Дхаммапада
Часть серии о |
буддизм |
---|
![]() ![]() |
Палийский канон |
---|
![]() |
Переводы | |
---|---|
бирманский | Дхармапада |
китайский | Дхаммапада Дхаммапада ( упрощенный вариант ) ( Пиньинь : фдзю цзин ) |
японский | Дхаммапада ( Ромаджи : данмапада ) |
кхмерский | Дхамма ( UNGEGN : траммобат ) |
корейский | Дхарма Сутра/Дхамма Пада ( RR : побгугён/дамма пада ) |
тайский | Дхаммапада |
вьетнамский | Дхаммапада Сутра |
Пракрит | Дхаммапада |
Глоссарий буддизма |
Дхаммапада пали ( : : धम्मपद ; санскрит : धर्मपद , латинизировано Дхармапада известных ) представляет собой сборник высказываний Будды в форме стихов и одно из наиболее широко читаемых и самых буддийских писаний . [ 1 ] Оригинальная версия Дхаммапады находится в Кхуддака Никае , подразделении Палийского канона буддизма Тхеравады .
Буддийский учёный и комментатор Буддхагхоса поясняет, что каждое изречение, записанное в сборнике, было сделано в разном случае в ответ на уникальную ситуацию, возникшую в жизни Будды и его монашеской общины . Его перевод комментария, Дхаммапада Аттхакатха , представляет подробности этих событий и является богатым источником легенд о жизни и временах Будды. [ 2 ]
Этимология
[ редактировать ]Титул «Дхаммапада» представляет собой составной термин, состоящий из слов «дхамма» и «пада» , каждое слово имеет ряд значений и коннотаций. Как правило, дхамма может относиться к «доктрине» Будды , «вечной истине», «праведности» или ко всем «феноменам»; [ 3 ] в своей основе пада означает «ступня» и, следовательно, в более широком смысле, особенно в этом контексте, означает либо «путь», либо «стих» (ср. « просодическая стопа »), либо и то, и другое. [ 4 ] В английских переводах названия этого текста используются различные комбинации этих и родственных слов. [ 5 ] [ 6 ]
История
[ редактировать ]Согласно традиции, стихи Дхаммапады произносились Буддой по разным поводам. [ 7 ] Гленн Уоллис утверждает: «Преобразуя сложные модели, теории, риторический стиль и объем учения Будды в краткие, четкие стихи, Дхаммапада делает буддийский образ жизни доступным каждому… Фактически, вполне возможно, что Самый источник Дхаммапады в третьем веке до нашей эры связан с потребностью ранних буддийских общин в Индии придать аскетический импульс оригинальным словам Будды». [ 8 ] Текст является частью Кхуддака Никаи Сутта Питаки , хотя более половины стихов существует в других частях Палийского Канона. [ 9 ] IV или V веков нашей эры, Комментарий приписываемый Буддхагхоше, включает 305 историй, которые дают контекст стихам.
- Пали Дхаммапада - самые старые доступные рукописи датируются 1500 годом нашей эры. Компилятор не назван. [ 10 ]
Хотя палийское издание является самым известным, известен ряд других версий: [ 11 ]
- « Гандхари Дхармапада » - версия, возможно, Дхармагуптаки или Кашьяпии. происхождения [ 12 ] на языке Гандхари написано Харости письмом [ 13 ]
- « Патна Дхармапада » — версия на буддийском гибридном санскрите . [ 14 ] скорее всего из секты Саматия [ 15 ]
- « Уданаварга » - по-видимому родственный Мула-Сарвастивады или Сарвастивады. текст [ 16 ] [ 17 ] в
- 3 на санскрите версии
- тибетский перевод, [ 18 ] который популярен в традиционном тибетском буддизме
- « Махавасту » - текст Локоттаравады, палийского Дхаммапады имеющий параллели со стихами из «Сахасса Вагга » и «Бхиккху Вагга» . [ 19 ]
- « FaJuJing法句经 » – 4 китайских произведения; один из них, по-видимому, представляет собой расширенный перевод палийской версии; это традиционно не пользовалось большой популярностью.
- Фаджу -цзин - переведен и составлен Вэйжинаном в 224 году н.э.
- Фаджу пию цзин - составлено Фаджу и Фали между 290–306 гг. Н. Э.
- Чуяо цзин - переведен Чжу Фоняном в 383 году н.э.
- Фацзюй яосун цзин - перевод Тяньсизая между 980-999 гг. Н.э. [ 20 ]
Сравнивая Палийскую Дхаммападу, Гандхари Дхармападу и Уданаваргу, Бро (2001) определяет, что эти тексты имеют от 330 до 340 общих стихов, 16 заголовков глав и основную структуру. Он предполагает, что эти три текста имеют «общего предка», но подчеркивает, что нет никаких доказательств того, что какой-либо из этих трех текстов мог быть «примитивной Дхармападой», из которой произошли два других. [ 21 ]
Дхаммапада — одно из самых популярных произведений Тхеравады литературы . [ 1 ] Критическое издание Дхаммапады было выпущено датским ученым Вигго Фаусбёллем в 1855 году и стало первым палийским текстом, прошедшим такого рода экспертизу со стороны европейского академического сообщества. [ 22 ]
Организация
[ редактировать ]Палийская Дхаммапада содержит 423 стиха в 26 главах (перечисленных ниже на пали и английском языке). [ 23 ] [ 24 ]
Ч. | Есть | Английский |
---|---|---|
1 | Ямака-вагго | Пары ( см. отрывок ниже ) |
2 | Appam ā da-waggo | Внимательность |
3 | читта -вагго | Разум |
4 | Пупфа-вагго | Цветы |
5 | Ба ля -вагго | Дураки ( отрывок ) |
6 | Пандита вагго - | Мудрый |
7 | Араханта -вагго | Архаты |
8 | Сахасса-вагго | Тысячи |
9 | Па па -вагго | злоба |
10 | Да нда -вагго | Палка ( отрывок ) |
11 | Джара - вагго | Старость |
12 | Атта -вагго | Самость ( отрывок ) |
13 | Лока-вагго | Мир ( отрывок ) |
14 | Будда -вагго | Будда ( отрывок ) |
15 | Сукха -вагго | Счастье |
16 | Пия-вагго | Любовь |
17 | Кодха-вагго | Злость |
18 | мала-вагго | Пятна |
19 | Дхамма тт ха-вагго | Тот, кто стоит за Дхаммой |
20 | магга -вагго | Путь ( отрывок ) |
21 | паки нн ака-вагго | Разнообразный |
22 | Нирайя -вагго | Преисподняя |
23 | Мы пойдем вагго | Слон |
24 | Танха -вагго | Жажда ( отрывок ) |
25 | Бхиккху -вагго | Монашество |
26 | Брахмана -вагго | Брамины |
Многие темы Дхаммапады дихотомичны. Например, на протяжении всего текста повторяются контрасты между радостью и страданием, добродетельным действием и проступком, правдой и обманом. [ 25 ]
Выдержки
[ редактировать ]Следующие стихи на палийском языке и соответствующие английские переводы взяты из книги Анандаджоти (2017), которая также содержит пояснительные сноски.
Глава 1: Пары ( Ямакавагго )[ редактировать ] | ||
1. | Ум предшествует мыслям, ум — их главный, их качество создается умом, если с низменным умом человек говорит или действует, через это страдание следует за ним, как колесо следует за ногой быка. 1 |
Манопуббангама дхамма, маносеттха маномайя, манаса че падуттхена бхасати ва кароти ва, тато нам дукхам-анвети чаккам ва вахато падам. |
2. | Ум предшествует мыслям, ум — их главный, их качество создается умом, если с чистым разумом человек говорит или действует, через это счастье следует за ним, как неотступающая тень. |
Манопуббангама дхамма, маносеттха маномайя, манаса че пасаннена бхасати ва кароти ва, но не чай сукхам-анвети или анапайни. |
5. | Ибо не ненавистью ненависть прекращается в этом месте в любое время, они прекращаются только с нененавистью, эта истина, несомненно, вечна. |
На хи верена верани саммантидха кудачанам, аверена ча самманти, эса дхаммо санантано. |
Перевод этого сравнения обсуждается. Суддхасо Бхикку интерпретирует это сравнение как «как след следует за колесом». Он утверждает, что другие интерпретации включают добавление слов, которые не являются прямым переводом исходного текста. В частности, чаккам означает колесо, ва означает как, вахато означает следование, а падам означает путь, путь или нога. [ 26 ] | ||
Глава 10: Палка ( Дадавагго )[ редактировать ] | ||
131. | Тот, кто причиняет вред палкой существам, желающим счастья, ища счастья для себя, не найдет счастья после смерти. |
Сукхакамани бхутани йо дандена вихимсати, аттано сукхам-эсано, печча со на лабхате сукхам. |
132. | Тот, кто не причиняет вреда палкой существам, желающим счастья, ища счастья для себя, найдет счастье после смерти. |
Сукхакамани бхутани йо дандена на химсати, аттано сукхам-эсано, печа со лабхате сукхам. |
133. | Не говори ничего грубого, с тобой могут ответить, ибо высокомерные разговоры влекут за собой несчастье, и тебя могут ударить палкой в ответ. |
Мавока пхарусам канчи, вутта пативадейу' там, дуккха хи сарамбхакатха, патиданда пхусейу' там. |
Глава 12: Самость ( Аттавагго )[ редактировать ] | ||
157. | Если человек считает себя дорогим, ему следует хорошо себя беречь, во время одной из трех ночных стражей мудрец должен оставаться начеку. |
безопасность и сохранность опасных пищевых продуктов, тиннам-аннятарам — источник всего знания. |
158. | Сначала следует утвердиться в том, что подходит, тогда один может давать советы другому, у мудрого не должно быть никакого осквернения. |
Аттанам-ева патхамам патирупе нивесайе, атханньям-аннусасейя, на килиссейя пандито. |
159. | Ему следует поступать так, как он советовал бы поступать другому, будучи хорошо обученным, он, несомненно, мог бы обучать другого, поскольку говорят, что «я» трудно тренировать. |
Аттанан-че татха кайира йатханням-анусасати, суданто вата даметха, атта хи кира дуддамо. |
160. | Ибо «я» — друг самого себя, ибо какой еще друг может быть?
Когда личность хорошо обучена, человек находит друга, которого трудно найти. |
Атта хи аттано натхо, ко хи натхо паро сийа Аттана ва суданента натхам лабхати дуллабхам. |
161. | Это зло, сделанное самим собой, рожденное в себе, возникающее в себе самом, сокрушает глупого, как алмаз сокрушает драгоценный камень. |
Аттана ва катам папам, аттаджам аттасамбхавам, абхиматтхати думмедхам ваджирам васмамайам маним. |
162. | Тот, у кого крайне недостаток добродетели, как смертельная лиана, покрывающая дерево Сал, делает себя таким, каким хочет видеть его враг. |
Йасса аккантадусилйам, малува Салам-ивотатам, кароти со татхаттанам йатха нам иччати дисо. |
163. | Легко сделать дела нехорошие и бесполезные для себя, но то, что полезно и хорошо, сделать чрезвычайно трудно. |
Сукарани асадхуни, аттано ахитани ча, йам и хитан-ча садхун-ча там и парамадуккарам. |
164. | Тот, кто поносит достойное учение Благородных, живущих по Дхамме, тот глупый, зависящий от злых взглядов, подобно бамбуку, когда он приносит плоды, приводит к его собственной гибели. |
Йо сасанам арахатам Ари йанам Дхаммадживинам патиккосати думмедхо диттхим ниссайа папикам, пхалани каттхакассева аттаганньяйа пхаллати. |
165. | Сам собою делается злое дело, собою оскверняется, собою остается несовершенным злое дело, собою очищается, чистота и нечистота исходят от самого себя, ибо никто не может очистить другого. |
Аттана ва катам папам, аттана санкилиссати, аттана акатам папам, аттана и висуджджати, суддхи асуддхи пакчаттам, наньо агньям вишодхайе. |
166. | Не следует пренебрегать своим благом ради блага другого, каким бы великим оно ни было; зная, что хорошо для самого себя, следует стремиться к этому благу. |
Атта-д-аттхам параттена бахуна пи на хапайе; атта-д-аттхам-абхинньяйа сад-аттхапасуто сийа. |
Глава 13: Мир ( Локавагго )[ редактировать ] | ||
167. | Не следует следовать низким вещам, не следует оставаться небрежно, не следует следовать ложным взглядам, не следует поощрять мирское. |
Есть дхаммам и севейя, прощение и самвасе, мичхадиттхим на севейя, на сийа локаваддхано. |
Глава 14: Будда ( Буддхавагго )[ редактировать ] | ||
183. | Неделание зла, совершение добра, очищение своего ума – это учение Будд. |
Саббапапасса акаранам, кусаласса упасампада, сачиттапарийодапанам - этам Буддхана' сасанам. |
Глава 19: Тот, кто стоит за Дхамму ( Дхамматхавагго )[ редактировать ] | ||
270. | Тот, кто не причиняет вреда дышащим существам, становится благородным (арийцем), тот, кто не причиняет вреда ни одному дышащему существу, поистине считается благородным (арийцем). | На тена арийо хоти йена панани химсати, ахимса саббапананам арийо ти павуччати. |
Глава 20: Путь ( Маггавагго )[ редактировать ] | ||
276. | Ваш долг — с пылом провозглашать Реализованных, вступив на этот путь, медитирующие будут освобождены от уз Мары . |
Тумхехи киччам атаппам аккхатаро Татхагата, патипанна памоккханти джхайино в Марабандхане. |
277. | Все состояния непостоянны, если человек видит это с мудростью, тогда устаешь страдать – это путь к чистоте. |
Саббе санкхара аничча ти, йада панньяя пассати, атха ниббиндати дуккхе – эса магго висуддхийа. |
278. | Все состояния страдают, когда человек видит это с мудростью, тогда устаешь страдать – это путь к чистоте. |
Саббе санкхара дуккха ти, йада панньяя пассати, атха ниббиндати дуккхе – эса магго висуддхийа. |
279. | Все компоненты ума и тела лишены «я», если человек видит это с мудростью. тогда устаешь страдать – это путь к чистоте. |
Саббе дхамма анатта ти, йада панньяя прошлого, атха ниббиндати дуккхе – эса магго висуддхийа. |
Глава 24: Жажда ( Танхавагго )[ редактировать ] | ||
343. | Люди, окруженные жаждой ползай, как заяц в капкане, поэтому он должен устранить жажду – монах, жаждущий бесстрастия к самому себе. |
Тасинайа пураккхата паджа парисаппанти сасо ва бадхито, тасма тасинам винодайе – бхиккху аканкха' вирагам-аттано. |
350. | Кто наслаждается успокоением мыслей, который всегда внимательно культивирует то, что непривлекательно, наверняка устранит эту тягу, он разорвет узы Мары. |
Витаккупасаме, я пока асубхам бхаваяти сада сато, Эса хо вьянтикахити, эсакчечхати Марабандханам. |
английские переводы
[ редактировать ]См. также онлайн-переводы, перечисленные в разделе «Внешние ссылки» ниже.
- Дэниел Гогерли напечатал первый английский перевод Дхаммапады , включающий стихи 1-255, в 1840 году на Цейлоне. [ 27 ]
- Тр Ф. Макс Мюллер , в «Буддийских притчах » Э. У. Берлингхэма, 1869; перепечатано в «Священных книгах Востока» , том X, Кларендон/Оксфорд, 1881 г.; переиздано в «Буддизме» Кларенсом Гамильтоном; перепечатано отдельно Уоткинсом, 2006 г.; переиздано в 2008 г. издательством Red and Black Publishers, Санкт-Петербург, Флорида, ISBN 978-1-934941-03-4 ; первый английский перевод (латинский перевод В. Фаусбёлля появился в 1855 г.)
- Тр Дж. Грей, American Mission Press, Рангун, 1881 г.
- Т. Дж. П. Кук и О. Г. Петтис, Бостон (Массачусетс?), 1898 г.
- Гимны веры , Альберт Дж. Эдмундс, Открытый суд, Чикаго, и Кеган Пол, Тренч, Трюбнер и компания, Лондон, 1902 г.
- Тр Нортон Т. Хейзелдайн, Денвер, Колорадо, 1902 год.
- Путь добродетели Будды , tr WDC Вагисвара и К. Дж. Сондерс, Джон Мюррей, Лондон, 1912 г.
- Тр Силачара, Буддийское общество, Лондон, 1915 г.
- Тр Суриягода Сумангала, в Цейлонском антикваре , 1915 год.
- Тр А. П. Буддхадатта , аптекари Коломбо, 1920 г.?
- Путь добродетели Будды , tr FL Woodward, Theosophical Publishing House, Лондон и Мадрас, 1921 г.
- В «Буддийских легендах» , tr EW Burlinghame, Harvard Oriental Series , 1921, 3 тома; перепечатано Обществом палийских текстов [3] , Бристоль; перевод историй из комментариев со встроенными стихами Дхаммапады
- Тр Р.Д. Шриханде и/или П.Л. Вайдья (согласно разным библиографиям; или одно издательство выпустило два перевода в один и тот же год?), Агентство восточной книги, Пуна, 1923; включает текст на пали
- «Стихи о Дхамме», в «Малых антологиях Палийского канона» , том I, tr CAF Рис Дэвидс , 1931, Общество палийских текстов, Бристоль; перевод стихов; включает текст на пали
- Tr NK Bhag(w?)at, Общество Будды, Бомбей, 1931/5; включает текст на пали
- Путь истины , tr SW Виджаятилаке, Мадрас, 1934 г.
- Тр Ирвинг Бэббит, Издательство Оксфордского университета, Нью-Йорк и Лондон, 1936; редакция Макса Мюллера
- Тр К. Гунаратана, Пенанг, Малайя, 1937 год.
- Путь Вечного Закона , Свами Премананда, Содружество Самореализации, Вашингтон, округ Колумбия, 1942 г.
- Тр Дхаммаджоти, Общество Маха Бодхи, Бенарес, 1944 г.
- Комп. Джек Остин, Буддийское общество, Лондон, 1945 г.
- Истории буддийской Индии , тр Пиядасси, 2 тома, Моратува, Цейлон, 1949 и 1953 гг.; включает в себя истории из комментариев
- (см. статью) Тр Сарвепалли Радхакришнан , Oxford University Press, Лондон, 1950; включает текст на пали
- Сборник стихов по учению Будды , составитель Бхадрагака, Бангкок, 1952 г.
- Тр Т. Леттер, Моулмейн, Бирма, 1950 год?
- Тр В. Сомалокатисса, Коломбо, 1953 г.
- Тр Нарада, Джон Мюррей, Лондон, 1954 год.
- Tr EW Адикарам, Коломбо, 1954 г.
- Т. П. Буддхадатта, Коломбо, 1954 г.; включает текст на пали
- Тр Сири Сивали, Коломбо, 1954 год.
- Tr?, Cunningham Press, Альгамбра, Калифорния, 1955 г.
- Тр К. Кунхан Раджа, Теософское издательство, Адьяр/Мадрас, 1956; включает текст на пали
- Свободный рендеринг и интерпретация Уэсли Ла Виолетта, Лос-Анджелес, 1956 год.
- Тр Буддхаракхита , Общество Маха Бодхи, Бангалор, 1959; 4-е изд., Буддийское издательское общество, Канди, Шри-Ланка, 1996 г.; включает текст на пали
- Тр Сюзанна Карпелес , сериал в «Адвенте» (Пондичерри, Индия), 1960–65; перепечатано в «Вопросах и ответах» , «Собрание сочинений матери», 3, Пондичерри, 1977 г.
- «Выращивание дерева Бодхи в саду сердца» , Тр Хантипало, Буддийская ассоциация Таиланда, Бангкок, 1966; переиздано как «Путь истины» , Бангкок, 1977 г.
- Тр П. Лал, Нью-Йорк, 1967/70 г.
- Тр Хуан Маскаро , Penguin Classics, 1973 г.
- Тр Томас Байром, Шамбала, Бостон, Массачусетс, и Дом Уайлдвуд, Лондон, 1976 г. ( ISBN 0-87773-966-8 )
- Тр Ананда Майтрейя , опубликовано в журнале Pali Buddha Review , 1 и 2, 1976/7; отпечатано под названием Law Verses , Коломбо, 1978 г.; отредактировано Роуз Крамер (под названием на пали), первоначально опубликовано Muchawa Publications в 1988 году, переиздано Parallax Press в 1995 году.
- Слова Будды , tr Sathienpong Wannapok, Бангкок, 1979 г.
- Мудрость Будды , три Харишчандра Кавиратна, Пасадена, 1980; включает текст на пали
- «Вечное послание Господа Будды» , Силананда, Калькутта, 1982; включает текст на пали
- Тр Чхи Мед Риг Дзин Лама, Институт высших тибетских исследований, Сарнатх, Индия, 1982 г.; tr из современного тибетского перевода Ге-'дуна Чос-'фела; включает палийские и тибетские тексты
- Tr & pub Dharma Publishing, Беркли, Калифорния, 1985; tr из современного тибетского перевода dGe-'dun Chos-'phel
- Комментарий со встроенным текстом, факультет пали, Рангунский университет, опубликован Советом Сасаны Союза Будды, Рангун (дата неизвестна; 1980-е гг.)
- Тр Дау Мья Тин, Бирманская ассоциация питака, Рангун, 1986 год; вероятно, в настоящее время публикуется Департаментом по продвижению и распространению Сасаны, Рангун, и/или Шри Сатгуру, Дели.
- Путь праведности , тр. Дэвид Дж. Калупахана , Universities Press of America, Лэнхэм, Мэриленд, гр. 1986 год
- Тр Рагхаван Айер, Санта-Барбара, 1986 год; включает текст на пали
- (см. статью) Tr Eknath Easwaran , Arkana, London, 1986/7( ISBN 978-1-58638-019-9 ); переиздан с новым материалом Nilgiri Press 2007, Томалес, Калифорния ( ISBN 9781586380205 )
- Джон Росс Картер и Махинда Палихавадана, Oxford University Press, Нью-Йорк, 1987; оригинальное издание в твердом переплете также включает палийский текст и комментарии к стихам; в переиздании в мягкой обложке серии World's Classics Series эти слова отсутствуют.
- Tr UD Джаясекера, Коломбо, 1992 г.
- Сокровищница истины , тр Верагода Сарада, Тайбэй, 1993 г.
- Т. Томас Клири , Торсонс, Лондон, 1995 г.
- «Слово доктрины» , tr KR Norman , 1997, Общество палийских текстов, Бристоль; предпочтительный перевод ВТС
- Tr Энн Бэнкрофт?, Element Books, Шефтсбери, Дорсет и Ричпорт, Массачусетс, 1997 г.
- Дхаммапада: Путь мудрости Будды, tr Buddharakkhita , Буддийское издательское общество, 1998. ( ISBN 9-55240-131-3 )
- Путь истины , tr Sangharakshita , Windhorse Publications, Бирмингем, 2001 г.
- Тр Ф. Макс Мюллер (см. выше), исправленный Джек Магуайр, SkyLight Pubns, Вудсток, Вермонт, 2002 г.
- Т. Гленн Уоллис, Современная библиотека, Нью-Йорк, 2004 г. ( ISBN 978-0-8129-7727-1 ); Дхаммапада: стихи в пути
- Тр Гил Фронсдал , Шамбала, Бостон, Массачусетс, 2005 г. ( ISBN 1-59030-380-6 )
- Тр Бхиккху Варадо, «Внутренний путь», Малайзия, 2007 г.; Дхаммапада в английском стихе
Музыкальные настройки
[ редактировать ]- Хоровая постановка а капелла Ronald Corp 2010 года в переводе Фрэнсиса Бута, выпущенная на Stone Records
- Дхаммапада – Священное Учение Будды. Харипрасад Чаурасия и Раджеш Дубей. 2018 - Отчеты Фриспирита
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б См., например, Buswell (2003): «входит в число самых известных буддийских текстов» (стр. 11); и «один из самых популярных текстов среди буддийских монахов и мирян» (стр. 627). Харви (2007), с. 322, пишет: «Его популярность выражается в том, что оно много раз переводилось на западные языки»; Бро (2001), с. xvii пишет: «Сборник палийских этических стихов под названием «Дхаммапада» является одним из наиболее широко известных ранних буддийских текстов».
- ^ Этот комментарий переведен на английский язык как «Буддийские легенды» Э. У. Берлингеймом.
- ^ См., например, Рис Дэвидс и Стед (1921-25), стр. 335-39, статья «Дхамма», получено 25 ноября 2008 г. из «Университета Чикаго» по адресу [1] .
- ^ См., например, Рис Дэвидс и Стед (1921-25), стр. 1921-25. 408, запись «Пада», получено 25 ноября 2008 г. из «Университета Чикаго» по адресу [2] .
- ^ См., например, «Стихи о Дхамме» Риса Дэвида CAF, «Путь праведности» Калупаханы, «Слово доктрины» Нормана, «Путь добродетели Будды» Вудворда и другие названия, указанные ниже в «Английских переводах». " .
- ^ См. также Fronsdal (2005), стр. xiii-xiv. Фронсдал, с. xiv, дальнейшие комментарии: «... Если мы переводим название, основываясь на том, как термин дхаммапада используется в стихах [см. стихи Дхап 44, 45, 102], его, вероятно, следует перевести как «Изречения Дхармы», «Стихи». Дхармы» или «Учение Дхармы». Однако, если мы истолковываем пада как «путь», как в стихе 21..., название может быть «Путь Дхармы». В конечном счете, как явно сходятся многие переводчики, возможно, лучше вообще не переводить название».
- ^ Соответствующие эпизоды, предположительно связанные с историческим Буддой, можно найти в комментарии (Buddharakkhita & Bodhi, 1985, стр. 4). Кроме того, ряд стихов Дхаммапады идентичны текстам из других частей Палийской Типитаки , которые в последних текстах напрямую приписываются Будде. Например, стихи 3, 5, 6, 328–330 Дхаммапады также можно найти в MN 128 ( Наамоли и Бодхи, 2001, стр. 1009–1010, 1339 и 1187).
- ^ Уоллис (2004), с. xi.
- ^ Гейгер (2004), с. 19, абз. 11.2 пишет:
В том же духе Хинубер (2000), с. 45, абз. 90 замечает: «Содержание [Дхаммапады] представляет собой в основном гномические стихи, многие из которых едва ли имеют какое-либо отношение к буддизму».Более половины стихов можно найти и в других канонических текстах. Однако составитель [Дхаммапады], конечно, не полагался исключительно на эти канонические тексты, но также использовал огромную массу содержательных высказываний, которые сформировали обширную плавающую литературу в Индии.
- ^ Робак, Валери Дж. (31 декабря 2012 г.). «Дхаммапада, Дхармапада и Уданаварга: множество жизней буддийского текста» . Религии Южной Азии . 6 (2): 225–244. дои : 10.1558/rosa.v6i2.225 . ISSN 1751-2697 .
- ^ Обзор буддийских исследований , 6, 2, 1989, стр. 153, перепечатано в Norman, Collected Papers , том VI, 1996, Pali Text Society, Бристоль, стр. 156.
- ^ Бро (2001), стр. 44–45, резюмирует свои выводы и выводы следующим образом:
- «...Мы можем с разумной уверенностью сказать, что текст Гандхари не принадлежал школам, ответственным за Палийскую Дхаммападу, Уданаваргу и Махавасту; и если мы не готовы оспаривать приписывание любого из них, это исключает Сарвастивадины и локоттаравада-махасангхики, а также тхеравадины (и, вероятно, вместе с последними, Махишасаки Дхармагуптаков и Кашьяпиев , но все же нельзя исключать и другие возможности». ). Среди возможных претендентов следует рассматривать
- ^ Бро (2001). Считается, что оригинальная рукопись была написана в первом или втором веке нашей эры.
- ^ См., например, Cone (1989). Архивировано 15 мая 2008 г. в Wayback Machine .
- ^ Журнал Общества палийских текстов , том XXIII, страницы 113f.
- ^ Бро (2001), стр. 38-41, указывает, что Уданаварга имеет сарвастивадинское происхождение.
- ^ Овер (2000), с. 45, абз. 89, примечания:
- Более половины [стихов Дхаммапады] имеют параллели в соответствующих сборниках других буддийских школ, а часто и в небуддийских текстах. Взаимосвязь этих разных версий затемнялась постоянным загрязнением в ходе передачи текста. Это особенно верно в случае одной из параллелей с буддийским санскритом. Первоначально «Уданаварга» представляла собой текст, соответствующий палийской «Удане» .... Путем добавления стихов из ДХП [Дхаммапады] она с течением времени трансформировалась в параллель ДХП, что является редким событием в эволюции буддизма. литература.
- ^ Рокхилл, Уильям Вудвилл (пер.): Уданаварга: сборник стихов из буддийского канона, составленный Дхарматратой, являющийся северной буддийской версией Дхаммапады / пер. из тибетского «Бках-хгьюр» с примечаниями и выдержками из комментария Праджнавармана. Лондон: Трюбнер, 1883 г. , PDF (9,1 МБ)
- ^ Анандаджоти (2007), «Введение», «Сахассавагга» и «Бхикхувагга».
- ^ Робак, Валери Дж. (31 декабря 2012 г.). «Дхаммапада, Дхармапада и Уданаварга: множество жизней буддийского текста» . Религии Южной Азии . 6 (2): 225–244. дои : 10.1558/rosa.v6i2.225 . ISSN 1751-2697 .
- ^ Бро (2001), стр. 23–30. Рассмотрев гипотезу о том, что у этих текстов может отсутствовать «общий предок», Бро (2001), с. 27, предположения:
- Судя по самим текстам, гораздо более вероятно, что школы тем или иным образом унаследовали от периода, предшествовавшего разделившим их расколам, определенную традицию текста Дхармапады, которая должна быть включена в канон. каким бы изменчивым ни было содержание этого текста и какой бы неточной ни была концепция даже «канона» в столь ранний период. Различное развитие и перестановка унаследованного материала происходили по тем же направлениям, что и те, которые в брахманических школах привели к созданию расходящихся, но связанных между собой сборников текстов в различных традициях Яджур-веды .
- ... [Когда] рассматривается только общий материал, сравнение Палийской Дхаммапады, текста Гандхари и Уданаварги не дало никаких доказательств того, что какой-либо из них имеет какие-либо превосходящие претензии на представление «примитивной Дхармапады». ' более преданно, чем другие. Поскольку время от времени предполагалось обратное, желательно подчеркнуть, что палийский текст не является примитивной Дхармападой. Предположение, что это так, сделало бы его связь с другими текстами совершенно непонятной.
- ^ в. Хинубер, Оскар (2006). «Дхаммапада». В Басуэлле Роберт Э. младший. (ред.). Макмиллан Энциклопедия буддизма . США: Справочник Macmillan USA. стр. 216–17. ISBN 0-02-865910-4 .
- ^ Названия глав на английском языке основаны на Анандаджоти (2017).
- ^ Бро (2001) расположил главы Гандхари Дхармапады следующим образом: I. Брахман; II. Бхиккху; III. Крушение; IV. Папа; В. Архант; VI. Сказочный; VII. Аппарат; VIII. Город; IX. Мяч; Х. Яра; XI. Сухой; XII. Ставира; XIII. Ямака; XIV. Пандиты; XV. Бахушрута; XVI. Пракирнача (?); XVII. Злость; XVIII. Прушпа; XIX. Храбрость; ХХ. Шила (?); XXI. Праздный (?); XXII. Нага, или Ашва (?); XXIII. - ХVI. [ Потерянный ]. [Знаки вопроса в скобках являются частью названий Бро.] Коун (1989) распределяет главы Патна Дхармапады следующим образом: 1. Джама; 2. Апрамада; 3. Брамин; 4. Бхиккху; 5. Атта; 6. Камень; 7. Кальяни; 8. Пушпа; 9. Пол; 10. Желудок; 11. Мяч; 12. Танец; 13. Луна; 14. Ханти; 15. Асава ; 16. В старом; 17. Имя; 18. Дадантис; 19. Цитата; 20. Мэгги; 21. Мужество; [22. Главный].
- ^ « Дхаммапада: новый перевод буддийской классики с аннотациями» | Центр буддийских исследований Хо» . .buddhiststudies.stanford.edu . Проверено 02 января 2024 г.
- ^ «Дхаммапада 1-20: Ямака-Вагга» . Бханте Суддхасо . Проверено 02 января 2024 г.
- ^ Трейнор, Кевин (1997). Реликвии, ритуалы и репрезентации в буддизме: рематериализация шри-ланкийской традиции Тхеравады - Том 10 Кембриджских исследований религиозных традиций . Издательство Кембриджского университета . п. 6. ISBN 9780521582803 .
Источники
[ редактировать ]- Анандаджоти, Бхиккху (2007). Сравнительное издание Дхаммапады . У. Перадении . Древние буддийские тексты получены 25 ноября 2008 г.
- Анандаджоти, Бхиккху (2017). Дхаммапада: Стихи Дхаммы , 2-е издание. Древние буддийские тексты получены 1 мая 2022 г.
- Бро, Джон (2001). Гандхари Дхармапада . Дели: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
- Басвелл, Роберт Э. (редактор) (2003). Энциклопедия буддизма . Справочники Макмиллана. ISBN 978-0-02-865718-9 .
- Коун, Маргарет (расшифровщик) (1989). « Патна Дхармапада » в журнале Общества палийских текстов (том XIII), стр. 101–217. Оксфорд: ПТС . Интернет-текст с вкраплениями палийских параллелей, составленный Анандаджоти Бхиккху (2007). Древние буддийские тексты , полученные 15 июня 2008 г.
- Иасваран, Экнат (2007) ( см. статью ). Дхаммапада . Нилгири Пресс. ISBN 978-1-58638-020-5 .
- Фронсдал, Гил (2005). Дхаммапада . Бостон: Шамбала. ISBN 1-59030-380-6 .
- Гейгер, Вильгельм (пер. Батакришны Гоша ) (1943, 2004). Палийская литература и язык . Нью-Дели: Издательство Munshiram Manoharlal. ISBN 81-215-0716-2 .
- Харви, Питер (1990, 2007). Введение в буддизм: учения, история и практики . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-31333-3 .
- Хинубер, Оскар фон (2000). Справочник по палийской литературе . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-016738-7 .
- Мюллер, Ф. Макс (1881). Дхаммапада (Священные книги Востока, Том X). Издательство Оксфордского университета.
- Наамоли , Бхиккху (пер.) и Бхиккху Бодхи (редактор) (2001). Беседы Будды средней длины: перевод Маджхима Никаи . Бостон: Публикации мудрости. ISBN 0-86171-072-X .
- Рис Дэвидс, Т.В. и Уильям Стед (редакторы) (1921–5). Пали-английский словарь Общества палийских текстов . Чипстед: Общество палийских текстов . Поиск в палийско-английском словаре , Чикагский университет.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

Переводы
[ редактировать ]- Дхаммапада, иллюстрированное издание (1993 г.) С рассказами и комментариями дост. Weagoda Sarada Maha Thero [Включает глоссарий]
- Макс Мюллер (1881) из Wikisource
- Сарвепалли Радхакришнан (1950) Перепечатка, Oxford University Press (1996)
- Харишчандра Кавиратна (1980)
- Буддхараккита (1985) ( в pdf есть вступление Бхиккху Бодхи)
- Джона Ричардса (1993)
- Томас Байром (1993)
- Экнат Ишваран (1996)
- Таниссаро (1997)
- Гил Фронсдал - Чтение по главам из Дхаммапады: новый перевод буддийской классики с аннотациями - 2006 г.
- Бхиккху Варадо и Саманера Бодхесако (2008)
- Подробный дословный перевод Дхаммапады , включая объяснение грамматики.
- Многоязычное издание Дхаммапады в Библиотеке Полиглотта.
- Параллельное чтение (детализация абзацев) Пути мудрости Будды - Дхаммапада (Дхп.)
Голосовые записи
[ редактировать ]- Чтения (mp3) из Дхаммапады , переведенные и прочитанные Гилом Фронсдалом.
Аудиокнига Дхаммапада, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox