Гугл переводчик
![]() | |
![]() Домашняя страница сайта Google Translate | |
Тип сайта | Нейронный машинный перевод |
---|---|
Доступно в | 243 языка; ниже см. |
Владелец | |
URL-адрес | переводить |
Коммерческий | Да |
Регистрация | Необязательный |
Пользователи | Более 500 миллионов человек ежедневно |
Запущен | 28 апреля 2006 г статистический машинный перевод ) [1] 15 ноября 2016 г ( нейронный машинный перевод ) [2] | (
Текущий статус | Активный |
Google Translate — это многоязычный сервис нейронного машинного перевода, разработанный Google для перевода текста, документов и веб-сайтов с одного языка на другой. Он предлагает интерфейс веб-сайта , мобильное приложение для Android и iOS , а также API , который помогает разработчикам создавать расширения для браузера и программные приложения . [3] По состоянию на август 2024 года Google Translate поддерживает 243 языка на разных уровнях. [4] По состоянию на апрель 2016 года общее число пользователей превысило 500 миллионов. [update], [5] с ежедневным переводом более 100 миллиардов слов после того, как в мае 2013 года компания заявила, что ежедневно обслуживает более 200 миллионов человек. [6]
Запущенная в апреле 2006 года как служба статистического машинного перевода , она первоначально использовала документы и расшифровки документов Организации Объединенных Наций и Европейского парламента для сбора лингвистических данных. Вместо того, чтобы напрямую переводить языки, он сначала переводил текст на английский, а затем переключался на целевой язык в большинстве языковых комбинаций, которые он заложил в свою сетку. [7] за некоторыми исключениями, включая каталонско-испанский. [8] Во время перевода он искал закономерности в миллионах документов, чтобы решить, какие слова выбрать и как их расположить на целевом языке. В последние годы компания использовала модель глубокого обучения для обеспечения своих переводов. Его точность, которая подверглась критике [ кем? ] несколько раз, [9] Было измерено, что они сильно различаются в зависимости от языка. [10] В ноябре 2016 года Google объявил, что Google Translate перейдет на систему нейронного машинного перевода — Google Neural Machine Translation (GNMT), которая будет переводить «целые предложения за раз, а не просто по частям. В этом ему помогает более широкий контекст». найти наиболее подходящий перевод, который затем перекомпоновывается и адаптируется так, чтобы он больше походил на человеческую речь с правильной грамматикой». [2]
История
Google Translate — это бесплатная веб-служба перевода, разработанная Google в апреле 2006 года. [11] Он переводит различные формы текстов и медиа, такие как слова, фразы и веб-страницы.
Первоначально Google Translate был выпущен как сервис статистического машинного перевода (SMT). [11] Входной текст необходимо сначала перевести на английский язык, а затем перевести на выбранный язык. [11] Поскольку SMT использует прогнозирующие алгоритмы для перевода текста, он имеет низкую грамматическую точность. Несмотря на это, Google изначально не нанимал экспертов для устранения этого ограничения из-за постоянно меняющейся природы языка. [11]
В январе 2010 года Google представила приложение для Android , а в феврале 2011 года — версию для iOS , которая служит портативным персональным переводчиком. [11] По состоянию на февраль 2010 года он был интегрирован в такие браузеры, как Chrome, и мог произносить переведенный текст, автоматически распознавать слова на изображении и обнаруживать незнакомый текст и языки. [11]
В мае 2014 года Google приобрела Word Lens , чтобы улучшить качество визуального и голосового перевода. [12] Он может сканировать текст или изображение с помощью устройства и мгновенно переводить его. Более того, система автоматически определяет иностранные языки и переводит речь, не требуя от людей нажимать кнопку микрофона, когда перевод речи . требуется [12]
В ноябре 2016 года Google перевел свой метод перевода на систему, называемую нейронным машинным переводом . [13] Он использует методы глубокого обучения для перевода целых предложений за раз, что, по оценкам, является более точным между английским и французским, немецким, испанским и китайским языками. [14] Исследователи Google не предоставили никаких результатов измерений для GNMT с английского на другие языки, с других языков на английский или между языковыми парами, которые не включают английский. По состоянию на 2018 год он переводит более 100 миллиардов слов в день. [13]
В 2017 году Google Translate использовался во время судебного заседания, когда сотрудники магистратского суда Тиссайда не смогли нанять переводчика для китайского ответчика. [15]
В конце сентября 2022 года поддержка Google Translate была прекращена в материковом Китае , что, по словам Google, произошло из-за «низкого использования». [16] [17]
В 2024 году был добавлен рекорд в 110 языков, включая кантонский диалект, ток-писин и некоторые региональные языки России, включая башкирский, чеченский, осетинский и крымскотатарский. [18]
Функции
Google Translate может переводить различные формы текста и мультимедиа, включая текст, речь и текст в неподвижных или движущихся изображениях. [19] [20] В частности, в его функции входят:
- Перевод письменных слов: функция, которая переводит письменные слова или текст на иностранный язык. [21]
- Перевод веб-сайта: функция, которая переводит всю веб-страницу на выбранные языки. [22]
- Перевод документов: функция, которая переводит документ, загруженный пользователями, на выбранные языки. Документы должны быть в формате: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, .xlsx. [22]
- Перевод речи: функция, которая мгновенно переводит разговорную речь на выбранный иностранный язык. [23]
- Перевод мобильных приложений: в 2018 году Google представила новую функцию Google Translate под названием «Tap to Translate», которая сделала мгновенный перевод доступным внутри любого приложения, не выходя из него и не переключая его. [24]
- Перевод изображений: функция, которая идентифицирует текст на изображении, сделанном пользователем, и мгновенно переводит текст на экране с помощью изображений. [25]
- Рукописный перевод: функция, которая переводит язык, написанный от руки на экране телефона или нарисованный на виртуальной клавиатуре без поддержки клавиатуры. [26]
- Перевод двуязычного разговора: функция, которая переводит разговоры на несколько языков. [27]
- Транскрипция: функция, которая транскрибирует речь на разных языках. [28]
Для большинства своих функций Google Translate обеспечивает произношение, словарь и прослушивание перевода. Кроме того, Google Translate представил собственное приложение Translate, поэтому перевод доступен на мобильном телефоне в автономном режиме. [19] [20]
Функции

Веб-интерфейс
Google Translate производит аппроксимацию различных форм текста и мультимедиа на разных языках, включая текст, речь, веб-сайты или текст, отображаемый в неподвижных изображениях или видеоизображениях в реальном времени. [19] [20] Для некоторых языков Google Translate может синтезировать речь из текста. [21] а в определенных парах можно выделить конкретные соответствующие слова и фразы между исходным и целевым текстом. Результаты иногда отображаются с дикционной информацией под полем перевода, но это не словарь. [29] и было показано, что он изобретает переводы на все языки для слов, которые он не распознает. [30] Если выбран параметр «Определить язык», текст на неизвестном языке может быть автоматически идентифицирован. В веб-интерфейсе пользователи могут предлагать альтернативные переводы, например технических терминов, или исправлять ошибки. Эти предложения могут быть включены в будущие обновления процесса перевода. Если пользователь вводит URL-адрес в исходный текст, Google Translate создаст гиперссылку на машинный перевод веб-сайта. [22] Пользователи могут сохранять предложения по переводу в «разговорнике» для дальнейшего использования, при этом для каждого перевода создается общий URL-адрес. [31] [32] Для некоторых языков текст можно вводить с помощью экранной клавиатуры , используя распознавание рукописного ввода или речи . [26] [23] Можно вводить поисковые запросы на исходном языке, которые сначала переводятся на язык назначения, что позволяет просматривать и интерпретировать результаты с выбранного языка назначения на исходном языке.
Тексты, написанные арабским , кириллическим , деванагари и греческим алфавитом , могут быть автоматически транслитерированы из их фонетических эквивалентов, написанных на латинице . Браузерная версия Google Translate позволяет отображать фонетические эквиваленты текста, переведенного с японского на английский. Эта опция недоступна в платной версии API.

Многие из наиболее популярных языков имеют аудиофункцию «преобразования текста в речь», которая позволяет считывать текст на этом языке длиной до нескольких сотен слов или около того. В случае плюрицентрических языков акцент зависит от региона: для английского языка, в Северной и Южной Америке , большей части Азиатско-Тихоокеанского региона и Западной Азии в аудио используется женский общеамериканский акцент, тогда как в Европе, Гонконге , Малайзии , Сингапуре В Гайане и во всех других частях света женский британский акцент ( принятое произношение используется ), за исключением специального общего австралийского акцента, используемого в Австралии, Новой Зеландии и на острове Норфолк , и индийского английского акцента, используемого в Индии; для испанского языка в Америке используется латиноамериканский кастильский акцент, а в других частях мира — акцент ; для французского языка акцент в Канаде используется квебекский , тогда как в других частях мира стандартный европейский акцент используется ; для бенгальского языка используется мужской бангладешский акцент, за исключением Индии, где вместо него используется специальный женский индийский бенгальский акцент. До марта 2023 года некоторые менее распространенные языки использовали открытый исходный код. синтезатор eSpeak для своей речи; издает роботизированный, неловкий голос, который может быть трудно понять.
Интеграция с браузером
Google Translate доступен в некоторых веб-браузерах в качестве дополнительного загружаемого расширения , которое может запускать механизм перевода, что позволяет получить доступ к службе перевода с помощью команды щелчка правой кнопкой мыши. [33] [34] [35] В феврале 2010 года Google Translate был Google Chrome для дополнительного автоматического перевода веб-страниц. по умолчанию интегрирован в браузер [36] [37] [38]
Мобильное приложение
![]() | |||||
Скриншот | |||||
Разработчик(и) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Первоначальный выпуск | 1 января 2010 г 8 февраля 2011 г (для iOS) | (для Android) ||||
Стабильный выпуск(и) [±] | |||||
| |||||
Платформа | |||||
Размер | 37,44 МБ (Андроид) 177,4 МБ (iOS) | ||||
Доступно в | 243 языка; ниже см. | ||||
Тип | Нейронный машинный перевод | ||||
Веб-сайт | переводить |
Приложение Google Translate для Android и iOS поддерживает 243 языка и может предлагать переводы на 37 языков с помощью фотографий, 32 с помощью голоса в «режиме разговора» и 27 с помощью видеоизображений в реальном времени в «режиме дополненной реальности». [41] [42]
Приложение для Android было выпущено в январе 2010 года, а для iOS — 8 февраля 2011 года. [43] после того, как HTML5 в августе 2008 года было выпущено веб-приложение для пользователей iOS. [44] Приложение Android совместимо с устройствами под управлением Android не ниже 2.1, а приложение iOS совместимо с iPod Touch , iPad и iPhone, обновленными до iOS 7.0+. [45]
В версии Android, выпущенной в январе 2011 года, экспериментировали с «Режимом разговора», целью которого является предоставление пользователям возможности свободно общаться с находящимся рядом человеком на другом языке. [46] Первоначально эта функция была ограничена английским и испанским языками, но в октябре следующего года эта функция получила поддержку 12 новых языков, которые все еще находятся в стадии тестирования. [47] [48]
Функция «Ввод камеры» позволяет пользователям сфотографировать документ, вывеску и т. д. Google Translate распознает текст с изображения с помощью технологии оптического распознавания символов (OCR) и выдает перевод. Ввод камеры доступен не для всех языков.
В январе 2015 года приложения получили возможность предлагать перевод физических знаков в режиме реального времени с помощью камеры устройства в результате приобретения Google приложения Word Lens . [49] [50] [12] Первоначальный январский запуск поддерживал только семь языков, но июльское обновление добавило поддержку 20 новых языков, выпустив новую реализацию, которая использует сверточные нейронные сети , а также повысила скорость и качество переводов в режиме разговора ( дополненная реальность ). [41] [42] [51] [52] [53] Впоследствии эта функция была переименована в Instant Camera. Технология, лежащая в основе Instant Camera, сочетает в себе обработку изображений и оптическое распознавание символов, а затем пытается создать межъязыковые эквиваленты, используя стандартные оценки Google Translate для текста по мере его восприятия. [54]
11 мая 2016 г. Google представила функцию Tap to Translate для Google Translate для Android. При выделении в приложении текста на иностранном языке внутри приложения появится окно «Переводчик» и предложит переводы. [55]
API
26 мая 2011 года Google объявил, что API Google Translate для разработчиков программного обеспечения устарел и перестанет функционировать. [56] [57] [58] На странице Translate API причина указана как «существенное экономическое бремя, вызванное обширными злоупотреблениями», а дата окончания назначена на 1 декабря 2011 года. [59] В ответ на давление общественности в июне 2011 года Google объявил, что API по-прежнему будет доступен в качестве платной услуги. [56] [57] [60]
Поскольку API использовался на многочисленных сторонних веб-сайтах и приложениях, первоначальное решение отказаться от него привело к тому, что некоторые разработчики раскритиковали Google и поставили под сомнение целесообразность использования API Google в своих продуктах. [61] [62]
Google Ассистент
Google Translate также обеспечивает переводы для Google Assistant и устройств, на которых работает Google Assistant, таких как Google Nest и Pixel Buds .
Поддерживаемые языки
По состоянию на август 2024 года Google Translate поддерживает следующие 243 языка и их разновидности. [63]
- Абхазский
- Ачехский
- Ачоли
- издалека
- Африканский
- албанский
- Канал
- амхарский
- арабский
- Армянский
- Ассамский
- Просторный
- Авади
- аймара
- азербайджанский
- Балийский
- Белуджи
- Они носят это
- Бауле
- Башкирский
- Баскский
- Батак Каро
- Сималунгун Батак
- Тоба Батак
- белорусский
- Бемба
- Бенгальский
- Бетави
- Бходжпури
- Велосипед
- Боснийский
- бретонский
- болгарский
- Buryat
- Кантонский диалект
- каталонский
- кебуано
- Чаморро
- Чеченский
- китайский
- Китайский ( упрощенный )
- Китайский ( традиционный )
- Чуукский
- чувашский
- корсиканец
- крымскотатарский
- хорватский
- чешский
- датский
- От
- Дивехи
- Шитье
- Домбе
- Догри
- Голландский
- Дьюла
- Дзонгка
- Английский
- эсперанто
- эстонский
- Лист
- фарерский
- Фиджийский
- Филиппинский
- финский
- Фон
- Французский
- фризский
- Фриульский
- Некоторый
- Здесь
- галисийский
- грузинский
- немецкий
- Греческий
- Гуарани
- Гуджарати
- гаитянский креольский
- Хаха Чин
- Хауса
- гавайский
- иврит
- Хилигайнон
- Неа
- Хмонг
- венгерский
- Хунсрик
- Они собирались
- исландский
- Игбо
- Илокано
- индонезийский
- ирландский
- итальянский
- Ямайский патуа
- японский
- яванский
- Цзинпо
- Калааллисут
- Каннада
- Канури
- Капампанган
- казахский
- Хаси
- кхмерский
- Считать
- Костыль
- Киньяруанда
- Китуба
- Коксовые вина
- Ну давай же
- Конкани
- корейский
- Крио
- Kurdish (Kurmanjiкурдский
- Курдский ( Сорани )
- киргизский
- туберкулез
- латгальский
- латинский
- латышский
- лигурийский
- Лимбургский
- Лингала
- литовский
- Ломбард
- Луганда
- Луо
- Люксембургский
- македонский
- зрелый
- Майтхили
- Макассар
- малагасийский
- малайский
- Малайский ( яванский )
- малаялам
- мальтийский
- У меня есть
- Мэнкс
- маори
- Маратхи
- Маршаллийский остров
- Марвади
- Маврикийский креольский
- Луговой Марий
- Мейтейлон (Манипури)
- Минанг
- Английский
- Монгольский
- Мьянма (бирманский)
- Науатль (Восточная Уастека)
- разделенный
- Ндебеле (Юг)
- Непалбхаса (Невари)
- непальский
- Мое имя
- Норвежский ( букмол )
- Нуэр
- окситанский
- Одия (Ория)
- Оромо
- осетинский
- Пангасинан
- Папьяменто
- пушту
- персидский
- Польский
- Португальский (Бразилия)
- Португальский (Португалия)
- Пенджаби ( Гурмукхи )
- Пенджаби ( Шахмукхи )
- кечуа
- Кекчи
- РИМЛЯНАМ
- румынский
- Еще один
- Русский
- Сами (Север)
- Самоанец
- кровь
- санскрит
- Сантали
- Шотландский гэльский
- Сепеди
- сербский
- Английский
- Сейшельский креольский
- Шан
- Шона
- сицилийский
- Силезский
- Синдхи
- сингальский
- словацкий
- словенский
- Сомали
- испанский
- суданский
- Молоко
- суахили
- Свати
- Шведский
- таитянский
- таджикский
- Тамазайт
- Тамазайт ( Тифинаг )
- тамильский
- татарский
- телугу
- Тетум
- тайский
- тибетский
- Тигринья
- Защита
- Ток Писин
- Тонга
- Тсонга
- Тсвана
- Доход
- Тумбука
- турецкий
- туркменский
- тувинский
- Тви
- удмуртский
- Украинский
- урду
- уйгурский
- Узбекский
- Распродажа
- венецианский
- вьетнамский
- Варай
- валлийский
- Волоф
- Коса
- Руби
- идиш
- Йоруба
- Юкатек Майя
- Сапотек
- Зулу
Этапы
Методика перевода
В апреле 2006 года был запущен Google Translate с механизмом статистического машинного перевода. [1]
Google Translate не применяет грамматические правила, поскольку его алгоритмы основаны на статистическом или шаблонном анализе, а не на традиционном анализе на основе правил. Первоначальный создатель системы, Франц Йозеф Ох , раскритиковал эффективность , основанных на правилах, алгоритмов в пользу статистических подходов. [85] [86] Первоначальные версии Google Translate были основаны на методе, называемом статистическим машинным переводом , а точнее, на исследованиях Оча, который выиграл конкурс DARPA на быстрый машинный перевод в 2003 году. Оч был главой группы машинного перевода Google, пока не ушел, чтобы присоединиться к Human Longevity. , Inc. в июле 2014 года. [87]
Google Translate не осуществляет прямой перевод с одного языка на другой (L1 → L2). Вместо этого он часто переводится сначала на английский, а затем на целевой язык (L1 → EN → L2). [88] [89] [90] [7] [91] Однако, поскольку английский, как и все человеческие языки, неоднозначен и зависит от контекста, это может привести к ошибкам перевода. Например, перевод vous с французского на русский дает vous → you → ты OR By/вы . [92] Если бы Google использовал однозначный искусственный язык в качестве посредника, это было бы vous → you → Bы/вы OR tu → you → ты . Такой суффикс слов устраняет неоднозначность их различных значений. Следовательно, публикация на английском языке с использованием однозначных слов, предоставлением контекста или использованием таких выражений, как «вы все», может или не может обеспечить лучший одноэтапный перевод в зависимости от целевого языка.
Следующие языки не имеют прямого перевода Google на английский или с английского. Эти языки переводятся через указанный промежуточный язык (который в большинстве случаев тесно связан с желаемым языком, но более широко распространен) в дополнение к английскому: [ нужна ссылка ]
- Белорусский ( be ↔ ru ↔ en ↔ другой);
- каталанский ( ca ↔ es ↔ en ↔ другое);
- Галисийский ( gl ↔ pt ↔ en ↔ прочее);
- гаитянский креольский ( ht ↔ fr ↔ en ↔ другое);
- корейский ( ко ↔ джа ↔ эн ↔ другое);
- словацкий ( sk ↔ cs ↔ en ↔ другое);
- украинский ( uk ↔ ru ↔ en ↔ другое); [91]
- Урду ( ур ↔ привет ↔ ан ↔ другое).
По мнению Оча, прочная основа для разработки с нуля удобной статистической системы машинного перевода для новой пары языков будет состоять из двуязычного текстового корпуса (или параллельного набора ) из более чем 150–200 миллионов слов и двух одноязычных корпусов каждый из них. более миллиарда слов. [85] Статистические модели на основе этих данных затем используются для перевода между этими языками. Чтобы получить такое огромное количество лингвистических данных, Google использовал документы и стенограммы ООН и Европейского парламента . [93] [94] ООН обычно публикует документы на всех шести официальных языках ООН , в результате чего образовался очень большой корпус из шести языков. Представители Google участвовали в внутренних конференциях в Японии, где они собирали двуязычные данные от исследователей. [95]
Когда Google Translate генерирует предложение по переводу, он ищет закономерности в сотнях миллионов документов, чтобы помочь выбрать лучший перевод. Обнаруживая закономерности в документах, которые уже были переведены переводчиками-людьми, Google Translate делает обоснованные предположения (ИИ) о том, каким должен быть подходящий перевод. [96]
До октября 2007 года для языков, отличных от арабского , китайского и русского , Google Translate был основан на SYSTRAN , программном движке, который до сих пор используется несколькими другими службами онлайн-перевода, такими как Babel Fish (ныне несуществующая). С октября 2007 года в Google Translate вместо этого использовалась собственная технология, основанная на статистическом машинном переводе . [97] [98] перед переходом на нейронный машинный перевод.
Сообщество Google Переводчика
Раньше у Google были функции краудсорсинга , позволяющие добровольцам стать частью своего «Сообщества переводчиков», призванные помочь повысить точность Google Translate. [99] [100] [101] [102] [103] Добровольцы могли выбрать до пяти языков, чтобы улучшить перевод; пользователи могли проверять переведенные фразы и переводить фразы со своего языка на английский и обратно, помогая повысить точность перевода более редких и сложных фраз. [104] В августе 2016 года для пользователей Android было выпущено приложение Google Crowdsource , в котором предлагаются задачи по переводу. [105] [106] Было три способа внести свой вклад. Сначала Google показал фразу, которую нужно ввести в переведенной версии. [101] Во-вторых, Google показывал пользователю предложенный перевод, чтобы он мог согласиться, не согласиться или пропустить его. [101] В-третьих, пользователи могут предлагать переводы фраз, которые, по их мнению, могут улучшить результаты Google. Тесты на 44 языках показали, что функция «предложить редактирование» привела к улучшению максимум в 40% случаев за четыре года. [107] Несмотря на свою роль в улучшении качества перевода и расширении языкового охвата, Google закрыл сообщество переводчиков 28 марта 2024 года.
Статистический машинный перевод
Хотя Google внедрил новую систему, называемую нейронным машинным переводом, для повышения качества перевода, существуют языки, которые до сих пор используют традиционный метод перевода, называемый статистическим машинным переводом. Это метод перевода, основанный на правилах, который использует прогнозирующие алгоритмы для угадывания способов перевода текстов на иностранные языки. Его цель — переводить целые фразы, а не отдельные слова, а затем собирать перекрывающиеся фразы для перевода. Кроме того, он также анализирует корпуса двуязычных текстов для создания статистической модели, которая переводит тексты с одного языка на другой. [108] [109]
Нейронный машинный перевод
В сентябре 2016 года исследовательская группа Google объявила о разработке системы нейронного машинного перевода Google (GNMT) для повышения беглости и точности перевода Google Translate. [2] [110] а в ноябре объявил, что Google Translate перейдет на GNMT.
Google Translate Нейронная система машинного перевода использовала большую сквозную искусственную нейронную сеть , которая пытается выполнить глубокое обучение . [2] [111] [112] в частности, долговременной краткосрочной памяти . сети [113] [114] [14] [115] В некоторых случаях GNMT улучшил качество перевода по сравнению с SMT, поскольку он использует метод машинного перевода на основе примеров (EBMT), при котором система «обучается на миллионах примеров». [111] По мнению исследователей Google, он переводил «целые предложения за раз, а не по частям. Он использует этот более широкий контекст, чтобы помочь ему найти наиболее релевантный перевод, который затем перестраивает и адаптирует, чтобы он больше походил на человеческий разговор». правильная грамматика». [2] «Предлагаемая архитектура» GNMT «системного обучения» была реализована на более чем ста языках, поддерживаемых Google Translate. [111] Google утверждает, что в отношении сквозной структуры для большинства языков «система со временем учится создавать более качественные и естественные переводы», но не демонстрирует это для большинства языков. [2] Сеть GNMT пытается использовать межъязыковый машинный перевод , который кодирует «семантику предложения, а не просто запоминает построчный перевод». [111] [90] и система не изобрела свой собственный универсальный язык, а использует «общность, обнаруженную между многими языками». [116] GNMT впервые был включен для восьми языков: английского и китайского, французского, немецкого, японского, корейского, португальского, испанского и турецкого. [2] [110] В марте 2017 года он был доступен на хинди, русском и вьетнамском языках. [117] за ними в апреле следовали бенгальский, гуджаратский, индонезийский, каннада, малаялам, маратхи, пенджаби, тамильский и телугу. [118]
С 2020 года Google постепенно отказалась от GNMT и внедрила сети глубокого обучения на основе преобразователей . [119]
Точность
Google Translate не так надежен, как человеческий перевод. Когда текст хорошо структурирован, написан с использованием формального языка, с простыми предложениями и относится к формальным темам, для которых достаточно обучающих данных, он часто приводит к преобразованиям, подобным человеческим переводам между английским и рядом языков с высокими ресурсами. [120] [13] Точность снижается для этих языков, когда применяется меньшее количество этих условий, например, когда длина предложения увеличивается или в тексте используется знакомый или литературный язык. Для многих других языков по сравнению с английским он может передать суть текста в этих формальных обстоятельствах. [121] Человеческая оценка английского языка на всех 102 языках показывает, что основная идея текста передается более чем в 50% случаев на 35 языках. Для 67 языков минимально понятный результат не достигается в 50% случаев и более. [10] В нескольких исследованиях оценивались китайские, [ нужна ссылка ] Французский, [ нужна ссылка ] Немецкий, [ нужна ссылка ] и испанский [ нужна ссылка ] на английский, но систематическая человеческая оценка большинства языков Google Translate на английский не проводилась. Спекулятивные оценки соотношения языков к языку, экстраполированные на основе измерений английского языка на другие языки. [10] указывают на то, что Google Translate выдает результаты перевода, которые передают суть текста с одного языка на другой более чем в половине случаев примерно в 1% языковых пар, где ни один из языков не является английским. [122] Исследование, проведенное в 2011 году, показало, что Google Translate получил немного более высокий балл, чем минимальный балл Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе на экзамене по английскому языку. [123] Благодаря идентичному выбору слов без учета гибкости выбора альтернативных слов или выражений, он производит перевод, относительно похожий на человеческий перевод с точки зрения формальности, референциальной связности и концептуальной связности. [124] Более того, некоторые языки переводятся с использованием структуры и длины предложений, аналогичных человеческому переводу. [124] Кроме того, Google провел тест, в ходе которого носители каждого языка должны были оценить перевод по шкале от 0 до 6, а Google Translate набрал в среднем 5,43 балла. [13]
Когда Google Translate используется в качестве словаря для перевода отдельных слов, он очень неточен, поскольку ему приходится угадывать многозначные слова . Среди 100 лучших слов английского языка, которые составляют более 50% всего письменного английского языка, среднее слово имеет более 15 значений . [125] что делает шансы на правильный перевод примерно 15 к 1, если каждое значение соответствует другому слову на целевом языке. Большинство распространенных английских слов имеют как минимум два значения, что дает вероятность 50/50 в том случае, если в целевом языке используются разные слова для этих разных значений. Шансы на другие языки и на английский аналогичны. Google Translate делает статистические предположения, которые повышают вероятность воспроизведения наиболее частого значения слова, в результате чего точный перевод будет недоступен в случаях, которые не соответствуют встречаемости большинства или множественного корпуса . Точность предсказания отдельных слов не измерялась ни для одного языка. Поскольку почти все неанглийские языковые пары опираются на английский язык, вероятность получения точного перевода одного слова с одного неанглийского языка на другой можно оценить, умножив количество смыслов исходного языка на количество смыслов каждого из этих языков. термины есть на английском языке. Когда в словаре Google Translate нет слова, он формирует результат как часть своего алгоритма. [30]
Ограничения
Google Translate, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения и борется с полисемией (множественными значениями слова). [126] [13] и многословные выражения (термины, значения которых невозможно понять или перевести путем анализа отдельных словесных единиц, из которых они состоят). [127] Слово на иностранном языке может иметь два разных значения в переведенном языке. Это может привести к неправильному переводу. Кроме того, грамматические ошибки остаются основным ограничением точности Google Translate. [128] Google Translate с трудом различает несовершенные и совершенные аспекты романских языков. Сослагательное наклонение часто бывает ошибочным. [ нужна ссылка ] Более того, часто выбирается формальное второе лицо ( vous ), независимо от контекста. [ нужна ссылка ] Поскольку его английский справочный материал содержит только формы «вы», ему трудно переводить язык с «вы все» или формальными вариантами «вы».
Из-за различий между языками инвестиций, исследований и объема цифровых ресурсов точность Google Translate сильно различается в зависимости от языка. [13] Некоторые языки дают лучшие результаты, чем другие. Большинство языков Африки, Азии и Тихоокеанского региона, как правило, имеют низкие оценки по сравнению со многими хорошо финансируемыми европейскими языками, а африкаанс и китайский являются исключениями с высокими показателями на своих континентах. [10] [129] В Google Translate не включены языки коренных народов Австралии. Более высокие оценки для журнала «Европейский» можно частично отнести на счет « Корпуса Европарламента» — набора документов Европейского парламента , которые были профессионально переведены по мандату Европейского Союза на 21 язык. Анализ 2010 года показал, что перевод с французского на английский является относительно точным. [130] анализы 2011 и 2012 годов показали, что перевод с итальянского на английский также является относительно точным. [131] [132] Однако если исходный текст короче, машинный перевод на основе правил часто работает лучше; этот эффект особенно очевиден в переводах с китайского на английский. Хотя правки перевода можно отправлять, в китайском языке редактировать предложения целиком нельзя. Вместо этого иногда приходится редактировать произвольные наборы символов, что приводит к некорректным изменениям. [130]
Сервис можно использовать как словарь, вводя слова. Переводить книгу можно с помощью сканера и оптического распознавания символов, например Google Drive. В функции перевода письменных слов существует ограничение по количеству слов, которое можно перевести за один раз. [21] Поэтому длинный текст следует перенести в форму документа и перевести с помощью функции «Перевод документа». [21]
Лицензии и компоненты с открытым исходным кодом
Язык | ВордНет | Лицензия |
---|---|---|
албанский | Альбанет | CC BY 3.0 / GPL 3 |
арабский | Арабский WordNet | CC BY-SA 3.0 |
каталонский | Многоязычный центральный репозиторий | CC BY 3.0 |
китайский | Китайский Wordnet | Ворднет |
датский | ДанНет | Ворднет |
Английский | Принстон WordNet | Ворднет |
финский | ФиннВордНет | Ворднет |
Французский | ВОЛК (бесплатная французская сеть Wordnet) | CeCILL -C |
галисийский | Многоязычный центральный репозиторий | CC BY 3.0 |
гаитянский креольский | Инициатива MIT-Гаити | CC BY 4.0 |
иврит | Иврит Wordnet | Ворднет |
индонезийский | Язык Wordnet | С |
итальянский | МультиВордНет | CC BY 3.0 |
японский | Японский Wordnet | Ворднет |
малайский | Язык Wordnet | С |
норвежский | Норвежский Wordnet | Ворднет |
персидский | Персидский Wordnet | Бесплатное использование |
Польский | plWordNet | Ворднет |
португальский | OpenWN-PT | CC BY-SA 3.0 |
испанский | Многоязычный центральный репозиторий | CC BY 3.0 |
тайский | Тайский Wordnet | Ворднет |
Данные по ирландскому языку из Foras na Gaeilge Нового англо-ирландского словаря . (База данных на английском языке разработана и разработана для Foras na Gaeilge компанией Lexicography MasterClass Ltd.) Данные на валлийском языке из Gweiadur, автор Gwerin.
Авторские права на определенный контент принадлежат Oxford University Press , США. Некоторые переводы фраз взяты из Wikitravel . [133]
Отзывы
Вскоре после первого запуска службы перевода Google выиграла международный конкурс англо-арабского и англо-китайского машинного перевода. [134]
Ошибки и странности перевода
Поскольку Google Translate использует для перевода статистическое соответствие, переведенный текст часто может содержать явно бессмысленные и очевидные ошибки. [135] часто заменяют общие термины похожими, но неэквивалентными общими терминами на другом языке, [136] а также инвертирование смысла предложения. [137] Новые веб-сайты, такие как Bad Translator и Translation Party, использовали этот сервис для создания юмористического текста путем перевода туда и обратно между несколькими языками. [138] похож на детский игровой телефон . [139]
См. также
- Апертиум
- Babel Fish (производство прекращено; перенаправление на основной сайт Yahoo!)
- Сравнение приложений машинного перевода
- DeepL-переводчик
- Google-словарь
- Инструментарий переводчика Google
- Джолло (снято с производства)
- Список продуктов Google
- Microsoft переводчик
- Обеспечить регресс
- Смарткэт
- Распознавание и синтез речи
- СИСТРАН
- Word Lens (производство прекращено; объединено в приложение Google Translate)
- Яндекс Переводчик
Ссылки
- ^ Перейти обратно: а б с Ох, Франц Иосиф (28 апреля 2006 г.). «Статистический машинный перевод в прямом эфире» . Google AI Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 23 мая 2018 года . Проверено 15 февраля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Туровский, Барак (15 ноября 2016 г.). «Найдено в переводе: более точные и беглые предложения в Google Translate» . Ключевое слово Google Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 7 апреля 2017 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ «Переводы стали проще: польза приложений для перевода» . Улатус . 8 апреля 2020 года. Архивировано из оригинала 29 апреля 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 г.
- ^ «В Google Translate появится 110 новых языков» . Google . 27 июня 2024 г. Проверено 30 июня 2024 г.
- ^ Туровский, Барак (28 апреля 2016 г.). «Десять лет Google Translate» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Шенкленд, Стивен (18 мая 2013 г.). «Google Translate теперь обслуживает 200 миллионов человек ежедневно» . CNET . Ред Венчурс ; CBS Interactive (на момент публикации). Архивировано из оригинала 4 декабря 2019 года . Проверено 17 октября 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Как GT меняет английский язык» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 13 января 2021 года . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Перевод с каталанского на испанский» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Хофштадтер, Дуглас (30 января 2018 г.). «Поверхностность Google Translate» . Атлантика . Коллектив Эмерсон . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 года . Проверено 24 марта 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «Исходные данные для книги «Научим вас в обратном порядке: углубленное исследование Google Translate для 108 языков»» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Соммерлад, Джо (19 июня 2018 г.). «Google Translate: как на самом деле работает многоязычный переводчик поискового гиганта?» . Независимый . Архивировано из оригинала 2 ноября 2020 года . Проверено 28 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Петрован, Богдан (14 января 2015 г.). «Переводчик Google стал умнее: Word Lens и мгновенный голосовой перевод в последнем обновлении» . Администрация Андроида . Архивировано из оригинала 14 января 2021 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Макгуайр, Ник; Аргондиццо, Питер (26 июля 2018 г.). «Насколько точен Google Translate в 2018 году?» . АРГО Перевод . Архивировано из оригинала 25 января 2021 года . Проверено 29 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ву, Юнхуэй; Шустер, Майк; Чен, Чжифэн; Ле, Куок В.; Норузи, Мохаммед; Машери, Вольфганг; Крикун, Максим; Цао, Юань; Гао, Цинь; Машери, Клаус; Клингнер, Джефф; Шах, Апурва; Джонсон, Мелвин; Лю, Сяобин; Кайзер, Лукаш; Гаус, Стефан; Като, Ёсикиё; Кудо, Таку; Казава, Хидето; Стивенс, Кейт; Куриан, Джордж; Патил, Нишант; Ван, Вэй; Янг, Клифф; Смит, Джейсон; Риза, Джейсон; Рудник, Алекс; Виньялс, Ориол; Коррадо, Грег; Хьюз, Макдуф; Дин, Джефф (8 октября 2016 г.). «Система нейронного машинного перевода Google: преодоление разрыва между человеческим и машинным переводом». arXiv : 1609.08144 [ cs.CL ]. Проверено 14 мая 2017 г.
- ^ Коркоран, Киран (11 августа 2017 г.). «Британский суд был вынужден полагаться на Google Translate, поскольку у него не было переводчика» . Бизнес-инсайдер . Insider Inc. , Axel Springer SE . Архивировано из оригинала 11 августа 2017 года . Проверено 11 августа 2017 г.
- ^ Виггерс, Кайл (30 сентября 2022 г.). «Похоже, что Google отключил Google Translate в некоторых частях Китая» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 30 сентября 2022 года . Проверено 1 октября 2022 г.
- ^ Штрумпф, Дэн (3 октября 2022 г.). «Google удаляет приложение-переводчик из Китая» . Уолл Стрит Джорнал . Доу Джонс и компания . Архивировано из оригинала 3 октября 2022 года . Проверено 3 октября 2022 г.
- ^ Стало известно, какие языки добавят в «Google Переводчик». Их больше 100. Компания увеличит перечень почти вдвое
- ^ Перейти обратно: а б с «Google Translate — персональный переводчик на вашем телефоне или компьютере» . Гугл-переводчик . Google Inc. Архивировано из оригинала 12 января 2021 года . Проверено 28 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Справка Google Переводчика» . Google Inc. Архивировано из оригинала 3 июня 2014 г. Проверено 4 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Перевести написанные слова» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 1 мая 2016 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Перевести документы и веб-страницы» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 1 мая 2016 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Перевести речью» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 1 мая 2016 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ «Перевести текст в других приложениях» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 13 января 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ «Перевести изображения» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 26 октября 2018 года . Проверено 20 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Перевести с помощью рукописного ввода или виртуальной клавиатуры» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 1 мая 2016 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ «Перевести двуязычный разговор» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 13 января 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ «Расшифровать в Google Translate» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 15 января 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «Словарь: когда и как использовать Google Translate» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Оога Буга: лучше, чем словарь: качественный анализ Google Translate на 108 языках» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 30 января 2021 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
- ^ «Сохранение переводов в разговорнике» . Справка Google Переводчика . Google Inc. Архивировано из оригинала 28 апреля 2016 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ АК, Sony (5 декабря 2019 г.) [3 декабря 2019 г.]. «Практический кукловод: играя с Google Translate, чтобы перевести текст» . DEV.to . Архивировано из оригинала 25 января 2022 года . Проверено 25 января 2022 г.
- ^ «Результаты поиска по запросу «Google Translate» » . Дополнения для Firefox . Фонд Мозилла . Архивировано из оригинала 19 апреля 2023 года . Проверено 7 августа 2009 г.
- ^ «Гугл-переводчик» . Интернет-магазин Chrome . Google Inc. Архивировано из оригинала 8 апреля 2013 года . Проверено 23 июля 2010 г.
- ^ Болдуин, Роберто (16 октября 2014 г.). «Google представляет расширение Google Translate Chrome для встроенного перевода текста» . ТНВ . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Бринкманн, Мартин (19 июля 2016 г.) [7 февраля 2010 г.]. «Переводчик Google интегрирован в Google Chrome 5» . Ghacks Новости технологий . Архивировано из оригинала 27 июля 2010 года . Проверено 23 июля 2010 г.
- ^ «В Google Chrome 5 встроен сервис Google Translate» . ТехВак . 15 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 26 июля 2010 года . Проверено 23 июля 2010 г.
- ^ Воутерс, Робин (14 февраля 2010 г.). «Разглагольствования: панели инструментов Google Translate в Chrome 5 нужна кнопка выключения» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ «APK-файлы Google Переводчика» . APKЗеркало .
- ^ «Google Переводчик в App Store» . Магазин приложений .
- ^ Перейти обратно: а б Туровский, Барак (29 июля 2015 г.). «Посмотрите на мир на своем языке с помощью Google Translate» . Ключевое слово Google Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Сеталвад, Ариха (29 июля 2015 г.). «Google Translate добавляет 20 новых языков для перевода видеотекста» . Грань . Вокс Медиа . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ Чжу, Вэньчжан (8 февраля 2011 г.). «Представляем приложение Google Translate для iPhone» . Google для мобильных устройств Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 16 февраля 2011 года . Проверено 15 февраля 2011 г.
- ^ Хатчисон, Аллен (7 августа 2008 г.). «Google Переводчик теперь для iPhone» . Google для мобильных устройств Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 20 марта 2017 года . Проверено 23 марта 2017 г.
- ^ «Google Переводчик в App Store» . Google . Архивировано из оригинала 27 июля 2019 года . Проверено 29 июля 2015 г.
- ^ Хачман, Марк (12 января 2011 г.). «Новый «режим разговора» Google Translate: практические занятия» . PCMag . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала 4 июля 2018 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Ким, Райан (13 октября 2011 г.). «Режим разговора Google Translate расширен до 14 языков» . Гигаом . Архивировано из оригинала 15 ноября 2011 года . Проверено 16 ноября 2011 г.
- ^ Веласко, Крис (13 октября 2011 г.). «Переводчик Google для Android получает обновленный «Режим разговора» » . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Туровский, Барак (14 января 2015 г.). «Привет, привет, привет новому, более мощному приложению Google Translate» . Ключевое слово Google Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 6 января 2017 года . Проверено 14 января 2015 г.
- ^ Рассел, Джон (14 января 2015 г.). «Google Translate теперь осуществляет голосовой и жестовый перевод в реальном времени на мобильных устройствах» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Хорошо, Отавио (29 июля 2015 г.). «Как Google Translate переносит глубокое обучение на телефон» . Google AI Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года . Проверено 30 июля 2015 г.
- ^ Гуш, Эндрю (29 июля 2015 г.). «Google Translate добавляет поддержку перевода видео еще на 25 языков» . Администрация Андроида . Архивировано из оригинала 4 июня 2017 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Оланофф, Дрю (29 июля 2015 г.). «Приложение Google Translate теперь мгновенно переводит печатный текст на 27 языков» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 24 декабря 2020 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «Мгновенный перевод с помощью камеры — Введение: в черный ящик Google Translate» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
- ^ Кастренакес, Якоб (11 мая 2016 г.). «Google Переводчик теперь работает в любом приложении на Android» . Грань . Вокс Медиа . Архивировано из оригинала 12 мая 2016 года . Проверено 13 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фельдман, Адам (3 июня 2011 г.) [26 мая 2011 г.]. Кнастер, Скотт (ред.). «Генеральная очистка некоторых наших API (блог Google Code)» . Официальный Google Code блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 28 мая 2011 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фельдман, Адам (3 июня 2011 г.). Кнастер, Скотт (ред.). «Генеральная очистка некоторых наших API (блог разработчиков Google)» . разработчиков Google Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 4 февраля 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Грюнвальд, Дэйв (27 мая 2011 г.). «ПОСРЕДСТВЕННЫЕ НОВОСТИ! Google закрывает Translate API» . Блог ГТС . Архивировано из оригинала 31 мая 2011 года . Проверено 6 мая 2016 г.
- ^ «API Google Translate (устарело)» . Гугл-код . Google Inc. Архивировано из оригинала 22 августа 2011 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ Грюнвальд, Дэйв (4 июня 2011 г.). «Google отменяет план по закрытию Translate API. Чтобы начать взимать плату за переводы» . Блог ГТС . Архивировано из оригинала 30 июня 2011 года . Проверено 4 июня 2011 г.
- ^ Вонг, Джордж (27 мая 2011 г.). «Google избавляется от API-интерфейсов для Переводчика и других сервисов» . Убергизмо . Архивировано из оригинала 31 мая 2011 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ Бернетт, Эд (27 мая 2011 г.). «Google выбивает почву из-под ног разработчиков API веб-сервисов, удаляет Google Translate и еще 17 компаний» . ЗДНет . Ред Венчурс ; CBS Interactive (на момент публикации). Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года . Проверено 28 мая 2011 г.
- ^ «Посмотрите, какие функции работают с каждым языком» . Гугл-переводчик . Google Inc. Архивировано из оригинала 12 января 2021 года . Проверено 13 июля 2015 г.
- ^ Хендерсон, Фергюс (11 мая 2010 г.). «Предоставление голоса большему количеству языков с помощью Google Translate» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 26 декабря 2016 года . Проверено 12 мая 2010 г.
- ^ Венугопал, Ашиш (13 мая 2010 г.). «Еще пять языков на сайте Translate.google.com» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 9 января 2017 года . Проверено 14 мая 2010 г.
- ^ Ушкорейт, Якоб (30 сентября 2010 г.). «Вени, Види, Верба Верти (Официальный блог Google)» [Пришёл, увидел, перевернул слова]. Официальный Google блог (на латинице). Google Inc. Архивировано из оригинала 2 октября 2010 г. Проверено 30 сентября 2010 г.
- ^ Ушкорейт, Якоб; Байер, Бен (1 октября 2010 г.). «Вени, Види, Верба Верти (Блог Google Translate)» [Пришёл, увидел, перевернул слова]. Блог Google Translate (на английском и латыни). Google Inc. Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 года . Проверено 11 декабря 2021 г.
- ^ «Google выбирает SVOX для сервисов перевода и словаря» . Цюрих , Швейцария : SVOX . 17 декабря 2010. Архивировано из оригинала 26 декабря 2010 года . Проверено 20 января 2011 г.
- ^ Венугопал, Ашиш (21 июня 2011 г.). «Google Translate приветствует вас в индийской сети» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 6 января 2017 года . Проверено 21 июня 2011 г.
- ^ Бранц, Торстен (22 февраля 2012 г.). «Tutmonda helplingvo por ĉiuj homoj» [Глобальный вспомогательный язык для всех людей]. Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 4 сентября 2016 г. Проверено 24 сентября 2015 г.
- ^ Бранц, Торстен (13 сентября 2012 г.). «Перевод лаосского языка» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г. Проверено 19 сентября 2012 г.
- ^ Крам, Крис (13 сентября 2012 г.). «Google добавляет в Google Translate свой 65-й язык» . ВебПроНовости . Архивировано из оригинала 6 ноября 2018 года . Проверено 19 сентября 2012 г.
- ^ Онг, Джош (19 апреля 2013 г.). «Google Translate теперь поддерживает 66 языков после добавления кхмерского» . Новости ТНВ . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 25 декабря 2021 года . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Нода, Там (10 мая 2013 г.). «Google Translate переходит на кебуанский» . Филиппинская звезда . Архивировано из оригинала 25 декабря 2021 года . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Лиянаге, Вимукти (12 декабря 2014 г.). «Сервис перевода Google на сингальский язык работает с сегодняшнего дня!» Google симхала паривартхана севайа ада сита криятмакайи! [Сервис перевода Google на сингальский язык активен с сегодняшнего дня!]. TechGuru.lk (на сингальском языке). Архивировано из оригинала 1 августа 2021 года . Проверено 1 августа 2021 г.
- ^ «Теперь Google может переводить текст на синдхи, пушту и наоборот» . Рассвет . Медиагруппа «Рассвет» . 19 февраля 2016. Архивировано из оригинала 29 февраля 2016 года . Проверено 2 марта 2016 г.
- ^ «Google добавляет синдхи в список языков перевода» . ДНК Индии . Группа Эссель . 18 февраля 2016. Архивировано из оригинала 16 апреля 2018 года . Проверено 2 марта 2016 г.
- ^ «Google добавляет синдхи в список языков перевода» . Yahoo! Новости . Yahoo! . Азиатские новости Интернешнл . 18 февраля 2016. Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 2 марта 2016 г.
- ^ Ахмед, Али (18 февраля 2016 г.). «Google Translate теперь включает синдхи и пушту» . Деловой регистратор . Архивировано из оригинала 26 апреля 2016 года . Проверено 2 марта 2016 г.
- ^ Шу, Кэтрин (17 февраля 2016 г.). «Google Translate теперь поддерживает более 100 языков и охватывает 99 процентов интернет-пользователей» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 19 апреля 2023 года . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Сандило, Тарик (21 февраля 2016 г.). «Google Sindhi First» [язык синдхи в Google] Sarwan.pk (на языке синдхи). Архивировано из оригинала 30 декабря . Получено 2 марта ,
- ^ Хамфрис, Мэтью (27 февраля 2020 г.). «Google Translate добавляет 5 новых языков» . PCMag . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала 25 декабря 2021 года . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Уайльд, Дэмиен (11 мая 2022 г.). «Google Translate добавляет поддержку 24 новых языков, теперь поддерживает более 130» . 9to5Google . Архивировано из оригинала 11 мая 2022 года . Проверено 11 мая 2022 г.
- ^ Ли, Абнер (27 июня 2024 г.). «В Google Translate добавлена поддержка 110 новых языков, включая кантонский диалект» . 9to5Google . Проверено 1 июля 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ох, Франц Иосиф (12 сентября 2005 г.). «Статистический машинный перевод: основы и последние достижения» (PDF) . mt-archive.com . Пхукет , Таиланд : Азиатско-Тихоокеанская ассоциация машинного перевода. Архивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2021 года . Проверено 19 декабря 2010 г.
- ^ MT Summit X: Десятый саммит по машинному переводу (материалы) . Пхукет , Таиланд : Азиатско-Тихоокеанская ассоциация машинного перевода. 12–16 сентября 2005 г. ISBN. 9789747431261 . Архивировано из оригинала 26 марта 2023 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ «Франц Ох, доктор философии, эксперт в области машинного обучения и машинного перевода, присоединяется к Human Longevity, Inc. в качестве главного специалиста по данным» (пресс-релиз). Ла-Хойя , Калифорния : Human Longevity, Inc., 29 июля 2014 г. Архивировано из оригинала 7 августа 2020 г. Проверено 15 января 2015 г.
- ↑ В переводе с французского на русский непереведенное нефранцузское слово «очевидный» переводится с основного (промежуточного) английского на русский. Архивировано 31 декабря 2021 г., в Wayback Machine le mot 'obvious' n'est pas français → «очевидными» слово не французское.
- ^ Мы притворяемся, что эта английская статья написана на немецком языке, когда просим Google перевести ее на французский язык. Архивировано 3 февраля 2022 года в Wayback Machine. Google, поскольку он не находит английские слова в словаре немецкого языка, оставляет эти слова неизмененными, поскольку их можно показать с помощью этой орфографической ошибки. Но тем не менее он переводит их на французский. Это связано с тем, что Google переводит немецкий → английский → французский и неизмененные английские слова подвергаются второму переводу. Однако слово « außergewöhnlich » будет переведено дважды.
- ^ Перейти обратно: а б Бойте, Кристиан; Бланшон, Эрве; Селигман, Марк; Беллинк, Валери (31 января 2011 г.). «MT для Интернета» (PDF) . clips-imag.fr . Архивировано из оригинала (PDF) 29 марта 2017 года . Проверено 23 октября 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б ПЯ (25 октября 2010 г.). «Неправильный перевод на украинский язык» . Гугл Инк . Архивировано из оригинала 10 июля 2012 года . Проверено 23 октября 2011 г.
- ^ Google Translation mixes up " tu " and plural or polite " vous " Archived December 31, 2021, at the Wayback Machine Je vous aime. Tu es ici. You are here. → Я люблю тебя. Вы здесь. Вы здесь.
- ^ Адамс, Тим (19 декабря 2010 г.). «Может ли Google преодолеть компьютерный языковой барьер?» . Хранитель . Архивировано из оригинала 13 декабря 2017 года . Проверено 28 мая 2017 г.
- ^ Таннер, Адам (28 марта 2007 г.). «Google ищет мир мгновенных переводов» . Рейтер . Томсон Рейтер . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 17 декабря 2008 г.
- ^ Google был официальным спонсором ежегодной конференции по компьютерной лингвистике в Японии (« Гэнгосоригаккай ») в 2007 году. Google также отправил делегата из своей штаб-квартиры на встречу членов Общества компьютерной лингвистики Японии в марте 2005 года, пообещав финансирование исследователи, которые были бы готовы поделиться текстовыми данными.
- ^ «Внутри Google Translate (старый)» . Гугл-переводчик . Google Inc. Архивировано из оригинала 22 августа 2010 г. Проверено 28 мая 2013 г.
- ^ Читу, Алекс (22 октября 2007 г.). «Google переходит на собственную систему перевода» . Неофициальный Google блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 29 апреля 2017 года . Проверено 15 февраля 2011 г.
- ^ Шварц, Барри (23 октября 2007 г.). «Google Translate отказывается от Systran для домашнего перевода» . Земля поисковых систем . Архивировано из оригинала 1 июля 2010 года . Проверено 23 июля 2010 г.
- ^ Саузерн, Мэтт (28 июля 2014 г.). «Google ищет помощи сообщества для улучшения Google Translate» . СЭЙ . Архивировано из оригинала 5 мая 2016 года . Проверено 26 мая 2017 г.
- ^ Кельман, Света (25 июля 2014 г.). «Сообщество переводчиков: помогите нам улучшить Google Translate!» . Блог Google Translate . Google Inc. Архивировано из оригинала 22 марта 2017 года . Проверено 26 мая 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Помогите нам улучшить инструмент Google Translate» . Гугл-переводчик . Google Inc. Архивировано из оригинала 6 марта 2020 г. Проверено 20 ноября 2018 г.
- ^ Лардинуа, Фредерик (25 июля 2014 г.). «Google хочет улучшить свои переводы с помощью краудсорсинга» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 17 августа 2020 года . Проверено 13 июля 2017 г.
- ^ Саммерс, Ник (25 июля 2014 г.). «Google создает сайт сообщества, чтобы помочь улучшить Google Translate» . ТНВ . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 24 апреля 2021 года . Проверено 13 июля 2017 г.
- ^ «Часто задаваемые вопросы сообщества Google Translate» . Google . Архивировано из оригинала 21 февраля 2015 года . Проверено 10 марта 2015 г.
- ^ Уитвам, Райан (29 августа 2016 г.). «Новое приложение Google Crowdsource просит вас помочь с переводом и транскрипцией текста по несколько секунд» . Андроид Полиция . Архивировано из оригинала 12 октября 2016 года . Проверено 11 октября 2016 г.
- ^ Шенкленд, Стивен (29 августа 2016 г.). «Новое приложение Crowdsource позволяет вам работать в Google бесплатно» . CNET . Ред Венчурс ; CBS Interactive (на момент публикации). Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 13 июля 2017 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Миф 5: Google Translate учится у своих пользователей. Качественный анализ Google Translate на 108 языках» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 30 января 2021 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
- ^ Ланге, Уильям (7 февраля 2017 г.). «Статистика против нейронного машинного перевода» . Объединенная языковая группа. Архивировано из оригинала 15 ноября 2018 года . Проверено 27 ноября 2018 г.
- ^ «Статистический и нейронный машинный перевод» . Объединенная языковая группа. Архивировано из оригинала 28 марта 2019 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ле, Куок В.; Шустер, Майк (27 сентября 2016 г.). «Нейронная сеть для машинного перевода в промышленном масштабе» . Google AI Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 7 мая 2018 года . Проверено 11 октября 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Шустер, Майк; Джонсон, Мелвин; Торат, Нихил (22 ноября 2016 г.). «Нулевой перевод с помощью многоязычной нейронной системы машинного перевода Google» . Google AI Блог . Google Inc. Архивировано из оригинала 7 мая 2018 года . Проверено 11 января 2017 г.
- ^ Фьюстер, Гил (5 января 2017 г.). «Потрясающее объявление об искусственном интеллекте от Google, которое вы, вероятно, пропустили» . freeCodeCamp . Архивировано из оригинала 17 марта 2020 года . Проверено 11 января 2017 г.
- ^ Хохрайтер, Зепп ; Шмидхубер, Юрген (15 ноября 1997 г.). «Долгая кратковременная память» . Нейронные вычисления . 9 (8): 1735–1780. дои : 10.1162/neco.1997.9.8.1735 . ПМИД 9377276 . S2CID 1915014 . Архивировано из оригинала 22 января 2021 года . Проверено 14 мая 2017 г.
- ^ Герс, Феликс А .; Шмидхубер, Юрген ; Камминс, Фред (1 октября 2000 г.). «Учимся забывать: постоянное прогнозирование с помощью LSTM» . Нейронные вычисления . 12 (10): 2451–2471. CiteSeerX 10.1.1.55.5709 . дои : 10.1162/089976600300015015 . ПМИД 11032042 . S2CID 11598600 . Проверено 14 мая 2017 г.
- ^ Кейд, Мец (27 сентября 2016 г.). «Внедрение искусственного интеллекта делает Google Translate более мощным, чем когда-либо» . Проводной . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 14 мая 2017 г.
- ^ Макдональд, Крис (7 января 2017 г.). «Хорошо, помедленнее» . Середина . Архивировано из оригинала 22 июня 2017 года . Проверено 11 января 2017 г.
- ^ Давенпорт, Корбин (6 марта 2017 г.). «Google Translate теперь использует нейронный машинный перевод для некоторых языков» . Андроид Полиция . Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 г.
- ^ Хагер, Райн (25 апреля 2017 г.). «Google добавляет в свой нейронный машинный перевод индонезийский и восемь новых индийских языков» . Андроид Полиция . Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 года . Проверено 26 апреля 2017 г.
- ^ Касвелл, Исаак; Лян, Боуэн (8 июня 2020 г.). «Последние достижения в Google Translate» . Блог исследований Google . Гугл Инк . Проверено 8 мая 2024 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «5 условий удовлетворительного приближения с помощью Google Translate. Выводы: реальные данные, фальшивые данные и Google Translate» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «Эмпирическая оценка Google Translate на 107 языках» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (30 марта 2019 г.). «Неанглийские пары — эмпирическая оценка Google Translate на 107 языках» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Эйкен, Милам; Балан, Шилпа (апрель 2011 г.). «Анализ точности перевода Google» . Журнал переводов . 16 (2). Архивировано из оригинала 20 ноября 2018 года . Проверено 29 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ли, Хайин; Грассер, Артур; Цай, Чжицян (3 мая 2014 г.). «Сравнение перевода Google с человеческим переводом» (PDF) . Материалы двадцать седьмой Международной конференции Флоридского общества исследований искусственного интеллекта . Конференция FLAIRS. S2CID 14905135 . Архивировано из оригинала (PDF) 5 декабря 2018 года . Проверено 29 ноября 2018 г. - через Semantic Scholar .
- ^ Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Многозначность в 100 лучших словах Оксфордского корпуса английского языка в Викисловаре» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 26 декабря 2019 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Многозначность – слова с несколькими значениями – Поразительная математика машинного перевода» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 16 января 2021 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Бенджамин, Мартин (1 апреля 2019 г.). «Термины для вечеринок (или выражения из нескольких слов) – слова, которые играют вместе – Поразительная математика машинного перевода» . Научите вас обратному пути . Архивировано из оригинала 16 января 2021 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
- ^ Рахмания, Миа; Триёно, Сулис (31 мая 2019 г.). «Исследование переводов Google Translate: анализ ошибок текстов с индонезийского языка на английский». ССНН 3456744 . Международный журнал лингвистики, литературы и перевода (IJLLT) 2 (3): 196-200, 2019. Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Фрейтас, Коннор; Лю, Юдун (15 декабря 2017 г.). «Изучение различий между человеческим и машинным переводом» . Университет Западного Вашингтона : 5. Архивировано из оригинала 1 августа 2020 года . Проверено 5 декабря 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Шен, Итан (июнь 2010 г.). «Сравнение онлайн-инструментов машинного перевода» . TCWorld . Архивировано из оригинала 10 февраля 2011 года . Проверено 23 июля 2010 г.
- ^ Пекораро, Кристофер (17 августа 2011 г.). «Сравнение Microsoft Bing Translator и Google Translate» . chrispecoraro.com . Архивировано из оригинала 21 февраля 2019 года . Проверено 8 апреля 2012 г.
- ^ Пекораро, Кристофер (30 января 2012 г.). «Сравнение Microsoft Bing Translator и Google Translate (обновление)» . chrispecoraro.com . Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 года . Проверено 8 апреля 2012 г.
- ^ «Компоненты и лицензии с открытым исходным кодом» . Гугл-переводчик . Google Inc. Архивировано из оригинала 20 января 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Нильсен, Майкл А. (3 октября 2011 г.). Новое открытие: новая эра сетевой науки . Принстон , Нью-Джерси : Издательство Принстонского университета . п. 125. ИСБН 978-0-691-14890-8 . Архивировано из оригинала 26 марта 2023 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
- ^ Гомес, Ли (22 июля 2010 г.). «Google Translate мешает компьютерному обучению» . Форбс . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 22 июля 2010 г.
- ^ Вайнберг, Натан (10 сентября 2007 г.). «Google переводит Ивана Грозного как «Авраам Линкольн» » . Блог Новостной канал . Архивировано из оригинала 12 сентября 2007 года . Проверено 22 июля 2010 г.
- ^ Twisted Translations (10 февраля 2015 г.). «Google Translate поет: «Богемская рапсодия» группы Queen» . Ютуб . Google Inc. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 года . Проверено 26 апреля 2016 г.
- ^ Тополянская, Алена (28 января 2010 г.). «Google Трудности перевода» . Московские новости . Архивировано из оригинала 13 августа 2010 года . Проверено 22 июля 2010 г.
- ^ Кинкейд, Джейсон (7 августа 2009 г.). «Вечеринка переводчиков: использование невыразимого творческого гения Google Translate» . ТехКранч . АОЛ . Архивировано из оригинала 22 января 2021 года . Проверено 17 марта 2017 г.