Сутра совершенного просветления

Часть серии о |
Махаяна Буддизм |
---|
![]() |

Сутра совершенного просветления или полного просветления ( традиционный китайский : 元义经 ; упрощенный китайский : 元义经 ; пиньинь : Yuánjué jīng ; японский : 円覚経 ; ромадзи : Engaku-kyō ; корейский : 원각경 ; romaja : Wongakgyeong ; вьетнамский : kinh Viên Giác ) — Махаяны . буддийская сутра [а] высоко ценится как в школах Хуаянь , так и в школах Дзэн . [3] Самые ранние записи сделаны на китайском языке, и считается, что они имеют китайское происхождение. [4]
Этот текст , разделенный на двенадцать глав как серия обсуждений практики медитации , затрагивает такие вопросы, как значение и происхождение невежества, внезапное и постепенное просветление , изначальное состояние будды и т. д. Эти темы также были разъяснены в « Пробуждении веры» . Он был предназначен для решения вопросов, касающихся доктрины и медитации, для первых практиков школы Чань . Самый важный комментарий — « Великое толкование Сутры полного просветления» (圓覺經大疏鈔 Yuanjuejing Dashuchao ) 9-го века Цзунми .
Титулы
[ редактировать ]Его полное китайское название: Dà fāngguăng yuánjué xiūduōluó liَoyì jīng ( 大方广元义素道道义 经, букв. « Великая Вайпулья (Корректирующая и Расширяющая) Сутра о Совершенном Просветлении и (Сутра) Радостного Развития Полного Понимания » [б] ).
Его реконструированное название на санскрите — Махаваипулья пурнабудда-сутра прасаннартха-сутра . [7] [с]
История
[ редактировать ]Его перевод на китайский язык традиционно приписывается Буддхатрате, индийскому или кашмирскому монаху, не засвидетельствованному в истории, который перевел произведение с санскрита в 693 году в храме Белой Лошади в Лояне . [8] Некоторые ученые, однако, полагают, что оно имеет китайское происхождение и написано в конце VII или начале VIII века нашей эры. [9] [10] [4] Это считается творческой переформулировкой, объединяющей учение Шурангама -сутры и «Пробуждения веры» . [9] которые также являются текстами, происхождение которых было тщательно изучено. [3]
Краткое содержание
[ редактировать ]Сутра совершенного просветления состоит из двенадцати глав и короткого вводного раздела. Во вступительной части описывается сцена проповеди и перечисляются основные участники. Местом проведения является состояние глубокой медитативной концентрации ( самадхи ), а участниками являются Будда и сто тысяч великих бодхисаттв , среди которых двенадцать выдающихся бодхисаттв выступают в качестве представителей. Каждый из двенадцати встает один за другим и задает Будде ряд вопросов об учении, практике и просветлении . Структура сутры такова, что наиболее «существенные» и внезапные дискуссии происходят в предыдущих главах, а более «функциональные» и постепенные диалоги происходят позже.
Такая структура отражает мотив, связанный с доктриной школы Хуаянь , которая утверждает, что Будда произнес заумную Сутру Аватамсака (華嚴經 «Писание Хуаянь») в качестве своей первой проповеди, стремясь напрямую пробудить тех, чьи «корни добродетели» были хорошо зрелыми. Терминология, которую Зонгми и Гихва используют для описания этих продвинутых практиков, заключается в том, что они обладают способностью обучать «внезапному просветлению»; прямое пробуждение к недвойственности реальности, которое неизбежно исключает постепенную, «целенаправленную» практику. В первых двух главах (главы «Манджушри» и «Самантабхадра» ) Будда очень строго придерживается позиции внезапности, отрицая возможность просветления посредством постепенной практики. В третьей главе он начинает допускать некоторый постепенный взгляд, и следующие несколько глав представляют собой смесь этих двух. Последние несколько глав предлагают полностью градуалистскую перспективу.
Основной способ категоризации глав в Гихве основан на « трех способностях » практикующих: высший, средний и низший. Согласно Гихве, первые три главы предназначены для людей с более высокими способностями, следующие семь — для людей со средними способностями и последние две — для людей с меньшими способностями. Однако этот метод категоризации не обязательно означает, что последующие главы постепенно станут легче читать и понимать. Фактически, некоторые из самых сложных дискуссий происходят в последующих главах. Наиболее примечательным в этом отношении является обсуждение «четырех следов» Самости, Личности, Разумного Существа и Жизни в девятой главе. Поскольку различие между каждой из этих четырех частей чрезвычайно тонкое, а формулировка самого текста не столь ясна, эта глава оказывается одной из самых трудных для восприятия.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Также переводится как «Писание о полностью совершенном просветлении». [1] и Сутра Совершенного Осознания ; [2] 1 фаск. (Т 842.17.913а-922а)
- ^ Duōluó ( 多羅 ) — транскрипция первого слога слова «прасанна» , что означает «радостно искать». [5]
- ( Сутра нитартхи 了 義 liَoyì ) призвана раскрыть исчерпывающий и беспристрастный массив учений. [6]
- ↑ Сутра дважды появляется в названии не является опечаткой, и ученые отметили это повторение как своеобразное. [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Статья" . Трехколесный велосипед: Буддийский обзор . Buddha Ray, Inc., 1 января 1995 г. Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ Фредерик Пол Брандауэр (1973). Критическое исследование Си-ю пу . Стэнфордский университет . Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Шэн-йен ; Марано, Кристофер (1997). "Введение" . Перевод и комментарий к Сутре полного просветления . Издательство Dharma Drum . стр. 3–5. ISBN 978-0-9609854-7-0 . Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Мюллер 1998 , с. 64.
- ^ Глоссарий буддийских дверей
- ^ Сутхилл, МЫ ; Ходус, Льюис (1937). Словарь китайских буддийских терминов .
- ^ Нагендра Кумар Сингх (1996). Международная энциклопедия буддизма . Том. 5. Публикации Анмола. п. 947. ИСБН 978-81-7488-156-4 . Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ (Япония) «Толковый словарь буддийских книг», том 1, стр.281,
- ^ Jump up to: а б Грегори, Питер Н. (1994). «Идеальное убежище просветления Цунг-ми: ритуал Чань во времена династии Тан» (PDF) . Cahiers d'Extreme-Asie . 7 . Киото: 120 . Проверено 12 июня 2011 г.
- ^ Такаши Джеймс Кодера; Догэн (май 1980 г.). Годы становления Догэна в Китае: историческое исследование и аннотированный перевод Хокё-ки . Праджня Пресс. п. 176. ИСБН 978-0-87773-710-0 . Проверено 12 июня 2011 г.
- Мюллер, Чарльз (1998). «Восточноазиатские апокрифические писания: их происхождение и роль в развитии синитского буддизма» . Вестник Университета Тойо Гакуэн . 6 : 63–76.
Библиография
[ редактировать ]- Мюллер, А. Чарльз. Сутра совершенного просветления: корейского буддизма Руководство по медитации . Олбани : SUNY Press , 1999.
- Грегори, Питер Н.; пер. (2005). Сутра совершенного просветления. В: Апокрифические Писания , Беркли, Центр буддийских переводов и исследований Нумата, ISBN 1-886439-29-X , стр. 43–133.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сутра совершенного просветления , перевод Чарльза Мюллера, 2003 г.
- Оригинальный китайский текст из Тайсё Трипитаки, том 17, № 842 大方光元 Кёкусудара Ёситака
- Цифровой словарь буддизма (войдите с идентификатором пользователя «гость»)]