Jump to content

Меглено-румынский язык

(Перенаправлено с румынского языка Megleno )

Меглено-румынский
Мегленит, Меглинит, Могленит
вопли [ нужна ссылка ]
Родной для Греция , Северная Македония , Румыния , Турция , [ 1 ] Сербия
Этническая принадлежность Меглено-румыны
Носители языка
5,000 (2002) [ 2 ]
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3 ruq
глоттолог megl1237
ЭЛП Меглено-румынский
Лингосфера 51-AAD-bb
Степень меглено-румынского языка (фиолетовым цветом) и арумынского языка (золотом).
Румынские школы для арумынов и мегленорумын в Османской империи (1886 г.)

Меглено-румынский (известный как влахеште [ нужна ссылка ] его носителями, а мегленорумынский или мегленитский и иногда могленитский или меглинитский лингвистами) — восточно-романский язык , сходный с арумынским . [ 5 ] На нем говорят мегленорумыны в нескольких деревнях региона Моглена , который находится на границе между греческим регионом Македония и Северной Македонией . На нем также говорят эмигранты из этих деревень и их потомки в Румынии , группе в Турции небольшой мусульманской и в Сербии . Он считается вымирающим языком .

Классификация

[ редактировать ]

Меглено-румынский язык относится к семье романских языков. Точнее, это восточно-романский язык , язык, образовавшийся после отступления Римской империи с Балкан. Из-за того, что на нем говорит очень мало людей, а также из-за его сходства с арумынским , современным румынским и истро-румынским языками, некоторые лингвисты считают его промежуточным звеном между румынским и арумынским языками , часто рассматривая его либо как диалект румынского языка, либо как диалект румынского языка. , диалект арумынского языка или самостоятельный язык. Он ближе к стандартному румынскому языку, чем к арумынскому языку, что позволяет предположить, что он отделился от общерумынского языка позже, чем от арумынского. Меглено-румынский язык находился под сильным влиянием соседних южнославянских разновидностей.

Термин «меглено-румынский» использовался лингвистами (в основном румынами), которые заметили сходство с румынским языком . Меглено-румыны идентифицируют себя как влаш Влах ») или с помощью местных эндонимов, таких как liumnicean («из Люмницы ») или uminets («из Умы »). [ 6 ]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На мегленорумынском языке говорят в нескольких деревнях в региональных единицах Пелла и Килкис в Македонии , Греция , а также в нескольких деревнях по ту сторону границы в Северной Македонии . В деревне Хума на этом языке говорило большинство жителей до того, как они и другие мегленорумыны из региона переехали в города Гевгелия и Скопье , где некоторые из них сохранили свой родной язык. [ 7 ] После Первой мировой войны некоторые мегленорумыны переселились в Румынию , в Южную Добруджу , но были переселены в деревню Черна в уезде Тулча ( Северная Добруджа ) после обмена населением между Болгарией и Румынией . В Черне около 1200 человек продолжают говорить на мегленорумынском языке. В 1940 году около 30 семей переехали из Черны в Банатский регион Румынии в деревни Варьяш, Билед и Джимболия. Некоторые говорящие, идентифицировавшие себя как мусульмане , из деревни Нанти (Нотия) были переселены в Турцию из Греции в рамках обмена населением между ними в 1920-х годах. [ 8 ] Некоторые также живут в Сербии , особенно в деревне Гудурица . [ 9 ]

Фонология

[ редактировать ]

Меглено-румынский язык не является стандартизированным языком, и между идиомами существуют фонологические различия. [ 10 ]

Согласные

[ редактировать ]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с
Останавливаться глухой п т с к
озвученный б д ɟ ɡ
Аффрикат глухой тс t͡ʃ
озвученный дз d͡ʒ
Фрикативный глухой ж с ʃ Что ( ч )
озвученный v С ʒ
Трель р
аппроксимант боковой л ʎ
центральный дж В
  • Звуки [ h ], а также [ β , ð , ɣ ] также могут происходить от греческих заимствований. [ 11 ] [ 12 ]
Передний Центральный Назад
Закрывать я я ты ты
Близко-средне е еː а о оː
Открытая середина е ɔ ɔː
Открыть а аː

Некоторые особые фонетические характеристики мегленорумынской системы гласных по сравнению с другими восточно-романскими языками : [ 10 ]

  1. долгие гласные: ā, ē, ī, ٭, ō, ū
  2. использование закругленной гласной открытой середины спины [ɔ] в некоторых словах, в которых в румынском языке используются [ə] и [ɨ], например: pǫnză
  3. аферез [а] в исходном положении: aveam veam («у нас было»), aduc duc («приношу»)

Словарный запас

[ редактировать ]
Меглено-румынская надпись ( Ceshma ămpiratului , «Императорский фонтан») на фонтане по пути в Хуму , деревню в Северной Македонии.

Большая часть словарного запаса имеет латинское происхождение, и большая часть его фонетики и семантики совпадает с арумынским и румынским: (примечание: MR = мегленорумынский, DR = дако-румынский, т.е. румынский)

  • базилика > MR bisearică , DR biserică (церковь, первоначально « базилика »)
  • люмен > MR lumi , DR lume (мир, первоначально « свет »)
  • памятник > MR murmint , DR mormânt (могила, первоначально " памятник ")
  • стригис > МР стриг , ДР стриг (кричу, первоначально " сова ")
  • Драко > MR drac , DR drac (дьявол, первоначально « дракон »)

В мегленорумынском языке также есть слова, родственные албанскому . Эти слова присутствуют и в дако-румынском языке :

  • Мистер Брэд ; ДР Брэд ; ср. Альб. ель
  • г-н Монц ; ДР говядина ; ср. Альб. мас (жеребенок)
  • Мистер счастлив ; ДР счастлив ; (счастливый) см. Альб букур (красивый)

Есть также несколько слов славянского происхождения, которые можно встретить во всех восточно-романских языках:

  • МР мастер ; ДР Тело (тело); ср. Сл. тело
  • MR Стапон ; доктор Сейсон (магистр); ср. Древнеславянский. стопанов , сегодняшний болгарский стопан и македонский стопан.

Существует ряд византийских и новогреческих слов, несколько десятков из которых встречаются также в дако-румынском ( румынском языке ) и арумынском языках, а также около 80 слов, заимствованных через македонский , болгарский языки и другие языки Балкан . До создания современного государства Греция мегленорумынский язык заимствовал очень мало слов непосредственно из греческого языка.

  • гр. просфатос > MR свежий ; свежий ДР
  • гр. керамиди MR > кирпич ; ДР кирпич (кирпич)
  • гр. лимоны > MR лимон , Via Bulg. лимон (лимон); ср. ДР лимон

Наиболее важное влияние на мегленорумынский язык оказали восточно-южнославянские языки , причем это влияние было более глубоким, чем влияние греческого языка на арумынский. Большинство славянских терминов имеют македонское и болгарское происхождение. Лингвист Теодор Капидан утверждал, что заимствованные слова демонстрируют некоторые фонетические особенности диалекта болгарского языка, на котором говорят в Родопах . Есть много случаев, когда основные слова латинского происхождения, которые все еще можно найти в дако-румынском и арумынском языках, заменялись славянскими словами. В некоторых случаях стандартный румынский язык также независимо заимствовал то же слово.

  • Bulgarian (Slavic) drob > MR drob
  • Болгарская невиаста > MR нивеста (уздечка)
  • Болгарская гора > MR гора (лес)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Внутренняя классификация восточно-романских языков, представленная Петруччи (1999), предполагает двустороннее разделение на северную и южную ветви, при этом южная ветвь разделяется на мегленорумынский и арумынский. [ 3 ] Напротив, классификация, представленная в Glottolog v4.8, предлагает двустороннее разделение между арумынским и северно-румынским языками, последний из которых далее делится на истро-румынский и восточно-румынский языки, от которых, как предполагается, произошли дако-румынский и мегленорумынский языки. от. [ 4 ]
  1. ^ Jump up to: а б Запись этнолога
  2. ^ Меглено-румынский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ Петруччи 1999 , с. 4.
  4. ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 — Восточный романс» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Проверено 20 ноября 2023 г.
  5. ^ Румынский язык - Интернет-энциклопедия Britannica
  6. ^ Берчиу-Дрэгическу, Адина (координатор), Фрасилэ, Василе (2012). румыны: аспекты идентичности и культуры , глава географические , этноидентичности и этнодемографические аспекты и истро - Арумыны, мегленорумыны Мегленоромынии – исторические, этнодемографии . Издательство Бухарестского университета. стр. 311. ISBN  978-606-16-0148-6 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  7. ^ Невачи, Мануэла; Сараманду, Николае (2014). « Глагольный аспект в мегленорумынском диалекте». Diacronia.ro . Проверено 14 февраля 2024 г.
  8. ^ Каль, Теде (декабрь 2014 г.). «Сохранение языка, потеря идентичности: Меглен Влахи» . Академия.edu . п. 40 . Проверено 14 февраля 2024 г.
  9. ^ Сореску-Маринкович, Аннемари; Маран, Мирча (декабрь 2014 г.). «Меглено-румыны в Гудурице: язык и идентичность» . Академия.edu . Проверено 14 февраля 2024 г.
  10. ^ Jump up to: а б Невачи, Мануэла; Сараманду, Николае (2014). «Le dialecte méglénoroumain. Une Synthese» [Меглено-румынский диалект - синтез]. diacronia.ro (на французском языке) . Проверено 14 февраля 2024 г.
  11. ^ Нарумов, Б.П. (2001). Меглено-румынский язык/Диалект . Романские языки. стр. 671–681. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  12. ^ Атанасов, Петар (2002). Мегленоромяна сегодня . Бухарест: Румынская академия.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Капидан, Теодор , Мегленоромании
    • Том. I: Istoria si graiul lor [Их история и речь], Бухарест, Cultura Nacială, 1925;
    • Том. II: Популярная литература мегленорумын , Бухарест, Национальная культура / Румынская академия, исследования и исследования VII, 1928;
    • Том. III: Меглено-румынский словарь [Меглено-румынский словарь], Бухарест, Национальная культура / Румынская академия исследований и исследований XXV, 1935 г.
  • Петруччи, Питер Р. (1999). Славянские особенности в истории Румынии . Мюнхен: LINCOM Europa. ISBN  38-9586-599-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 98165af3e55a6d28d547a612a450af33__1721255160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/33/98165af3e55a6d28d547a612a450af33.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Megleno-Romanian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)