ни в одном суде штата, отвечающем за толкование и обеспечение исполнения его законов. Банк Соединенных Штатов против Оуэнса, 2 Пет. 527; Гроувс против Слотера, 15 Пет. 449; Харрис против Раннелса, 12 Как. 79; Браун против Таркингтона, 3 стены. 377; Дэвидсон против Ланье, 4 Wall. 447; Ханауэр против Доана, 12 стен. 342; Уилер против Рассела, 17 Массачусетс, 258; Ло против Ходсона, 11 East 300; Литтл против Пула, 9 B. & C.192; Торн против компании Travelers' Insurance Co., 80 Penn.St. 15; Аллен против Хоукса, 13 пиков. 82; Рош против Лэдда, 1 Аллен 441; В отношении Комстока, 3 Сойер 218.
Насколько следует из материалов дела, истец не имел ни основного места деятельности, ни какого-либо другого коммерческого предприятия в штате Колорадо, и заключение контракта, изложенного в иске, было единственным делом, когда-либо вевшимся им. или что он когда-либо намеревался сделать в этом состоянии.
Таким образом, вопрос заключается в том, было ли при истинном толковании Конституции и закона заключение контракта, который истец пытается обеспечить, при изложенных обстоятельствах запрещено.
Утверждение ответчика по ошибке состоит в том, что запрет на ведение любого бизнеса в штате иностранной корпорацией, кроме как при наличии предписанного условия, включает в себя ведение любого отдельного и изолированного коммерческого акта. В таком широком смысле ясно, что интерпретация ответчиков не может быть поддержана. В деле, связанном с толкованием статута, Верховный суд Колорадо постановил, что иностранная корпорация может, не соблюдая положения статута, подать иск в суды штата о возмещении ущерба за посягательство на ее недвижимость. Суд сказал:
«Запрет распространяется на ведение бизнеса до соблюдения условий закона. Мы не считаем это ограничением права иностранной корпорации подавать в суд. Он распространяется только на осуществление полномочий, с помощью которых можно обычно сказать, что совершать сделки или вести свою деятельность, мы не решаем, в какой степени это повлияет на осуществление этих полномочий».
Атли против Кларк-Гарднер Лодж Майнинг Ко., 4 Колорадо, 369. Таким образом, очевидно, что статут не может быть истолкован как налагающий на иностранную корпорацию ограничения ее права заключать контракты в штате для ведения торговли между штатами. поскольку это сделало бы этот закон посягательством на исключительное право Конгресса регулировать торговлю между несколькими штатами. Пол против Вирджинии, 8 стен. 168. Таким образом, запрет на ведение любого бизнеса не может толковаться буквально.
При разумном толковании Конституция и статут Колорадо запрещают не ведение какой-либо коммерческой деятельности в штате, а ведение бизнеса иностранной корпорацией без подачи сертификата и назначения агента, как того требует статут. . Конституция требует, чтобы иностранная корпорация имела одно или несколько известных предприятий в штате, прежде чем вести там какую-либо деятельность. Это подразумевает цель, по крайней мере, совершить более одного вида деятельности, поскольку корпорация, которая осуществила только один вид деятельности, и цели не делать больше, не может иметь одно или несколько известных мест ведения бизнеса в штате. Чтобы иметь знакомые места деятельности, необходимо вести или намереваться вести деятельность. Закон, принятый для введения в действие положений конституции, ясно показывает это, поскольку сертификат, который он требует от иностранной корпорации, должен указывать основное место в штате, где будет вестись деятельность корпорации. Значение фразы «продолжать» применительно к бизнесу хорошо известно. В словаре Вустера это определение звучит так: «Преследовать по суду, помогать продвигаться вперед, продолжать; как вести бизнес». Определение этой же фразы в словаре Вебстера следующее: «Продолжать, как осуществлять замысел; управлять или преследовать, как заниматься земледелием или торговлей». Заключение в Колорадо одного контракта, по которому был предъявлен иск в этом деле, по которому одна сторона согласилась изготовить и поставить в Огайо определенное оборудование, а другая сторона оплатить его, не представляло собой ведение бизнеса в Колорадо.
Таким образом, очевидная конструкция конституции и статута заключается в том, что ни одна иностранная корпорация не может начинать какую-либо деятельность в штате с целью ее ведения или ведения до тех пор, пока она не представит сертификат, определяющий основное место, где ведется деятельность компании. Корпорация должна вестись в штате и назначать уполномоченного агента, проживающего в таком основном месте деятельности, которому может быть вручен процесс. Требовать такое свидетельство в качестве предварительного условия для ведения единичного предпринимательского действия, когда не было цели заниматься каким-либо другим бизнесом или иметь коммерческое предприятие в государстве, было бы неразумным и нелепым.
Дело Поттер против Банка Итаки, 5 Hill 490, как правило, подтверждает этот вывод. Устав банка предусматривал, что его учетные и депозитные операции должны осуществляться в деревне Итака, а не где-либо еще. Кассир учел вексель в городе Нью-Йорке с целью обеспечения требования, причитающегося банку, и тот факт, что вексель был учтен в Нью-Йорке, был использован в качестве защиты от иска по банкноте. Вынося решение в пользу банка, Нельсон, CJ, заявил, что закон «очевидно относится к регулярным и обычным деловым операциям банка и не применим к отдельной сделке, подобной той, о которой идет речь». Аналогичное решение было вынесено в деле Сайдам против Morris Canal & Banking Co., 6 Hill. 217. См. также Грэм против Хендрикса, 22 La.Ann. 523.
Мы основываем вывод о том, что возражение против ответа ответчика должно было быть поддержано на толковании, которое мы дали конституции и статуту, и не считаем необходимым решать, нарушают ли их положения исключительное право Конгресса регулировать торговлю между несколькими государства. Мы рассмотрели все дела, приведенные обвиняемыми, чтобы поддержать их интерпретацию. * Ни в одном из них закон не был истолкован сходным по своему языку или положениям с Конституцией или рассматриваемым законом, и эти случаи не могут иметь решающего веса в нынешнем споре.
Судьи Мэтьюз и судья Блатчфорд согласились с этим по причинам, отличным от тех, которые указаны в заключении:
Какие бы полномочия ни были предоставлены государству по установлению условий, на которых иностранные корпорации могут вести дела в пределах его границ, нельзя допустить, чтобы они распространялись так далеко, чтобы запрещать или регулировать торговлю между штатами, поскольку это было бы вторжением в юрисдикцию, которая, по условиям Конституции Соединенных Штатов, возлагается исключительно на Конгресс.
В данном случае конструкция, заявленная в Конституции Колорадо, и статут этого штата, принятый во исполнение этой конституции, не могут быть расширены, чтобы помешать истцу по ошибке, корпорации другого штата, вести в Колорадо любую деятельность, которая сама по себе является коммерция. Сделка, о которой идет речь, явно носила именно такой характер. Это было заключение контракта в Колорадо на производство определенного оборудования в Огайо, которое должно было быть доставлено туда для транспортировки покупателям в Колорадо. Это была торговля, и запрещать ее, за исключением определенных условий, — значит регулировать торговлю между Колорадо и Огайо, которая находится в исключительной компетенции Конгресса. Со стороны Колорадо, без сомнения, вполне правомочно запретить иностранной корпорации приобретать местонахождение в этом штате, а также запретить ей вести в этом штате свой бизнес по производству оборудования. Но он не может запретить ему продавать в Колорадо по заключенным там контрактам свое оборудование, произведенное в других местах, поскольку это означало бы регулирование торговли между штатами.
В деле Пол против Вирджинии, 8 Wall. 168, выдача страхового полиса прямо считалась не коммерческой сделкой и, следовательно, не исключалась из-под контроля законов штата, и решение в этом случае основывается на этом различии. Поэтому это не противоречит этим взглядам.
По мнению суда, в решении окружного суда допущена ошибка, решение следует отменить и направить на дальнейшее рассмотрение.
И так было приказано.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст дела Cooper Manufacturing Co. против Фергюсона , 113 U.S. 727 (1885) доступен по адресу: Google Scholar Justia Library of Congress.