Конкани алфавиты
Алфавиты конкани относятся к пяти различным сценариям ( деванагари , романскому , каннада , малаялам и персидско-арабскому алфавиту), которые в настоящее время используются для написания языка конкани .
С 1987 года «диалект Гоан-Антруз» в сценарии Деванагари был объявлен стандартным конкани и объявлен официальным языком в индийском штате Гоа . [1] [2] Конкани в римском письме не является официальным письмом по закону. Однако постановление правительства Гоа разрешает использовать латиницу для официального общения. Это постановление в разной степени введено в действие различными министерствами. Например, Правила Панчаята Гоа 1996 г. [3] оговаривают, что различные формы, используемые в избирательном процессе, должны быть написаны как римским письмом, так и деванагари.
Древний
[ редактировать ]Самая ранняя надпись на конкани письмом Гойканади (ныне вымершая) относится к периоду Гуптов во 2 веке нашей эры и найдена в Аравалеме, Гоа. Он читает
Шаципураце Шираси
(На вершине Шачипуры)
Знаменитая надпись у подножия колоссального джайнского монолита Гоматешвара (Бахубали) Конкани: гомто - красивая маска, ишвар - Бог в Шраванабелаголе 981 года нашей эры гласит:
( Чавундарая сделал это, Гангарая сделал это снова.) [4]
У подножия Гомматешвары в Шраванабелаголе есть две надписи. Один на правой ноге, другой на левой. На правой ноге надпись написана на старом каннаде. На левой ноге он находится в Деванагари.
Подарок
[ редактировать ]Правила написания конкани письмом деванагари изложены в книге, выпущенной Академией Конкани Гоа, под названием kōnkani śuddhalēkhanacē nēm . А правила написания конкани латинским шрифтом изложены в книге писателя Пратапа Наика под названием «Томас стиванс конкани кендр Роми Липи» , выпущенной певцом конкани Улласом Буявом в Академии Далгадо Конкани и в Romi Lipient Konknni Kors . [5]
Гласные и слоговые согласные
[ редактировать ]Краткая гласная | Долгая гласная | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | А | А | тот | А,П | а | /ɐ/ | Приходить | Что | Что | а | ну давай же | и | /ɑː/ |
и т. д. | Э | Э | я | ? | я | /я/ | Э | Этот | Этот | я | Да | я | /я/ |
ты | А | ты | в | ? | в | /в/ | он | Ой | Ой | в | и | Эм-м-м | / уː/ |
долг | рупий | Р | ру | ? | р | /ɹ̩/ | ॠ | ೠ | ൠ | ? | ? | р | /ɹ̩ː/ |
ऌ | ಌ | แ | ? | ? | ḷ | /l̩/ | ॡ | ೡ | ൡ | ? | ? | это | /l̩ː/ |
А | ? | ? | и | ? | ага | /ага/ | — | ||||||
Да | А | А | (ê или е) | Ой | и | /и/ | А | А | А | (ê или е) | Ой | были | /Э/ |
— | да | я | я | привет | Ой | есть | /ʌj/ | ||||||
О | ? | ? | тот | ? | Зонтик | /ага/ | — | ||||||
О | О | О | (о или о) | и | тот | /the/ | О! | О | ой | (о или о) | и | ой | / оː/ |
— | Ой | Ау | Ой | ов | и | В | /ʌʋ/ |
Наблюдения
[ редактировать ]- ॠ, ऌ и ॡ редко используются в конкани, за исключением перевода слов татсам . например कॣप्त (воображаемое производное от कल्पना)
- अ, ओ и ऒ переводятся латинским шрифтом с помощью o . Под властью Португалии язык конкани был изменен, чтобы соответствовать римской слоговой системе. В результате португальская орфография устранила или исказила оригинальные звуки конкани. [6] например
- अ - करता карта пишется как корта или даже корта (иногда назально пишется как кортам)
- О – дон дон пишется как дон.
- O - Старое порноẽ пишется как порном
- переводятся буквами a и ê соответственно. आ и ऍ в латинском алфавите
- аа - да хав пишется как ханв или анв
- ऍ - कॅनरा kænarā пишется как Канара или Канара.
- Носовые гласные в некоторых случаях обозначаются тильдой (~) над символом, например pãy (фут). [5]
- Для явной дифференциации закрытые гласные (ए и ओ) обозначаются циркумфлексом (ê и ô), а открытые гласные (ऍ и ऑ) обозначаются (e и o). [5] Однако циркумфлекс иногда опускается, если ожидается, что читатель будет знать правильный гласный звук.
Согласные
[ редактировать ]взрывной | носовой | аппроксимант | Фрикативный | аффрикативный | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Озвучка → | Безголосый | Озвученный | Безголосый | Озвученный | Безголосый | Озвученный | ||||||||||||||
Стремление → | Безнаддувный | безнаддувный | Безнаддувный | безнаддувный | Безнаддувный | безнаддувный | Безнаддувный | безнаддувный | ||||||||||||
гортанный | क-क-Ка-क-क | тот /к/ | Б-К-К-ഖ-كH | горький /кʰ/ | c-ಗ-Ga-ഗ-g | га /ɡ/ | Га-га-га-га-га | слушать /ɡʱ/ | ಙ-ಥ-Нга-нг-? | давать /ŋ/ | ह-ಹ-Ха-ഹ-ہ,ч | ха /ɦ/ | ||||||||
Палатальный | Ф-Ча-Ча-Ф | что /с/ | Чха-Чха-Чха-Чха | нет /cʰ/ | ज-ಜ-Ja-ജ-J | и /ɟ,/ | Джа-Джа-Джа | джа /ɟʱ/ | ಞ-ಙ-Собака-ಶ-? | нет /ɲ/ | य-य-Йа-य-य | из /Дж/ | Ша-Ша, Ха-Ша | вот и все /ɕ, ʃ/ | ||||||
Ретрофлекс | Т-та-Тта-та-т | принадлежать /ʈ/ | Тта-ठ-ठ | хороший /ʈʰ/ | Дда-Дда-Дда-Дда | да /ɖ/ | Ддха-Ддха-Ддха-Ддха | да /ɖʱ/ | н-ಣ-я-ണ-? | нет /ɳ/ | र-र-Ра-र-र | день /р/ | Ша-ша-Ха-ഷ-? | сэр /ʂ/ | ||||||
Стоматологический | Та-Та-Та-Т,Т | лицом к лицу /т̪/ | эт-ть-ть-ть | Да /t̪ʰ/ | द-ದ-Да-ദ-د | и / д̪/ | ध-ಧ-Дха-ധ-دھ | дха /d̪ʱ/ | न-न-На-न-न | уже /н/ | ल-ಲ-ля-ль-ли | тот /л/ | س-س-Са-س-ص,س | на /с/ | ||||||
губной | प-प-Па-प-प | хорошо /п/ | फ-ಫ-Фа-ഫ-پھ | фаза /pʰ/ | б-ба-ба-ба-б | нет /б/ | Бха-бха-бха-бха-бха | было /bʱ/ | М-М-Ма-М | и /м/ | व-ವ-Ва-വ-و | и /ʋ/ | ||||||||
Альвеолярный | Ча-?-Ча-?-? | что /t͡ʃ/ | За-?-За-?-Z,Z,Z | и /d͡ʒ/ | ||||||||||||||||
Лабиодентальный | ф-фа-фа-ф | но /ф/ | ||||||||||||||||||
Ретрофлекс Боковой лоскут | ळ-ಳ-Лла-ള-? | Ха /ɺ̢/ |
Наблюдения
[ редактировать ]- ಚ и ച в каннада и малаялам соответственно передают два звука: (c) и (t͡ʃ).
- ಜ и ജ в каннада и малаяламе соответственно передают два звука: (ɟ) и (d͡ʒ).
- В римском письме ретрофлексный согласный получается простым удвоением соответствующего зубного согласного; например त - та, ट - Тта.
- Роман Конкани не делает различия между श и ष. Оба пишутся как Ша или Ха и произносятся как श.
- Роман Конкани не делает различия между फ и फ़. Оба обычно пишутся как F и произносятся соответственно. например , завтра फाल्लॆक (фаллек)- фаллек (фаллек)
- ن нун в письме наваяти конкани не только является отдельным согласным, но и выполняет роль анусвары. Это указывает на гомоорганический носовой звук, предшествующий другому согласному; например, رنگ rang , انڈو ando . Он также подвергается назализации; например ہانؤ хав.
- ع, ' ayin غ ghayin и ح he в письме наваяти конкани используются для включения персидско-арабских слов.
- Соединенные символы обозначаются апострофом ('), например, mell'lo. m, за которым следует апостроф в конце слова, указывает на то, что согласная m должна произноситься и что она не является носовой гласной, например кам'. [5]
Носовые согласные и назализация
[ редактировать ]В конкани анусвара ं ṃ традиционно определяется как представляющая носовую остановку, гомоорганическую по отношению к следующему взрывному звуку ( анунасика ), а также назализацию гласной . Точное фонетическое значение фонемы зависит от фонологической среды. [7] Наконец, слово реализуется как назализация предшествующей гласной (например, bā̃yi [bãːyi] , «колодец»). Это приводит к назализации гласной также посередине между короткой гласной и негромкой ( tũvẽ [ tʊ̃ʋe] «вы (согл.)». Она произносится как гомоорганический носовой звук, при этом предшествующая гласная становится назализованной аллофонически в следующих случаях: между долгой гласной и звонкой остановкой ( tāṃbo [taːmbo] «медь», cāṃdī [tʃaːndiː] «серебро»), между долгой гласной и глухой остановкой ( dāṃt [daːnt] «зуб»), а также между краткой гласной и затрудненный ( sāṃbayi- [saːmbay] «поддерживать». Последнее правило имеет два набора исключений, когда анусвара влияет только на назализацию предшествующей короткой гласной. Слова из первого набора морфологически произошли от слов с длинной назальной гласной. ( mās [mãs] , «мясо». В таких случаях гласная иногда денасализируется ( [maːs] . Второй набор состоит из нескольких слов вроде ( pā̃vcẽ [pãʋtʃɛ̃] , «прибыть»).)
Аваграха (ऽ)
[ редактировать ]Конкани — один из немногих современных индоарийских языков, в которых аваграха применяется не только для поддержания восклицания, крика или крика в речи. Оно употребляется глаголами в продолженном времени. Аваграха не используется в стандартном конкани в продолженном времени. Однако его использование популярно и распространено среди канарских сарасватов, как Гауд, так и Бханап, пишущих на своем родном диалекте амчигеле в продолженном времени с целью соблюдения правила удаления шва. [8]
Предложение | Конкани в Деванагари |
---|---|
Он делал | Так что я делаю это |
Он делает | так сделай это |
Он будет делать | Итак, Картало'сатло |
(Согласно правилу удаления шва в индоарийских языках , करत आसा будет читаться как карат аса , а не как карта'са , как это распространено в произношении.)
Аваграха также используется для обозначения отсутствия окончания слова, присущего , что в остальном является современным орфографическим соглашением: बैसऽ baisa «сидеть» против बैस bais.
Удаление Швы
[ редактировать ]Удаление шва или феномен обморока шва играет решающую роль в конкани и некоторых других индоарийских языках , где шва , подразумеваемая в письменной письменности этих языков, обязательно удаляется для правильного произношения. [9] [10] Шва-обморок чрезвычайно важен в этих языках для разборчивости и безакцентной речи. Это также представляет собой проблему для неносителей языка и программного обеспечения для синтеза речи , поскольку сценарии, включая Нагар Барап, не предоставляют индикаторов того, где следует опустить шва. [11]
Это означает, что шва ('ə'), подразумеваемая в каждой согласной алфавита, «обязательно удаляется» в конце слов и в некоторых других контекстах. [12] в отличие от санскрита. Это явление получило название « правило обморока шва » или « правило удаления шва » Конкани. Другими словами, когда за согласной, предшествующей гласной, следует согласная, следующая за гласной, шва, присущая первой согласной, удаляется. [13] Однако эта формализация является неточной и неполной (т. е. иногда удаляет схему, когда этого не следует делать, или, в других случаях, не удаляет ее, когда это необходимо), и может привести к ошибкам. Удаление Schwa важно с вычислительной точки зрения, поскольку оно необходимо для создания программного обеспечения для преобразования текста в речь для Konkani. [13] Без соответствующего удаления schwa любой речевой вывод будет звучать неестественно.
Назализация гласных
[ редактировать ]В некоторых словах, которые содержат согласные /n/ или /m/, отделенные от последующих согласных шва, процесс удаления шва приводит к назализации любых предшествующих гласных. Некоторые примеры на языке конкани включают:
- jẽvaṇ => jẽvlo
Шва рулит
[ редактировать ]- Последняя присущая अ обычно опускается. Например, देव — это дев, а не дева .
- Schwa сохраняется в однобуквенных словах. Например, क — это ка, а не k .
- Schwa опускается, если следующая буква — союз согласных. Например, आमच्या — это Амсия, а не Амация .
- Schwa сохраняется во второй букве трехбуквенного слова, оканчивающегося на अ. Например, करप — это карап, а не карп .
- Schwa опускается во второй букве трехбуквенного слова, которое заканчивается на гласную, отличную от अ. Например, चॆरकॊ — это cerko, а не cerako .
- Schwa опускается во второй букве слова с четырьмя буквами. Например, करपाची — это карпачи, а не карапачи .
- Schwa сохраняется в третьей букве слова с четырьмя буквами, если последняя буква заканчивается на гласную, отличную от अ. Например, आंगवणी — это Ангвани, а не Ангвни .
- Корни глаголов всегда оканчиваются на согласную, даже если они склоняются. например आपंव +चॆं= आपंवचॆं, поэтому говорят apãvcẽ не apãvacẽ , आपय+ता=आपयता, поэтому мы говорим āpaytā не āpayatā .
В результате обморока шва произношение многих слов на конкани отличается от того, которое можно было бы ожидать от буквального перевода деванагари в санскритском стиле. Например, करता — это карта , а не карата , आपयता — это āpaytā, а не āpayatā’ , वेद — это вед не веда , а मिरसांग — это мирсанг, а не мирасанга .
Например, последовательность букв ळब произносится по-разному в म ळब (небо) и म ळबा र (в небе). В मळब буква ळ не удаляется из слова schwa, поскольку это вторая буква в трехбуквенном слове, оканчивающемся на अ. Поэтому оно произносится как ма хаб . В मळबार буква ळ удалена из слова шва, поскольку это вторая буква слова, состоящего из четырех букв. Поэтому оно произносится как maḷbār . [12] В то время как носители языка правильно произносят последовательности по-разному в разных контекстах, носители языка и программное обеспечение для синтеза голоса могут заставить их «звучать неестественно», затрудняя слушателю понимание предполагаемого значения.
Предлагаемые сценарии
[ редактировать ]Были различные предложения создать сценарий специально для Конкани. В 1965 году С.В. Райкар из Сирси в штате Карнатака разработал особый сценарий для конкани, объединив особенности сценариев деванагари и каннада. [14] Аналогичным образом, в 2020 году Ронан Льюис из Удупи создал уникальный сценарий для конкани, используя алфавиты разных языков, включая арабский, французский и иврит. [15] Также существует движение за возрождение алфавита Гойканади, и было внесено предложение ввести блок Юникода для Гойканади. [16] В 1993 году Гаджанана Ганткар написал книгу «История Гоа посредством письма Гыйканади» , в которой содержится множество исторических документов конкани, написанных на языке Гойканади, а также транслитерация деванагари. [17]
См. также
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Закон Гоа, Дамана и Диу, 1987 г., пункт (c) раздела 1 подраздела 2 определяет «язык конкани» как конкани в письме деванагари, а подраздел 1 раздела 3 провозглашает конкани официальным языком союзной территории.
- ↑ 20 августа 1992 года парламент Индии, приняв 78-ю поправку к Конституции Индии, включил конкани письмом деванагари в VIII приложение Конституции Индии.
- ^ «Закон и правила Панчаят Раджа 1996 года» (PDF) . Правительство Гоа. 1996. Архивировано (PDF) из оригинала 10 июня 2022 года.
- ↑ Чавундарая был военачальником короля Гангарая из династии Ганга. Эта надпись на статуе Бахубали привлекает внимание к Басади (джайнскому храму), первоначально построенному им, а затем модифицированному Гангараем в XII веке нашей эры. Ссылка: С. Сеттар в Адиге (2006), стр. 256.
- ^ Перейти обратно: а б с д Алмейда, С.Дж., Мэтью. Роми Липиент Конкнни Корс . Томас Стивенс Конкни Кендра .
- ^ История литературы конкани: с 1500 по 1992 год. Автор: Манохарарая Сарадесая (стр. 22).
- ^ Варма, Сиддхешвар (1929), Критические исследования фонетических наблюдений индийских грамматистов
- ^ Париджнанашрам III (2008). Хава амми (Первое изд.). Мумбаи: Искусство Шарвари. стр. 5–7.
- ^ Ларри М. Хайман; Виктория Фромкин; Чарльз Н. Ли (1988), Язык, речь и разум , том. 1988, Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-415-00311-3 ,
... Неявное /a/ не читается, когда символ появляется в конце слова или в некоторых других контекстах, где он обязательно удаляется (посредством так называемого правила удаления шва, которое играет решающую роль в фонологии слов конкани). ...
- ^ Индийская лингвистика, Том 37 , Лингвистическое общество Индии, 1976, 1976,
... была изучена история правила удаления шва в гуджарати. Историческая перспектива показывает тот факт, что удаление швы не является изолированным явлением; потеря конечного -а предшествовала потере медиального -а-; ...
- ^ Тедж К. Бхатия (1987), История грамматической традиции хинди: хинди-хиндистанская грамматика, грамматисты, история и проблемы , BRILL, ISBN 90-04-07924-6 ,
... Литература на хинди не может служить надежным индикатором фактического произношения, поскольку она написана шрифтом деванагари ... правило обморока шва, которое действует на хинди ...
- ^ Перейти обратно: а б «Транслитерация каннада — понимание швы» . Конканвертер . Архивировано из оригинала 20 июня 2020 года . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Моноджит Чоудхури; Анупам Басу; Судешна Саркар (июль 2004 г.), «Диахронический подход к удалению Schwa в индоарийских языках» (PDF) , Материалы семинара Специальной группы по интересам ACL по вычислительной фонологии (SIGPHON) , Ассоциации вычислительной лингвистики,
... удаление Schwa является важной проблемой преобразования графемы в фонему IAL, что, в свою очередь, необходимо для хорошего синтезатора текста в речь...
- ^ П. Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 470. ИСБН 9780521299442 .
- ^ Камат, Бхувана (12 сентября 2020 г.). «13-летний мальчик пишет историю новым сценарием для Конкани» . НовостиКарнатака . Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Басти, Шашанк Шеной (20 августа 2020 г.). «Знакомство с алфавитом Гояканади» (PDF) . Технический сайт Unicode (опубликовано 1 октября 2020 г.). Архивировано из оригинала (PDF) 3 января 2021 года . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Ганткар, Гаджанана (1993). История Гоа через сценарий Гойканади . Раджахаунс Витаран. ISBN 9788185339931 .