Сценарии Ланда
Сценарии Ланда | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 10-11 века н.э. |
Направление | Слева направо |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Гурмухи , Ходжки , Худабади †, Махаджани , Мултани †, другие |
Родственные системы | Скачать сценарий |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Скрипты Ланда , от термина ланда, означающего «без хвоста», — это пенджабское слово, используемое для обозначения систем письма, используемых в Пенджабе и прилегающих районах. [2] На синдхи оно было известно как «Ванико» или «Баниян». [3]
Разработка
[ редактировать ]Ланда — это письмо, которое развилось из сценария Шарада в 10 веке. Он широко использовался на севере и северо-западе Индийского субконтинента , на равнине реки Инд и прилегающих территориях, включая Пенджаб , Синд , Кашмир и некоторые части Белуджистана и Хайбер-Пахтунхвы . Он использовался для написания пенджаби и различных пенджабских диалектов, таких как пахари-потвари , языки Харьяны, [4] Синдхи , сараики , белуджи , кашмирцы и пушту .
Сценарии Ланда образуют «типологически отдельную группу» и по нормам ближе к своему предшественнику Брахми , чем к сценариям Нагари на востоке, в их общем избегании соединенных глифов или обозначении среднеиндоарийских геминаций , характерных для пенджабского языка. . Несмотря на то, что они обладают полным набором согласных, даже отдельными буквами для общих Ланда групп согласных tr и dr , их указание гласных менее регулярно; у них есть три гласные буквы для обозначения инициала / ə ɪ ʊ /, но нет букв или знаков в других позициях, таким образом, они являются «алфавитными по ограниченной семитской модели угаритской клинописи ». [1]
Функции
[ редактировать ]Скрипты ланда первоначально использовались в качестве коммерческого обозначения в коммерческих целях в регионе Пенджаб и Синд ; в них часто отсутствовал полный набор гласных звуков, а также зачастую несовершенное соответствие согласных. Это сделало их склонными к неправильному прочтению, которое часто признавалось местным населением через местные пословицы, в которых говорилось о их полезности только для оригинального автора. Различные технические усовершенствования сделают некоторые письменности потомков полностью пригодными для литературного использования, что в первую очередь мотивировано интересом к записи религиозных писаний, особенно в случаях Гурмукхи в Пенджабе и Ходжки в Синде. [3]
Варианты
[ редактировать ]Пандей (2010) далее классифицирует сценарии Ланда на региональные подклассы «Панджаби» и «Синдхи».
- Пенджаби: Гурмукхи, Бахавалпури, Ламаваси, Мултани (Карикки, Сараи, Очики Пенджаби, Вуч), Тул (в Дераджате ), Сарика (в Дераджате )
- Синдхи (названы в честь различных регионов, общин или профессий, с которыми они были связаны): Арора, Бания, Бхатия, Хайдарабади, Каради, Худавади, Ходжа (Ходжки), Хатаи, Хатаваника, Лараи, Лоханаки (Лохана), Маймон, Раджаи. , Саккар, Шикарпури, Сьюхани Бхабхира, Татта (Таттаи), Вания, Вангай, Ванико
Грамматики XIX века по-разному идентифицировали до шести форм Ланда, используемых в Пенджабе, и до двенадцати в Синде. [5] Дополнительные типологические различия, используемые в этой подклассификации, включают: [5]
- Репертуар символов : наборы символов Ланда класса Синдхи содержат символы для имплозийных согласных языка;
- формы символов : общие буквы можно идентифицировать по подклассам в зависимости от формы;
- сопоставление : Панджаби Ланда разделяет порядок сортировки Гурмукхи, начиная с гласных, затем фрикативов са и ха , затем набор смыкающих звуков 5 × 5, затем сонорантов, в то время как Синдхи Ланда более близко следует Деванагари; и
- орфографические нормы : пенджабский ланда не использует диакритические знаки зависимых гласных, приблизительная гласная буква пишется после согласной буквы, например, слог / ki / пишется с буквой «k», за которой следует буква «i». После стандартизации в синдхи-ланда были введены диакритические знаки зависимых гласных.
Даже внутри этих подклассов сценарии имеют дополнительные различия.
Полностью сертифицирован
[ редактировать ]В настоящее время пять сценариев, происходящих от Ланды, содержат достаточно информации для поддержки в Юникоде.
- Гурмукхи используется для пенджабского языка , а иногда и для синдхи . Первоначально использовавшийся в сикхских писаниях и сочинениях, это единственный основной сценарий происхождения Ланда, используемый в наши дни. [5] В нем сохранились характерные названия букв ( какка , хакха и т. д.) и порядок сопоставления ланда (гласные → фрикативные звуки → окклюзионные → соноранты). [1]
- Ходжки , церковное письмо общины исмаилитов ходжа , считается усовершенствованной версией лоханаки. Первоначально разработанный для синдхи, по мере своего распространения он также использовался в пенджаби, сараики и гуджарати, а также в арабском и персидском языках. Сдвиги в соответствиях букв чаще всего включали имплозийные буквы для согласных tenuis и буквы tenuis для придыхательных пауз. Такие сдвиги произошли отчасти потому, что по мере распространения ходжки на языки без имплозивных элементов синдхи соответствующие буквы утратили свое первоначальное значение, что привело к изменениям и двусмысленности в использовании. [6]
- Стандартный Худабади , ранее использовавшийся для синдхи , был получен в 1860-х годах из Худавади, письменности, связанной с торговыми общинами Хайдарабада, Синд , дополненной символами из Шикарпури. Сейчас оно устарело. [7]
- Махаджани , сценарий, ранее использовавшийся для пенджаби и марвари , преподавался студентам купеческих и торговых классов для бизнеса и был похож на другие сценарии бухгалтерского учета, такие как Саррафи («банкиров»), Котхивал и Баниаути («торговцев»). . Засвидетельствовано в основном торговыми документами, векселями и письмами. В нем было пять гласных букв: a, e, i, o, u, причем буква i также использовалась для ī, e, ai , а буква u также использовалась для «ū, o, au». В нем не было ни специального диакритического знака назализации, вместо которого использовалась буква n , ни цифр, специфичных для сценария, вместо использования цифр деванагари или гуджарати, хотя в нем есть знаки дробей и знаки единиц, а также знаки пунктуации, специфичные для сценария, помимо знаков разделов и сокращений. Есть варианты определенных букв и вообще без пробелов между словами. Он «возможно, не совсем устарел». [8]
- Мултани , бывшая система письма Сарайки , сейчас устарела. Хотя Панди (2012) отнес его к подклассу пенджаби, он содержит имплозивные символы и группы, аналогичные таковым в подклассе синдхи, которых нет в других пенджабских сценариях ланда. В нем было 4 гласные буквы: а, я, у, е ; a использовалось вместо ā также ; i также использовался для ī , а также обычно как полугласная вместо буквы y ; u использовался для обозначения ū и o , а e — для ai и o В некоторых источниках . Изменения в звуковом представлении означали, что некоторые буквы часто обозначали более одного звука, чаще всего буквы «тенуис» использовались для придыхательных остановок, а имплозивные буквы — для звуков «тенуис», а также варианты определенных букв. Панди (2012) предлагает «идеализированную» форму кодирования с более регулярными соответствиями. [9]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Шекл, Кристофер (2007). «Системы письменности индоарийских языков». В Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.). Индоарийские языки . Рутледж. стр. 594–595. ISBN 978-1-135-79711-9 .
- ^ 中西亮 (Наканиси, Акира) (1 января 1980 г.). Системы письма мира: алфавиты, слоговые письма, пиктограммы . Ратленд, Вермонт; Токио, Япония: CE Tuttle Co., стр. 50-51 . ISBN 0804812934 .
- ^ Перейти обратно: а б Поллок, Шелдон; Рагунатан, Арвинд (2003). Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии . Издательство Калифорнийского университета. п. 623. ИСБН 9780520228214 .
- ^ Комиссар по переписи населения Индии (1902 г.). «Перепись Индии 1901 года» . Перепись Индии . 17 (1). Центральная правительственная пресса: 266–267.
- ^ Перейти обратно: а б с Пандей, Аншуман. (2010). L2/10-011R Дорожная карта для сценариев семейства Ланда
- ^ Панди, Аншуман. (2011). L2/11-021 Окончательное предложение по кодированию сценария Ходжки
- ^ Панди, Аншуман. (2011). L2/11-022 Окончательное предложение по кодированию сценария Худавади
- ^ Панди, Аншуман. (2011). L2/11-274 Предложение закодировать сценарий Махаджани
- ^ Панди, Аншуман. (2012). L2/12-316 Предложение по кодированию сценария Мултани
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Пандей, Аншуман. (2010). L2/10-271R Предложение по кодированию письменности синдхи
- Пандей, Аншуман. (2010). L2/10-013R Предварительное предложение по кодированию сценария Ланда
- Пандей, Аншуман. (2009). L2/09-424 Предложение по кодированию сценария Такри
- Лейтнер, Готлиб Вильгельм (1882). «Народное образование коренных народов Пенджаба» . История образования коренных народов в Пенджабе с момента аннексии и в 1882 году . Калькутта: суперинтендант государственной печати, Индия. стр. 28–45.