Jump to content

Мальдивские системы письма

(Перенаправлено из систем написания Dhivehi )

Несколько сценариев Dhivehi использовались мальдивцами во время их истории . Ранние сценарии Dhivehi попали в категорию Abugida , в то время как более поздняя таана обладает характеристиками как Abugida, так и настоящего алфавита. Древняя форма сценария нагари , а также арабские сценарии и сценарии Деванагари также широко использовались на Мальдивах, но с более ограниченной функцией. Латинский был официальным только в течение очень короткого периода истории островов . [ 1 ]

Первый сценарий Дхивехи, вероятно, появился в связи с расширением буддизма по всей Южной Азии. Это было более двух тысячелетий назад, в период Маурьяна , во время императора Ашоки . Рукописи, используемые мальдивскими буддийскими монахами, вероятно, были написаны в сценарии, который медленно превращался в характерную форму дхивехи. Немногие из этих древних документов были обнаружены, и ранние формы мальдивского сценария обнаруживаются только на нескольких коралловых породах и медных пластинах.

Древние экземпляры (Иган Акуру)

[ редактировать ]
Диаграмма ранних погружений Акуру Ксавье Ромеро-Фриация.

Dhivehi Akuru "Island Letters" - это сценарий, ранее используемый для написания языка Dhivehi. В отличие от современного сценария Тааны, Дивхи Акуру имеет свое начало в сценарии Брахми и, таким образом, был написан слева направо.

Дхивехи Акуру был разделен на два варианта, более недавний и древний и окресрованный «погружение Акуру» и «Эвела Акуру» соответственно Гарри Чарльзом Пурвисом Беллом в начале 20 -го века. Белл был британцем и изучал мальдивскую эпиграфию , когда он ушел на пенсию с колониальной государственной службы в Коломбо .

Белл написал монографию об археологии, истории и эпиграфии Мальдивских островов. Он был первым современным ученым, который изучал эти древние произведения, и он провел обширные и серьезные исследования в области доступной эпиграфии. Разделение, которое Белл, основанный на различиях, которые он воспринимал между двумя типами сценариев Dhivehi, удобно для изучения старых документов Dhivehi.

Dhives Akuru разработал от Брахми . Самая старая подтвержденная надпись имеет явное сходство с эпиграфическими записями Южной Индии шестого восьмого века, написанных в местных подтипах сценария Брахми. Буквы на более поздних надписях явно относятся к курсивному типу, напоминающие о средневековых сценариях, используемых в Шри -Ланке и Южной Индии, таких как сингальская , Гранта и Ваттутту . Есть также некоторые элементы из сценариев Каннада-Телугу . [ 2 ] [ 3 ]

Мальдивцы также называли ранней формой этого сценария, но он был переименован в Divehi Akuru, но он был переименован в Evēla Akuru «древние буквы» в предварительном виде HCP Bell, чтобы отличить его от более позднего варианта того же сценария. Это имя стало установленным, и поэтому самая древняя форма мальдивного сценария в настоящее время известна как Evēla Akuru. Это сценарий, который развивался в то время, когда Мальдивы были независимым королевством, и он все еще использовался через один столетие после обращения в ислам .

Стандартный индий ( IAST ). Эта таблица предоставлена ​​в качестве ссылки для позиции букв на всех таблицах.

Evēla можно увидеть в Lōmāfānu (гранты медной пластины) 12 и 13 веков и в надписях на коралловом камне (Hirigā), начиная с периода, буддийского периода. Два из немногих документов медной пластины, которые были сохранены, принадлежат атоллу Хаддхунмати .

Самая старая надпись, найденная на Мальдивах на сегодняшний день, - это надпись на коралловом камне, найденном на археологическом месте на острове Ландху на юге Миладхунмадулу , где существуют важные буддийские археологические останки, включая большую ступу . Надпись Ландху была палеографически датирована 6–8 -м веками. Сценарий в надписи напоминает позднюю форму Брахми. Несмотря на то, что задолго до этого времени мальдивские буддийские монахи писали и читали рукописи на своем языке, старые документы еще не обнаружены. [ 2 ]

Причина, по которой даже в то время местный сценарий был известен как «Дхивехи Акуру» Мальдивцами, заключалась в том, что в стране использовался другой немалдивийский сценарий. Это был сценарий Деванагари , связанный с формой, используемой бенгальским , и имел церемониальную ценность. неизвестно . Также была найдена надпись Нагари, но ее содержание в настоящее время Таким образом, название «Дхивехи Акуру» исторически использовалось мальдивцами, чтобы отличить свою собственную систему письма от иностранных сценариев. Иностранные сценарии были изучены и введены в то время, когда мальдивские монахи посетили буддийские учебные центры Наланды и Викрамашилы . [ 4 ]

Позже Дхивехи или дхивс акуру

[ редактировать ]
Dhives akuru согласно Bodufenvalhuge Sidi .

Среди сценариев Дивехи Акуру более поздняя форма сценария Дхивехи был сценарий, который развивался из древнего сценария Дхивехи или Evēla Akuru после обращения на Мальдивах в ислам . Он все еще использовался в некоторых атоллах в южном Мальдивах в качестве основного сценария примерно 70 лет назад. С тех пор он редко используется, даже не имеет церемониальной роли в свитках слоев вооружений или значков правительственных организаций и ассоциаций, где арабский язык пользуется.

Этот сценарий можно найти на надгробиях, старых грантах в бумаге и древесине, а также в некоторых памятниках, включая каменное основание колонн, поддерживающих основную структуру древней мечети пятницы в Мале . Британский исследователь HCP Bell получил книгу по астрологии, написанную в Дивей Акуру в атолле Адду , на юге Мальдивских островов, во время одной из его поездок. Эта книга в настоящее время хранится в Национальном архиве Шри -Ланки в Коломбо.

Современный сценарий

[ редактировать ]
Таана, современный официальный сценарий Дхивехи

Таана - первый сценарий Дхивехи, написанный справа налево. Это было вдохновлено числами. Он использует цифры в качестве согласных и добавляет диаклитические (гласные) следы арабского языка.

Первые рукописи Thaana написаны в грубой ранней версии этого сценария, где арабские цифры еще не наклонились на 45 градусов и все еще выглядели как цифры. Самая старая надпись в Таане датируется 1599 году. [ 5 ]

Основная причина, по которой Дивехи Акуру был оставлен в пользу сценария Тааны, была из -за необходимости, которую ученые мальдивцы должны были включать слова и предложения на арабский язык во время написания на языке давехи .

Самым интригующим фактом о алфавите Тааны является его порядок (Hā, Shaviyani, Nūnu, Rā, Bā и т. Д.). Его последовательность не следует по древнему порядку других индийских сценариев (таких как сингальский или тамильский ) или порядок арабского алфавита . Это указывает на вероятное эзотерическое происхождение Тааны, а именно на сценарий, который был намерен, чтобы держать его в секрете от средних островитян. В их происхождении персонажи Тааны, которые основаны на арабском языке и ныряют акуру -цифры, использовались во фандите (местная магия или колдовство) для написания магических заклинаний. Многие из этих тайных заклинаний включали арабские цитаты из Корана, которые были написаны справа налево. [ Цитация необходима ]

Этот сценарий в настоящее время используется в качестве единственной системы написания Dhivehi. В то время как в их документах о происхождении, написанных в таане, были полны арабских слов и цитат, теперь эта тенденция включает в себя как можно меньше арабского сценария, тем более что для замены арабских букв были введены специальные буквы Thaana ( тикиджехи ) с точками. Сценарий тааны широко используется в настоящее время мальдивцами как в официальных, так и в неофициальных документах.

Отмена буквы ṇaviyani

[ редактировать ]

Письмо ṇaviyani ( ޱ ޱ ), представляющее ретрофлекс -носовой / ɳ / , было отменено от официальных документов в 1950 году Мохамедом Амином, президентом Мальдивских островов. [ Цитация необходима ]

Бывшая позиция письма Навияни в алфавите Тааны была девятнадцатой, между письмами Давияни и Завияни. Это до сих пор видно в перепечатках традиционных старых книг, таких как Боду -Тарутибу . Он также используется людьми Адду и Фувахмулы при написании песен или поэзии в их языковых вариантах.

Dhivehi Akuru Книга

[ редактировать ]

В 1959 году во время правления Султана Мохаммеда Фарида бывший премьер -министр (и позже президент) Ибрагим Насир выразил желание выписать книгу о бывшем сценарии Дхивехи, который к тому времени был в значительной степени забыт мальдивцам. Таким образом, он связался с сайидом Бодуфенвальхог Сиди (1888–1970), выдающегося мальдивского ученого, который быстро обязан. Следовательно, Dhivehi Akuru , пожалуй, единственная книга, когда -либо написанная в Таане, которая открывается с левой стороны.

Обложка книги "Дхивехи Акуру", написанная Бодуфенвальходж Сиди

Романизация мальдивского

[ редактировать ]

К середине 1970-х годов, во время президента Ибрагима Насира пребывания , машины телеакселя были введены Мальдивским правительством в местной администрации. Новое оборудование Telex рассматривалось как большой прогресс, однако местный сценарий тааны считался препятствием, потому что сообщения на машинах Telex могут быть написаны только в латинском сценарии .

После этого Дхивехи Летин , официальный латинский алфавит, был одобрен правительством Мальдивского правительства в 1976 году и внедрено администрацией. Буклеты были напечатаны и отправлены на все офисы на атолл и островах, а также школы и торговые лайнеры.

Сценарий Тааны был восстановлен президентом Маумуном Абдулом Гайом вскоре после того, как он принял власть в 1978 году. Он продолжал использоваться в качестве основной системы романизации на мальдивском языке.

Devanagari Script для Mahl

[ редактировать ]
Devanagari Script для Mahl

Несмотря на то, что диалект Махла на языке Дхивехи, на котором говорится на острове Миникой на территории Союза Лакшадвип , Индия также написана в основном с использованием алфавита тааны , в 1950 -х годах сценарий Деванагари был изменен, чтобы написать мальдивный диалект. [ Цитация необходима ]

  1. ^ Мохамед, Нашидма. Письмо дхвеинов .
  2. ^ Jump up to: а беременный Gippert, Jost (2004). Взгляд на буддийское прошлое Мальдива. I. Ранняя пракритская надпись (PDF) . Венский журнал для клиента Южной Азии.
  3. ^ Мохамед, Насима (2004). Скрипты Мальдивы . Мужчина: Национальный центр языковых и исторических исследований.
  4. ^ Ксавье Ромеро-Фриации , Мальдив-островитяне, изучение популярной культуры древнего океана Королевства , Барселона 1999, ISBN   84-7254-801-5
  5. ^ Dhivehi Tharekhah au alikameh (в Дивехи). Мужчина: Dhivehi Bahaai Thaarekhah khidhumaiyy Kuraa Qaumee Marukazu. 1990. ISBN  9991571035 .
  • Белл, HC с . Выдержки Мальдивиана . Перепечатка 1922-1935 Edn. Нью -Дели 1998.
  • Белл, HCP на Мальдив -островах. Монография по истории, археологии и эпиграфии . Перепечатка 1940 Edn. Мале 1986.
  • Bodufenvalhuge Sidi . Дивхи Акуру; Эввана Бай . Мале 1958.
  • Divehi Bahuge Qawaaaid . Vols с 1 по 5. Министерство образования. Мале 1978.
  • Diveīnge Dance. Divehīnge Bas. Tādumaykuī Divehibah Миля 2000.
  • Гейгер, Вильгельм . Лингвистические исследования Дхивехи . Перепечатка 1919 Edn. Новинка пресса. Мале 1986.
  • Гунасена, Бандусекара. Эволюция сингальского сценария . Godage Poth Mendura. Коломбо 1999.
  • Ромеро-Фриация, Ксавье . Мальдивные островитяне, изучение популярной культуры древнего океана . Барселона 1999.
  • C. Sivaramamurti , Индийская эпиграфия и южно -индийские сценарии . Бюллетень правительственного музея Мадраса. Ченнаи 1999.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cfc05c0b54f5f5e6e03625554d95d811__1717187640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/11/cfc05c0b54f5f5e6e03625554d95d811.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maldivian writing systems - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)