Славянские языки
Славянский | |
---|---|
Славянский | |
Этническая принадлежность | славяне |
Географический распределение | По всей Центральной Европе , Восточной Европе и Юго -Восточной Европе , а также Центральной Азии и Северной Азии ( Сибири ) |
Носители родных | в 315 миллионов (2001) [ 1 ] |
Лингвистическая классификация | Индоевропейский
|
Прото-языка | Протославический |
Подразделения | |
ISO 639-2 / 5 | СЛА |
Лингфере | 53 (филозона) |
Глотолог | Slav1255 |
![]() Политическая карта Европы с странами, где славянский язык является национальным языком. Восточные славянские языки
Южные славянские языки
Западные славянские языки |
Славянские языки , также известные как славянские языки , являются индоевропейскими языками, на которых говорят, прежде всего, славянские народы и их потомки. Считается, что они выйдут с прото-языка , называемого протославическим , произносящим в раннем средневековье , который, в свою очередь, склонился от более раннего прото-балто-славянского языка , связывая славянские языки с балтийскими языками в Балто-славическая группа в индоевропейской семье.
Нынешнее географическое распределение изначальных славянских языков включает в себя Балканы , Центральную и Восточную Европу , а также от западной Сибири до Российского Дальнего Востока . Кроме того, диаспоры многих славянских народов установили изолированные меньшинства ораторов своих языков по всему миру. Количество носителей всех славянских языков вместе оценивалось в 315 миллионов на рубеже двадцать первого века. [ 1 ] Это самая большая и самая разнообразная этнолингвистическая группа в Европе. [ 2 ] [ 3 ]
Славянские языки являются традиционно (то есть также на основе экстралингвистических особенностей, таких как география), разделенные на три подгруппы: восток , юг и запад , которые вместе составляют более 20 языков. Из них у 10 есть по крайней мере один миллион спикеров и официальный статус национальных языков стран, в которых они в основном говорят: российская , беларусская и украинская (из Восточной группы), польская , чешская и славацкая (из Западной группы) , Болгарский и македонский (восточные члены южной группы), а также сербо-хорватский и словенский (западные члены южной группы). Кроме того, Александр Дуличенко распознает ряд славянских микролангжуров : как изолированные этноолекты, так и периферические диалекты более устоявшихся славянских языков. [ 4 ] [ 5 ] [ страница необходима ] [ 6 ]
Все славянские языки имеют фьюжн морфологию , и, за частичным исключением болгарского и македонского , они полностью разработали перегиба на основе конъюгацию и склонение . В их реляционном синтезе славянские языки различают лексические и инфекционные суффиксы . Во всех случаях лексический суффикс предшествует инфекции в режиме агглютинации . Клажненная категоризация славянских языков основана только на грамматических инфляционных суффиксах .
префиксы Также используются , особенно для лексической модификации глаголов. Например, эквивалент английского языка «вышел» на русском языке-это «Вишель», где префикс «vy-» означает «Out», уменьшенный корень «-ш» означает «приходить», а суффикс »-обозначает Прошлое время мужского пола . Эквивалентная фраза для женского субъекта - «vyshla». Гендерное сопряжение глаголов . , как в предыдущем примере, является еще одной особенностью некоторых славянских языков, редко встречающихся в других языковых группах
Хорошо разработанная слиятельная грамматика позволяет славянским языкам иметь несколько необычную особенность практически свободного порядка слов в предложения предложении , хотя субъект-верб-объект и прилагательный-до-донавольный является предпочтительным порядком в нейтральном стиле речи . [ 7 ]
Современный болгар отличается от других славянских языков, потому что он почти полностью потерял склонение , он разработал определенные статьи из демонстративных местоимений (аналогично «из» от «этого» на английском языке ), и это сформировало индикативные и ренизированные времена для глаголов . [ 8 ]
Ветви


С момента межвоенного периода ученые имеют традиционно разделенные славянские языки на основе географического и генеалогического принципа, а также с использованием экстралингвистической особенности сценария в три основных ветвях, то есть на востоке, юг и запад (с Только лингвистические особенности есть только две ветви славянских языков, а именно на север и юг). [ 9 ] Эти три обычных ветви имеют некоторые из следующих подразделений:
- Славянский
- Восточный славянский [ 10 ]
- Южный славянский
- Восточный
- Западный
- Западный славянский
- Чешский -Словак
- Лехит
- Полабиан
- Лак
- Померанский
- Кашубиан
- Словинский (часто рассматривается как диалект кашубианского)
- Силезский
- Сорбиян
Некоторые лингвисты предполагают, что северная славянская ветвь также существовала. Старый новгродский диалект , возможно, отразил некоторые идиосинкразии этой группы. [ Цитация необходима ]
Хотя славянские языки расходились от общего протоязычного, позже любых других групп индоевропейского языкового семейства , существует достаточное количество различий между любыми двумя географически отдаленными славянскими языками, чтобы провести разговорное общение между такими ораторами. Как обычно встречается в других языковых группах , взаимозависимость между славянскими языками лучше для географически соседних языков и в письменной (а не устной) форме. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] В то же время, недавние исследования взаимной разборчивости между славянскими языками показали, что их традиционное разделение с тремя ветвлениями не выдерживает количественного изучения. [ 19 ] В то время как группировка чешского , Словацкое и поливое в Западное Славянское, оказалось уместным, было обнаружено, что южные славянские хорваты и словенки были ближе к чешским и словацким (западным славянским языкам), чем к южно -славянскому болгарскому .
Традиционное трехстороннее разделение славянских языков не учитывает разговорные диалекты каждого языка. В пределах отдельных славянских языков диалекты могут варьироваться в меньшей степени, как у русского языка или в гораздо большей степени, как у словенских. В некоторых случаях так называемые переходные диалекты и гибридные диалекты часто связывают пробелы между различными языками, показывая сходства, которые не выделяются при сравнении славянских литературных (то есть стандартных) языков. Например, Словацкие (Западный Славик) и Украинский (Восточный Славик) соединены языком Русин, на котором говорят в транскарпатских Украине и прилегающих округах Словакии и Украины. [ 20 ] Точно так же, хорватский каджкавийский диалект более похож на словенский , чем на стандартный хорватский язык. <Пропущенная ссылка>
Современный русский язык отличается от других славянских языков на необычайно высоком проценте слов неславского происхождения, особенно голландцев (например, для военно-морских терминов, представленных во время правления Петра I ), французский (для домашних и кулинарных терминов во время правления Екатерины II ) и немецкий (для медицинской, научной и военной терминологии в середине 1800-х годов).
Еще одно отличие между восточными, южными и западными славянскими ветвями заключается в орфографии стандартных языков: западные славянские языки (и западные славянские языки - хорватские и славенные ) написаны в латинском сценарии и оказывали большее западной европейской влияние к их близости и ораторам, которые были исторически римско -католиками , тогда как на восточных славянских и восточных южных славянских языках написаны на кириллие и, с Восточным Православным или Uniate Faith, имела больше греческого влияния. [ 21 ] Два славянских языка, белорусские и сербские, являются двуспременными, обычно написанными в любом алфавите.
История
Часть серии на |
Индоевропейские темы |
---|
![]() |
Общие корни и происхождение

Славянские языки происходят от протославического , их непосредственного родительского языка , в конечном итоге, происходящем от прото-индоевропейского языка предка всех индоевропейских языков , через прото-балто-славянскую стадию. В течение прото-балто-славического периода разработал ряд эксклюзивных изоглосов в фонологии, морфологии, лексисе и синтаксисе, что делает славянскую и Балтию ближайшей связанностью всех индоевропейских ветвей. Отделение балто-славянского диалекта наследственного до протославика оценивается в археологических и глоттохронологических критериях, которые произошли где-то в период 1500–1000 гг. До н.э. [ 22 ]
Меньшинство балтистов утверждают, что славянская группа языков так радикально отличается от соседней балтийской группы ( литовская , латвийская и ныне экстренная старая прусская ), что они не могли поделиться родительским языком после распада прото -Наро-европейский континуум около пяти тысячелетий назад. Значительные достижения в балто-славянской акцентологии , которая произошла за последние три десятилетия, однако, что делает эту точку зрения очень трудной для поддержания в наши дни, особенно если учесть, что, скорее всего, не было « прото-бальтик », и что Западная Балтика и Восточная Балтика отличаются друг от друга так же, как каждый из них от протославика. [ 23 ]

Дифференциация
Протославический язык возник в области современной Украины и Беларуси, в основном перекрывающихся с северной частью индоевропейского Урхеймата , которая находится в пределах современной Украины и южного федерального округа России. [ 24 ]
Протославический язык существовал примерно до 500 г. н.э. к 7-м веку он разбился на большие диалектные зоны. [ Цитация необходима ] Нет никаких надежных гипотез о природе последующих распадов западного и южного славянского. Обычно считается, что Восточный славянец сходится к одному старому славянскому языку, который существовал как минимум до 12 -го века.
Лингвистическая дифференциация была ускорена путем рассеивания славянских народов на большой территории, которая в Центральной Европе превысила текущую степень славяно говорящего большинства. В письменных документах 9 -го, 10 -го и 11 -го веков уже представлены некоторые локальные лингвистические особенности. Например, фрейзинг рукописи показывают язык, который содержит некоторые фонетические и лексические элементы, характерные для словенских диалектов (например, ротацизм , слово krilatec ). Фризовые рукописи являются первым латинским непрерывным текстом на славянском языке.
Миграция славянских ораторов на Балканы в ухудшении веков Византийской империи расширила область славянской речи, но в этой области выжило уже существующее письмо (особенно греческое). Прибытие венгров в Паннонию в 9-й век вмешалось неславские ораторы между южными и западными славянами. Франковые завоевания завершили географическое разделение между этими двумя группами, также разорвав связь между славянами в Моравии и Нижней Австрии ( моравианцы ) и в современной Стирии , Каринтии , Восточном Тироле в Австрии и в провинциях современной Словении , где Предки словенцев поселились во время первой колонизации.

В сентябре 2015 года Алексей Кассиан и Анна Дибо опубликовали, [ 25 ] Как часть междисциплинарного исследования славянского этногенеза, [ 26 ] Лексикалистическая классификация славянских языков. Он был построен с использованием качественных списков Свадеш на 110 слов, которые были составлены в соответствии со стандартами глобального проекта лексикостатистической базы данных [ 27 ] и обрабатывается с использованием современных филогенетических алгоритмов.
Полученное датированное дерево соответствует традиционным экспертным взглядам на славянскую групповую структуру. Дерево Кассиан-Дибо предполагает, что протославский сначала перешел в три ветви: восточный, западный и южный. Протославический разрыв датируется примерно до 100 нашей эры, что коррелирует с археологической оценкой славянской популяции в начале 1-го тысячелетия н.э. [ 28 ] и уже не монолитный. [ 29 ] Затем, в 5-м и 6-м веках нашей эры, эти три славянские ветви почти одновременно разделены на подраздел, что соответствует быстрому распространению славян по восточной Европе и Балканам во второй половине 1-й тысячелетней н.э. называется славицизацией Европы). [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ]
Словенский язык был исключен из анализа, поскольку как Любляна Койн, так и литературно -словенские демонстрируют смешанные лексические особенности южных и западных славянских языков (что могло бы указывать на западное славянское происхождение словена соседние сербо-хорватские диалекты), [ Оригинальное исследование? ] и качественные списки Свадеш еще не были собраны для словенских диалектов. Из-за дефицита или ненадежности данных исследование также не охватывало так называемый старый новгординский диалект, полибианский язык и некоторые другие славянские лекции.
Вышеупомянутое исследование Кассиан-Дибо не учитывало выводы российского лингвиста Андрея Зализняка, который заявил, что до 14-го или 15-го века основные языковые различия не были между регионами, занятыми современными Беларусами, Россией и Украиной, [ 34 ] Но скорее между северо-западом (вокруг современного Velikiy Novgorod и Pskov) и центром (вокруг современного Киева , Сюждала , Ростова , Москва и Беларуси) восточно славянских территорий. [ 35 ] Старый новгородийский диалект того времени отличался от центральных славянских диалектов, а также от всех других славянских языков гораздо больше, чем в более поздние века. [ 36 ] [ 37 ] По словам Зализняка, российский язык развился как сближение этого диалекта и центральных, [ 38 ] Принимая во внимание, что украинские и беларусские были продолжением развития центральных диалектов восточных славян. [ 39 ]
Также российский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие системы акцентов славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен в Киевском Рус поступили из разных славянских ветвей и говорили вдаленные славянские диалекты. [ 40 ] [ страница необходима ]
Точки Зализняка и Николаева означают, что перед дивергенцией или одновременно наблюдалась этап сходимости, что не было принято во внимание исследованием Кассиан-Дибо.
Украинские лингубс ( Степан Смал-Стотский , Иван Охенко , Джордж Шевелов , Евхен Тимченко, Всеволод Хантсов, Олена Курило ) отрицают Аона общего старого старого старого старого. Прошлое. [ 41 ] По их словам, диалекты восточных славянских племен постепенно развивались из общего протославического языка без каких-либо промежуточных этапов. [ 42 ]
Лингвистическая история
Ниже приводится краткое изложение основных изменений от протоиндоевропейского (PIE), ведущего к общему славянскому (CS) периоду сразу после протославического языка (PS).
- Стоатиза :
- Pie *ḱ ḱ ḱ, *ǵ, *ǵʰ → *ś, *ź, *ʰ (→ Cs *s, *z, *z)
- Пирог *kʷ, *gʷ, *gʷʰ → *k, *g, *gʰ
- Правило Руки : следующее *r, *u, *k или *i, pie *s → *š (→ cs *x)
- Потеря озвученных аспиратов : pie *bʰ, *dʰ, *gʰ → *b, *d, *g
- Слияние *o и *a: pi *a/ *o, *ā/ *ō → ps *a, *ā (→ cs *o, *a)
- Закон о открытых слогах : все закрытые слоги (слоги, заканчивающиеся в согласной), в конечном итоге устраняются на следующих этапах:
- Назализация : с *n, указывающим либо *n, либо *m, не сразу же за ним следует гласный: пирог *an, *en, *in, *on, *un → *ą, *ę, *į, *ǫ, *ų ( → Cs *ǫ, *ę, *ę, *ǫ, *y). (Примечание: *ą *ę и т. Д. Указывает на носализированном гласном.)
- В кластере препятствий (остановка или фрикативного) + другой согласный, препятствие удаляется, если кластер не может происходить в инициально.
- Ниже) Монофтонизация дифтонов (происходит позже, см . .
- (встречается намного позже, см. Ниже) Устранение жидких дифтонгов (например, *ol, когда не сразу же за ним следует гласный).
- Первая палатализация : *k, *g, *x → cs *č, *ž, *š (произносится [ tʃ ] , [ ʒ ] , [ ʃ ] соответственно) перед передним вокалическим звуком ( *e, *ē, *i , *ī, *J).
- ИОТАЦИЯ: согласные палатализируются сразу после *j:
- sj, *zj → cs *w, *ž
- NJ, *lj, *rj → cs *ň, *ľ, *ř (произносится [nʲ lʲ rʲ] или аналогично)
- TJ, *DJ → CS *ť, *ď (вероятно, неваленные остановки , например, [C ɟ] , но развивается по -разному в зависимости от языка)
- bj, *pj, *mj, *wj → *bľ, *pľ, *mľ, *wľ ( боковой согласный *ľ в основном потерян позже на западном славянском )
- Главный выступление: после *J или какой -то другой неблагодарный звук, задними гласные ( *a, *ā, *u, *ū, *ai, *au → *e, *ē, *i, *ī, *ei, *Евросоюз). Это приводит к жестким/мягким чередованию в существительных и прилагательных склонениях.
- Протеза: до слова, инициируемого гласного, обычно вставлено *J или *W.
- Монопеттмонгизация : * Я буду, * я, + он, ok, honey, hofoks, * ȳ [ȳ]
- Вторая палатализация : *k, *g, *x → cs *c [ts] , *dz, *ś перед новым *ē (от более раннего *ai). *ś Позже расщепляется на *š (западный славянский), *с (восток/южный славянский).
- Прогрессирующая палатализация (или «третья палатализация»): *k, *g, *x → cs *c, *dz, *ś после *i, *ī в определенных обстоятельствах.
- Качественные сдвиги гласных: все пары длинных/коротких гласных также дифференцируются по качеству гласных :
- a, *ā → cs *o, *a
- e, *ē → cs *e, *ě (первоначально низкопрозрачный звук [æ], но в конечном итоге поднятый для [т.е.] в большинстве диалектов, развиваясь расходящимися способами)
- i, *u → cs *st, *ъ (также написано *ĭ, *ŭ; слабые гласные, как в яме английских слов , положить )
- * Au, * ȳ → cs * i, * u, * y
- Элиминация жидких дифтонов : жидкие дифтоны (последовательности гласного плюс *л или *r, когда не сразу же за ним следует гласная), так что слог становится открытым :
- Или, *ol, *er, *el → *ro, *lo, *re, *le in West Slavic .
- или, *ol, *er, *el → *horo, *olo, *здесь, *olo в Восточном славянском .
- или, * om, * er, * er →, * ra, * say, * re, * se , *
- Возможно, *ur, *ul, *ir, *il → syllabic *r, *l, *ř, *ľ (затем развивается расходящимися способами).
- Разработка фонематического тона и длины гласных (независимо от качества гласных): сложные разработки (см. Историю акцентных разработок на славянских языках ).
Функции
Славянские языки представляют собой относительно однородную семью по сравнению с другими семьями индоевропейских языков (например , германский , роман и индо-иранский ). Еще в 10 веке нашей эры вся славяно говорящая область по-прежнему функционировала как единый диалектально дифференцированный язык, называемый общим славянским . По сравнению с большинством других индоевропейских языков, славянские языки являются довольно консервативными, особенно с точки зрения морфологии (средства изгибания существительных и глаголов, указывающих на грамматические различия). Большинство славянских языков имеют богатую, слиятельную морфологию, которая сохраняет большую часть морфологии информирования прото-индоевропейского . [ 43 ] Словарь славянских языков также имеет индоевропейское происхождение. Многие из его элементов, которые не находят точных совпадений в древних индоевропейских языках, связаны с балто-славянским сообществом. [ 44 ]
Согласные
В следующей таблице показан инвентарь согласных поздних общих славянских: [ 45 ]
Губ | Коронал | Палатальный | Велар | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | не | не | |||||
Шириной | п | беременный | Т | дюймовый | Tʲː | Dʲː. | k | ɡ |
Афциризм | Т.С. | DZ | Tʃ | |||||
Фрикативный | с | С | ʃ ( sʲ 1 ) | ʒ | х | |||
Трель | ведущий | Rʲ | ||||||
Боковой | л | Lʲ | ||||||
Приблизительный | ʋ | Дж |
1 Звук / Sʲ / не произошел в западном славянском языке, где он развивался до / ʃ / .
Этот инвентарь звуков очень похож на то, что встречается на большинстве современных славянских языков. Обширная серия небных согласных , наряду с афциризмами *TS и *DZ, разработанными посредством ряда лапатализаций , которые произошли в протославический период, из более ранних последовательностей любого из велюровных консинантов, за которыми следуют передние гласные (Eg *ke, *ki , *ge, *gi, *xe и *xi), или различных согласных, за которыми следуют *J (например, *TJ, *DJ, *SJ, *zj, *rj, *lj, *kj и *gj, где *j - ближайший приблизительный ( [j] , звук английской буквы «y» в «Да» или «Вы»).
Самое большое изменение в этом инвентаре возникает в результате дальнейшей общей палатализации, возникающей в конце общего славянского периода, когда все согласные стали лавейлизированы перед передними гласными. Это вызвало большое количество новых палатализованных (или «мягких») звуков, которые образовали пары с соответствующими непалатализованными (или «жесткими») согласными [ 43 ] и поглотил существующие лаконизированные звуки *lʲ *rʲ *nʲ *sʲ . Эти звуки были лучше всего сохранились на русском языке, но в различной степени были потеряны на других языках (особенно чешские и словацкие). В следующей таблице показан инвентарь современного русского:
Губ | Стоматолог и Альвеолярный |
Почта- альвеолярный / Палатальный |
Велар | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | |
Носовой | м | манера | не | не | ||||
Останавливаться | П. | Pʲ Bʲ | т д | tʲ dʲ | K ɡ | kʲ ʲʲ | ||
Афциризм | t͡s | ( t͡sʲ ) | T͡ɕ | |||||
Фрикативный | F v | fʲ Vʲ | S Z. | Sʲ Zʲ | ʂ ʐ | ɕː ʑː | х | xʲ. |
Трель | ведущий | Rʲ | ||||||
Приблизительный | л | Lʲ | Дж |
Этот общий процесс палатализации не произошел у сербо-хорватских и словенских. В результате современный согласный инвентарь этих языков практически идентичен позднему общему славянскому запасу.
Поздний общий славяник терпил относительно мало согласных кластеров . в результате потери некоторых ранее присутствующих гласных (слабых YERS ) современные славянские языки допускают довольно сложные кластеры, как в Слове русском Однако . Также во многих славянских языках есть кластеры, редко встречающиеся кросс-лингвистически, как в русском этаже ( [rtutʲ] «ртуть») или польского MCH U [Mxu] («Мосс», Gen. Sg.). слово «Меркурий» с начальным RT- Например, кластером также встречается на других славянских языках Востока и Запада, хотя Словацкий сохраняет эпентетический гласный ( Ortuť ). [ неудачная проверка ] [ 46 ]
Гласные
Типичный инвентарь гласных заключается в следующем:
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | (ɨ) | в |
Середина | и | а | |
Открыть | а |
Звук [ ɨ ] встречается только на некоторых языках (например, русский и белорусный), и даже на этих языках часто неясно, является ли это собственной фонемой или аллофоном /i /. Тем не менее, это довольно заметная и заметная характеристика языков, на которых он присутствует.
- Russian мышь и польская мышь "Мышь"
Общий славяник также имел два носовых гласных : *ę [ẽ] и *ǫ [õ] . Тем не менее, они сохраняются только в современной лаке (наряду с несколькими менее известными диалектами и микролангже, см. YUS для более подробной информации).
- Польская змея и Węe "змея, змеи"
Другие фонематические гласные обнаруживаются на определенных языках (например, Schwa / ə / в болгарском и словенском, отчетливых высокопоставленных и низко-средних гласных в словенском языке и слабый передний гласный / ɪ / на украинском языке).
Длина, акцент и тон
Область большой разницы между славянскими языками - это просодия (то есть слоговые различия, такие как длина гласных , акцент и тон ). У обыкновенного славянства была сложная система просодии, унаследованная от небольших изменений от прото-индоевропейского . Это состояло из фонематической длины гласного и бесплатного акцента на мобильном поле :
- Все гласные могут возникнуть как короткие, так и длинные, и это было фонемами (это не могло быть автоматически предсказать из других свойств слова).
- Был (максимум) один акцентированный слог на слово, отличающееся более высоким шагом (как у современного японского языка ), а не большего динамического стресса (как на английском языке).
- Гласные в акцентированных слогах могут быть произнесены либо с поднимающимся, либо падающим тоном (то есть был акцент на высоте ), и это было фонемами.
- Акцент был свободен тем, что это могло возникнуть на любом слоге и было фонемами.
- Акцент был подвижным в том смысле, что его позиция потенциально может варьироваться между тесно связанными словами в пределах одной парадигмы (например, акцент может приземлиться на другой слог между именительным и родительным единственным числом данного слова).
- Даже в пределах данного инфлекционного класса (например, существительные мужской i -стихи) было было несколько акцентных моделей, в которых можно было заразить данное слово. Например, большинство существительных в конкретном классе инфекции могли бы следовать одним из трех возможных шаблонов: либо был последовательный акцент на корне (шаблон A), преобладающий акцент на окончании (шаблон B), либо акцент, который перемещался между корнем и Конец (шаблон C). В шаблонах B и C акцент в разных частях парадигмы сдвигался не только в месте, но и типе (Rising vs. Falling). У каждого инфлекционного класса была своя собственная версия моделей B и C, которая может значительно отличаться от одного класса инфекционных классов к другому.
Современные языки сильно различаются в той степени, в которой они сохраняют эту систему. С одной стороны, сербо-хорватский сохраняет систему почти неизменной (даже в большей степени на консервативном чакавинском диалекте ); С другой стороны, Македонец в основном потерял систему полностью. Между ними найдены многочисленные вариации:
- Словена сохраняет большую часть системы, но сокращает все неакцентные слоги и удлинили нефинальные акцентные слоги, так что длина гласного и положение акцента в основном совпадает.
- Русский и болгарский исключили отличительную длину и тон гласного и превратили акцент в стресс -акцент (как на английском языке), но сохранили его положение. В результате сложность мобильного акцента и многочисленных моделей акцента все еще существует (особенно на русском языке, потому что она сохранила общие славянские перегибы существительных, в то время как болгар потерял их).
- Чешский и словаки сохранили длину фонематической гласной и преобразовали характерный тон акцентированных слогов в различия в длине. Фонемический акцент в остальном теряется, но первые паттерны акцента в некоторой степени повторяются в соответствующих моделях длины/короткости гласных в корне. Парадигмы с длиной/одышкой мобильного гласного существуют, но только в ограниченном состоянии, обычно только с нулевыми формами (Nom. Sg., Acc. Sg. И/или Gen. отличается от других форм. (Чеш имеет несколько других «мобильных» шаблонов, но они редки и обычно могут быть заменены одним из «нормальных» мобильных шаблонов или не-мобильным шаблоном.)
- Старая полька была очень похожа на чешский. Современная лака потеряла гласную длину, но некоторые прежние пары с короткометражными расстояниями стали различными по качеству (например, [o oː] > [o u] ), в результате чего некоторые слова имеют изменения в качестве гласного, которые точно отражают мобильную длину Образцы в чешском и славацком.
Грамматика
![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к этому . ( Февраль 2013 г. ) |
Аналогичным образом, славянские языки имеют обширные морфофонемические чередования в своей деривационной и инфекционной морфологии, [ 43 ] в том числе между веларными и почтольвеолярными согласными, передними и задними гласными, и гласным и без гласного. [ 47 ]
Выбранные родственники
Ниже приводится очень краткий выбор родственных словарных словарных словарных слов в семье славянских языков, который может служить представлением о задействованных звуковых изменениях. Это не список переводов: родственники имеют общее происхождение, но их значение может быть сдвинуто, и займы могли их заменить.
Протославический | Русский | Украинский | Белорус | Руси | Лак | чешский | словацкий | Словен | Сербо-хорватский | болгарский | македонский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
* uxo (восток) | ухо ( úkho ) | Ухо ( Vúkho ) | уши ( вуха ) | ухо ( úkho ) | ухо | ухо | ухо | uho | UV / UVO (только Сербия) ухо / Полем (Bosnia and Herzegovina and Croatia) |
ухо ( ukhó ) | Иво ( úvo ) |
* ognh (огонь) | огонь ( ogónʹ ) | Огонь ( Vohón ) | Огонь ( Ахон ) | огинь ( ohénʹ ) | огонь | огонь | огонь | огонь | Огандж / Позандж | Огонь ( ógǎn ) | огонь / огонь ( ógan / ógin ) |
* ryba (fish) | рыба ( rýba ) | риба ( rýba ) | рыба ( rýba ) | рыба ( rýba ) | ryba | ryba | ryba | ребра | Рыба / риба | риба ( ríba ) | риба ( ríba ) |
* Gnězdo (гнездо) | гнездо ( gnezdó ) | Nod ( Hnizdó ) | Гнездо ( Hnyazdó ) | Gnïzdo ( Hnʹizdó ) | гнездо | гнездо | гнездо | gnezdo | гнездо / gnezdo ( ek. ) гнездо / гнездо ( ион. ) gni -fight / gnizdo ( я. ) |
гнездо ( gnezdó ) | гнездо ( gnézdo ) |
* Снаружи (да) | Око ( óko ) (датированные, поэтические или в наборных выражениях) modern: глаз ( glaz ) |
вокруг ( óko ) | Глаз ( Vóka ) | вокруг ( óko ) | о | о | о | о | вокруг / глаз | вокруг ( óko ) | вокруг ( óko ) |
* GVA (голова) | голова ( golová ) глава ( glavá ) "chapter or chief, leader, head" |
голова ( holová ) | Голова ( Халава ) | голова ( holová ) | голова | голова | голова | glava | голова / голова | глава ( glavá ) | глава ( gláva ) |
* rǫka (рука) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука | ruka | ruka | года | рука / ruka | Рука ( rǎká ) | рака ( ráka ) |
* noktth (ночь) | ночь ( nočʹ ) | ОНК ( ноль ) | n ( ночь ) | Нуч ( нуч ) | Ночь | Ночь | Ночь | ночь | Ночь / ночь | ночь ( ношт ) | ночь ( noḱ ) |
Влияние на соседние языки
Большинство языков бывшего Советского Союза и некоторых соседних стран (например, монгольских ) значительно влияют русские , особенно в словаре. Румынские . , албанские и венгерские языки демонстрируют влияние соседних славянских наций, особенно в словарном запасе, касающемся городской жизни, сельского хозяйства, ремесел и торговли-основных культурных инноваций во времена ограниченного культурного контакта на дальние дальности На каждом из этих языков славянские лексические заимствования составляют не менее 15% от общего словарного запаса. Это потенциально потому, что славянские племена пересекли и частично обосновались территории, населенные древними иллирийцами и Влахами по дороге на Балканы . [ 44 ]
Германские языки
![]() | Этот раздел нуждается в расширении с: без обсуждения ареальных взаимодействий со скандинавскими языками. Вы можете помочь, добавив к этому . ( Июнь 2024 г. ) |
Макс Васммер , специалист по славянской этимологии, утверждал, что не было славянских кредитов на протогерманский . Тем не менее, есть изолированные славянские кредиты (в основном недавние) на другие германские языки. Например, слово для «границы» (в современной немецкой грензе , голландских гренса ) было заимствовано у общей славянской Граники . Однако в Восточной Германии есть много городов и деревень славянского происхождения, самыми большими из которых являются Берлин , Лейпциг и Дрезден . Английский получает Кварк (своего рода сырную и субатомную частицу ) из немецкого кварка , который, в свою очередь, получен из славянского TVAROG , что означает «творог». Многие немецкие фамилии, особенно в восточной Германии и Австрии, имеют славянскую по происхождению. Нордические языки также имеют Torg / torv (Market Place) от старого русского tъrgъ ( trŭgŭ ) или польского Targ , [ 48 ] хмель ( хмель ), [ 49 ] räka / reke / reke (креветка, креветка), [ 50 ] и через средний низкий немецкий толк (интерпретатор) из старого славянского tlŭkŭ , [ 51 ] и Pråm / Pram (баржа) из западного славянского Pramŭ . [ 52 ]
Финские языки
Финские языки имеют много общих слов с славянскими языками. Согласно Петри Каллио, это говорит о том, что славянские слова заимствуют на финские языки, еще в прото-финнике. [ 53 ] Многие займы приобрели финницированную форму, что затрудняет сказать, является ли такое слово и является финским или славянским. [ 54 ] С другой стороны, российский язык имеет многочисленные заимствования из финских языков , особенно для лесных терминов и географических имен, [ 55 ] [ 56 ] в том числе слово moskva . [ 57 ] в 7-11 веках -м Это связано н.э. с расширением [ 58 ] и полученный генетический, культурный и лингвистический обмен.
Другой
Робот Чешского Слова , вероятно , в настоящее время встречается на большинстве языков по всему миру, а слово пистолет также из чешского, [ 59 ] встречается во многих европейских языках.
Хорошо водка заимствование вода ( водка , горит почти европейских . русского является всех известным во , языках славянским словом -Ка . [ 60 ] [ А ] Благодаря средневековой торговле мехом с северной Россией, пан-европейские кредиты с русского языка включают такие знакомые слова, как Собол . [ B ] Английское слово « вампир через французский вампир ) у немецкого вампира , в свою очередь, получено от Сербо-хорватского Вампира ( вампира ), продолжающегося протославического * пирога » было заимствовано (возможно , [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] [ C ] Хотя польский ученый К. Стаховски утверждал, что происхождение слова является ранним славянским * vąpěrh , возвращающимся в туркский ообир . [ 67 ]
Несколько европейских языков, в том числе английский , одолжили слово Polje (то есть «большая, плоская равнина») непосредственно из бывших югославских языков (то есть словенных и сербо-хорватских ). Во время расцвета СССР в 20-м веке многие другие российские слова стали известны во всем мире: , советские , скупкие , пересеченные , гласност , Колхоз и . Д. Другой заимствованный русский термин Самовар ( горит т - . да
Подробный список
Следующее дерево для славянских языков происходит от отчета этнолога для славянских языков. [ 68 ] Он включает в себя коды ISO 639-1 и ISO 639-3, где доступны.


- Белорус : ISO 639-1 Код: BE ; ISO 639-3 Код: Бел
- Русский : ISO 639-1 Код: RU ; ISO 639-3 Код: Рус
- Firsts : ISO 639-3 Код: RAN
- Рутенан : ISO 639-3 Код: RSK
- Украинский : ISO 639-1 Код: Великобритания ; ISO 639-3 Код: UKR
- Славянские языки Западного Юга
- Босний : ISO 639-1 Код: BS ; ISO 639-3 Код: BOS
- Чакавиан : ISO 639-3 Код: CKM
- Хорватский : ISO 639-1 Код: HR ; ISO 639-3 Код: HRV
- Черногория : ISO 639-3 Код: CNR
- Сербский : ISO 639-1 Код: SR ; ISO 639-3 Код: SRP
- Slavomolisano : ISO 639-3 Код: SVM
- Словен : ISO 639-1 Код: SL ; ISO 639-3 Код: SLV
- Славянские языки восточного юга
- Болгарский : ISO 639-1 Код: BG ; ISO 639-3 Код: Бул
- Церковный славяник : ISO 639-1 Код: CU ; ISO 639-3 Код: Чу
- Македонский : ISO 639-1 Код: MK ; ISO 639-3 Код: MKD
- Сорбийские языки
- Нижний сорбиян (также известный как Лусатиан ): ISO 639-3 Код: DSB
- Верхний сорбиян : ISO 639-3 Код: HSB
- Лехитовые языки
- Чешские языки
Пара- и наднациональные языки
- Церковный славянский язык , вариации старого церковного славянства со значительной заменой первоначального словаря форм из старого восточного славянского и других региональных форм. Болгарская православная церковь , Русская православная церковь , Польская Православная Церковь , Македонская Православная Церковь , Сербская Православная Церковь и даже некоторые католические церкви в Хорватии продолжают использовать церковное славянство в качестве литургического языка . Несмотря на то, что в современную времена не используется, текст церковной славянской римской обряды выживает в Хорватии и Чешской Республике , [ 69 ] [ 70 ] который наиболее известен по глаголита музыкальной обстановке Джаначека ( ) .
- Межславический язык , модернизированная и упрощенная форма старого славянства, в основном основанная на материале, который общего у современных славянских языков. Его цель состоит в том, чтобы облегчить общение между представителями различных славянских стран и позволить людям, которые не знают какого -либо славянского языка общаться со славянами. Поскольку Староволон Старого Церкви стала слишком архаичным и сложным для повседневного общения, панславические языковые проекты были созданы начиная с 17-го века, чтобы обеспечить славян общим литературным языком. Межсславский в своей текущей форме был стандартизирован в 2011 году после слияния нескольких старых проектов. [ 71 ]
Смотрите также
- Языковая семья
- Список славянских исследований журналов
- Схема славянской истории и культуры
- Славянские микролангжуры
- Славянские имена
- Славянские исследования
Примечания
- ^ Харпер, Дуглас. "водка" . Онлайн этимологический словарь . Получено 18 мая 2007 года .
- ^ Харпер, Дуглас. "Соболь" . Онлайн этимологический словарь . Получено 18 мая 2007 года .
- ^ Харпер, Дуглас. «Вампир» . Онлайн этимологический словарь . Получено 21 сентября 2007 года .
Цитаты
- ^ Jump up to: а беременный Иванов 2021 , раздел 1: «Славянские языки, на рубеже 21 -го века, говорят около 315 миллионов человек».
- ^ MSSACHI 2017 .
- ^ Барфорд 2001 , с. 1
- ^ Dulichenko 2005 .
- ^ Dulichenko 1981 .
- ^ Dulichenko 1994 .
- ^ Siewierska, Anna и Uhliřová, Ludmila. «Обзор порядок слов на славянских языках». 1 Учредительный порядок в языках Европы, под редакцией Анны Сиьерской, Берлин, Нью-Йорк: де Грютер Мутон, 1998, с. 105-150. https://doi.org/10.1515/9783110812206.105
- ^ Golubović, J., Gooskens, C. (2015). «Взаимная разборчивость между западными и южными славянскими языками» [статья]. Российская лингвистика, 39 (3), 351-373. https://doi.org/10.1007/S11185-015-9150-9
- ^ Trudgill 2003 , p. 36, 95–96, 124–125.
- ^ IRB 2004 .
- ^ Fesenmeier, L., Heinemann, S. & Vicario, F. (2014). «Взаимная разборчивость славянских языков как источника поддержки возрождения сорбийского языка» [SprachminderHeiten: Gestern, Heute, Morgen-Mineranze Linguistiche: Ieri, Oggi, Domani]. В языковых меньшинствах: вчера, сегодня, завтра. Питер Лэнг. https://doi.org/10.3726/978-3-653-04817-9/11
- ^ Фишер А., Ягрова К., Стенгер И., Августинова Т., Клаков Д. и Марти Р. (2016). Орфографические и морфологические соответствия между родственными славянскими языками в качестве основы для моделирования взаимной разборчивости. 10 -я Международная конференция по языковым ресурсам и оценке, LREC 2016.
- ^ Fischer, AK, Jagrova, K., Stenger, I., Avgustinova, T., Klakow, D. & Marti, R. (2016, 2016/05/01). Lrec - орфографические и морфологические соответствия между родственными славянскими языками в качестве основы для моделирования взаимной разборчивости.
- ^ Голубович, J. (2016). «Взаимная разборчивость в районе славянского языка». Диссертация в лингвистике, 152. https://www.narcis.nl/publication/recordid/oai%3apure.rug.nl%3Apublications%2F19C19B5B-A43E-47BF-AF6E-F68C0713342B ; https://research.rug.nl/en/publications/mutual-intelligibility-in-the-slavic-language-area ; https://www.rug.nl/research/portal/files/31880568/title_and_contents_.pdf ; https://lens.org/000-445-299-792-024
- ^ Golubovic, J. & Gooskens, C. (2015). «Взаимная разборчивость между западными и южными славянскими языками». Российская лингвистика, 39 (3), 351-373. https://doi.org/10.1007/S11185-015-9150-9
- ^ Kyjánek, L. & Haviger, J. (2019). «Измерение взаимной разборчивости между западно-славянскими языками» [статья]. Журнал количественной лингвистики, 26 (3), 205-230. https://doi.org/10.1080/09296174.2018.1464546
- ^ Линдси Р. (2014). «Взаимная разборчивость языков в славянской семье». Академия. Stenger, I., Avgustinova, T. & Marti, R. (2017). «Расстояние и адаптация Levenshtein удивительны как методы измерения взаимной разборчивости в понимании прочитанного славянских языков». Вычислительная лингвистика и интеллектуальные технологии: Международная конференция «Диалог 2017 года», 16, 304-317. https://www.scopus.com/inward/record.uri?
- ^ Golubović, J., Gooskens, C. (2015). «Взаимная разборчивость между западными и южными славянскими языками» [статья]. Российская лингвистика, 39 (3), 351-373. https://doi.org/10.1007/S11185-015-9150-9
- ^ Magocsi & Pop 2002 , с. 274
- ^ Kamuseella 2005 , p.
- ^ Novotná & Blajek 2007 , p. 185–210: «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чежкой в 1974 году, датируется, что балто-славический раскол до -910 ± 340 г. до н. Блажек дает это до 1400–1340 гг. До н.э. с культурой Триниц-Комарова, локализованной от Силезии до центральной Украины и датируется периодом 1500–1200 гг. До н.э. ».
- ^ Капович 2008 , с. Как каждая из славянских областей ".
- ^ https://www.mpg.de/20666229/0725-evan-origin-fthe-indo-european-languages-150495-x
- ^ Kassian & Dybo 2015 .
- ^ Kushniarevich et al. 2015 .
- ^ RSUH 2016 .
- ^ Sussex & Cubberley 2006 , p. 19
- ^ Sedov 1995 , p. 5.
- ^ Sedov 1979 .
- ^ Барфорд 2001 .
- ^ Короткий 2001 , с. 500-700.
- ^ Хизер 2010 .
- ^ Zaliznyak 2012 , section 111: "…ростовско-суздальско-рязанская языковая зона от киевско-черниговской ничем существенным в древности не отличалась. Различия возникли позднее, они датируются сравнительно недавним, по лингвистическим меркам, временем, начиная с XIV–XV вв […the Rostov-Suzdal-Ryazan language area did not significantly differ from the Kiev-Chernigov one. Distinctions emerged later, in a relatively recent, by linguistic standards, time, starting from the 14th-15th centuries]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 88: "Северо-запад — это была территория Новгорода и Пскова, а остальная часть, которую можно назвать центральной, или центрально-восточной, или центрально-восточно-южной, включала одновременно территорию будущей Украины, значительную часть территории будущей Великороссии и территории Белоруссии … Существовал древненовгородский диалект в северо-западной части и некоторая более нам известная классическая форма древнерусского языка, объединявшая в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую Москву и территорию Белоруссии [The territory of Novgorod and Pskov was in the north-west, while the remaining part, which could either be called central, or central-eastern, or central-eastern-southern, comprised the territory of the future Ukraine, a substantial part of the future Great Russia, and the territory of Belarus … The Old Novgorodian dialect existed in the north-western part, while a somewhat more well-known classical variety of the Old Russian language united equally Kiev, Suzdal, Rostov, the future Moscow and the territory of Belarus]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 82: "…черты новгородского диалекта, отличавшие его от других диалектов Древней Руси, ярче всего выражены не в позднее время, когда, казалось бы, они могли уже постепенно развиться, а в самый древний период […features of the Novgorodian dialect, which made it different from the other dialects of the Old Rus', were most pronounced not in later times, when they seemingly could have evolved, but in the oldest period]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 92: "…северо-западная группа восточных славян представляет собой ветвь, которую следует считать отдельной уже на уровне праславянства […north-western group of the East Slavs is a branch that should be regarded as separate already in the Proto-Slavic period]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 94: "…великорусская территория оказалась состоящей из двух частей, примерно одинаковых по значимости: северо-западная (новгородско-псковская) и центрально-восточная (Ростов, Суздаль, Владимир, Москва, Рязань) […the Great Russian territory happened to include two parts of approximately equal importance: the north-western one (Novgorod-Pskov) and the central-eastern-southern one (Rostov, Suzdal, Vladimir, Moscow, Ryazan)]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 94: "…нынешняя Украина и Белоруссия — наследники центрально-восточно-южной зоны восточного славянства, более сходной в языковом отношении с западным и южным славянством […today's Ukraine and Belarus are successors of the central-eastern-southern area of the East Slavs, more linguistically similar to the West and South Slavs]".
- ^ Dybo, Zamyatina & Nikolaev 1990 .
- ^ Нимчук 2001 .
- ^ Shevelov 1979 .
- ^ Jump up to: а беременный в Comrie & Corbett 2002 , с. 6
- ^ Jump up to: а беременный Скорвид 2015 , с. 389, 396–397.
- ^ Schenker 2002 , p. 82
- ^ Нильссон 2014 , с.
- ^ Comrie & Corbett 2002 , p. 8
- ^ Hellquist 1922a .
- ^ Hellquist 1922b .
- ^ Hellquist 1922c .
- ^ Hellquist 1922d .
- ^ Hellquist 1922e .
- ^ Kallio 2006 .
- ^ Mustajoki & Protassova 2014 .
- ^ Teush, O. à. (2019). «Заимствованные названия лесных и лесных локусов на русских диалектах европейского севера России: лексы Балтийского происхождения» [статья]. Бюллетень Ugric исследований, 9 (2), 297-317. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2019-9-2-297-317
- ^ Teush, O. A. (2019). «Заимствованные названия лесных и лесных локусов на русских диалектах европейского севера России: лексики Сами и Волга-Финниш Происхождение» [Статья]. Бюллетень Ugric исследований, 9 (3), 485-498. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2019-9-3-485-49
- ^ Tarkiainen, Kari (2010). Шведские страны Балтии. Хельсинки: Svenska Litteratursällskapet I Финляндия. С. 19 ISBN 978-951-583-212-2.
- ^ http://smarthistories.com/early-russia-2/#:~:text=from%20the%207th%20To%20THA, Later%20ALSO%20WITH%20EAST%20Slavs .
- ^ Тиц 1922 .
- ^ Мерриам-Уэбстер .
- ^ Словарь 2023 .
- ^ У меня есть 1938 .
- ^ Pfeifer 2006 .
- ^ Шок 1974 .
- ^ Tokarev 1982 .
- ^ Васммер 1953 .
- ^ Stachowski 2005 .
- ^ Этнолог 2022 .
- ^ Доминиканский .
- ^ Bartoň 2018 .
- ^ Steenbergen 2018 , p. 52–54.
Ссылки
- Dulichenko, Aleksandr Dmitrievich (2005). "Malye slavyanskie literaturnye yazyki (mikroyazyki)" Малые славянские литературные языки (микроязыки) [Minor Slavic Literary Languages (Micro-Languages)]. In Moldovan, A. M.; et al. (eds.). Yazyki mira. Slavyanskie yazyki Языки мира. Славянские языки [ Языки мира. Славянские языки ] (на русском языке). Москва: академия. С. 595–615.
- Dulichenko, Aleksandr Dmitrievich (1981). Slavyanskie literaturnye mikroyazyki. Voprosy formirovania i razvitia Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития [ Славянские литературные микроязыки. Вопросы их основания и развития ] (на русском языке). Таллинн: Вальгус.
- Duličenko, AD (1994). «Маленький письменный язык в мире славянского языка» [незначительные языки в мире славянского языка]. Журнал Славистики (на немецком языке). 39 (4). Doi : 10.1524/slaw.1994.39.4.560 . S2CID 170747896 .
- Иванов. Рэй, Майкл; тр. (ред.). "Славянский язык " Энциклопедия Британская
- Мисахи, Джон (25 апреля 2017 г.). «Славянские страны» . Worldatlas .
- Барфорд, премьер -министр (2001). Ранние славяны: культура и общество в ранней средневековой Восточной Европе . Итака: издательство Корнелльского университета.
- Трудгилл, Питер (2003). Глоссарий социолингвистики . Оксфорд: издательство Оксфордского университета. С. 36, 95–96, 124–125.
- Kamusella, Tomasz (2005). «Тройное разделение славянских языков: лингвистический вывод, продукт политики или несчастный случай?» Полем IWM Working Papers . Вена : Институт человеческих наук . HDL : 10023/12905 . Получено 27 марта 2020 года .
- Magocsi, Paul R.; Поп, Иван Иванович (2002). Энциклопедия истории и культуры Русина . Торонто: Университет Торонто Пресс. п. 274
- Новотна, Петра; Bla, Václav (2007). «Глоттохронология и ее применение к батославским языкам» (PDF ) Балтиста Xlii (2). Архивировано из оригинала (PDF) 31 октября
- Капович, Мат (2008). Введение в индоевропейскую лингвистику [ Введение в индоевропейскую лингвистику ] (на сербо-хорватском). Загреб : Матика Хрвацка . ISBN 978-953-150-847-6 .
- Кассиан, Алексей; Дибо, Анна (2015). «Дополнительная информация 2: лингвистика: наборы данных; методы; результаты» . Plos один . 10 (9): E0135820. BIBCODE : 2015PLOSO..1035820K . doi : 10.1371/journal.pone.0135820 . PMC 4558026 . PMID 26332464 .
- Kushniarevich, A; Utevska, o; Chuhryaeva, M; Agdzhoyan, A; Dibirova, K; Uktveryte, я; и др. (2015). «Генетическое наследие балто-славянских популяций: синтез аутосомных, митохондриальных и Y-хромосомных данных» . Plos один . 10 (9): E0135820. BIBCODE : 2015PLOSO..1035820K . doi : 10.1371/journal.pone.0135820 . ISSN 1932-6203 . PMC 4558026 . PMID 26332464 .
- «Глобальная лексиостатистическая база данных» . Российский государственный университет гуманитарных наук, Москва. 2016
- Сассекс, Роланд; Кубберли, Пол (2006). Славянские языки . Кембридж: издательство Кембриджского университета.
- Sedov, Valentin V. (1995). Slavyane v rannem srednevekov'ye Славяне в раннем средневековье [ Славяны в раннем средневековье ] (на русском языке). Москва: Fond arheologii.
- Sedov, Valentin V. (1979). Proishozhdenie i rannyaya istoria slavyan Происхождение и ранняя история славян [ Происхождение и ранняя история славян ] (на русском языке). Москва: Наука.
- Curta, F. (2001). Создание славян: история и археология региона Нижнего Дунака . Кембридж: издательство Кембриджского университета.
- Хизер, П. (2010). Империи и варвары: Падение Рима и рождение Европы . Оксфорд: издательство Оксфордского университета.
- Zaliznyak, Andrey Anatolyevich (2012). "Ob istorii russkogo yazyka" Об истории русского языка [Об истории русского языка]. Элемент (на русском языке). Mumi-Troll School . Получено 28 декабря 2022 года .
- Dybo, V. A.; Zamyatina, G. I.; Nikolaev, S. L. (1990). Bulatova, R.V. (ed.). Osnovy slavyanskoy aktsentologii Основы славянской акцентологии [ Основы славянской акенсологии ] (на русском языке). Москва: Наука. ISBN 5-02-011011-6 .
- Nimchuk, V. V. (2001). "9.1. Mova" 9.1. Язык [9.1. Язык]. В Смоли, Вирджиния (ред.). Холодно холодно История украинской культуры [ История украинской культуры ] (на украинской). Тол. 1. Кив: Наукова Дамка . Получено 28 декабря 2022 года .
- Шевелов, Джордж Юрий (1979). ISTORYCHNA FONOLOHIIA UKRAINS'KOI MOVY Историческая фонология украинского языка [ Историческая фонология украинского языка ] (на украинском языке). Перевод Вакуленко, Серьея; Даниленко, Андри. Харкив: Acta (опубликовано 2000) . Получено 28 декабря 2022 года .
- Skorvid, Sergey (2015). Osipov, Yury (ed.). Slavyanskie yazyki Славянские языки [ Славянские языки ] (на русском языке). Тол. 30. Великая русская энциклопедия . С. 389, 396–397. Архивировано с оригинала 4 сентября 2019 года . Получено 3 августа 2022 года .
- Шенкер, Александр М. (2002). «Протославонический» . В Комри, Бернард ; Корбетт, Гревилль. Г. (ред.). Славянские языки . Лондон: Routledge. С. 60–124. ISBN 0-415-28078-8 .
- Комри, Бернард; Корбетт, Гревилль. Г. (2002). "Введение" . В Комри, Бернард ; Корбетт, Гревилль. Г. (ред.). Славянские языки . Лондон: Routledge. С. 1–19. ISBN 0-415-28078-8 .
- Нильссон, Морган (8 ноября 2014 г.). Гласные чередования в западных славянских предложениях . Университет Гетеборга . HDL : 2077/36304 . ISBN 978-91-981198-3-1 Полем Получено 27 марта 2020 года .
- Hellquist, Elof (1922a). "Квадрат" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) - через Project Runeberg .
- Hellquist, Elof (1922b). "Хмель" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) - через Project Runeberg .
- Hellquist, Elof (1922c). "Креветка" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) - через Project Runeberg .
- Hellquist, Elof (1922d). "Устный переводчик" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) - через Project Runeberg .
- Hellquist, Elof (1922e). "Баржа" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) - через Project Runeberg .
- Каллио, Петри (2006). Nuorluoto, Juhani (ред.). На самых ранних славянских займах в Финнике (PDF) . Хельсинки: Департамент славянских и балтийских языков и литературы. ISBN 9521028521 .
- Мустаджоки, Арто; Protassova, Ekaterina (2014). «Финскороссийские отношения: взаимодействие экономики, истории, психологии и языка» . Российский журнал лингвистики (4): 69–81.
- Тиц, Карел (1922). «Наша речь - ответы Гусситской войны в Европе» . Чехословацкий научный институт военного (в чешском): 88 . Получено 26 января 2019 года .
- "Водка" . Онлайн-словарь Merriam-Webster . Получено 28 декабря 2022 года .
- «Вампир» [вампир]. Немецкий словарь Джейкоба Гримма и Вильгельма Гримма, оцифрованная версия в словаре Центра цифровых гуманитарных наук Триера [ Немецкий словарь Джейкоба Гримма и Вильгельма Гримма, оцифрованное издание в словаре Центра цифровых гуманитарных наук ]. 01/23 (на немецком языке). Словарь -сеть. 2023 . Получено 19 февраля 2023 года .
- Даузат, Альберт (1938). Этимологический словарь [ этимологический словарь ] (по -французски). Книжный магазин Larousse.
- Pfeifer, Wolfgang (2006). Etymologisches Wörterbuch [ Etymological Dictionary ] (на немецком языке). п. 1494.
- Джамп, Пеар (1974). Этимологический словарь хорватского или сербского языка [ этимологический словарь хорватского или сербского языка ].
- Tokarev, S. A. (1982). Mify narodov mira Мифы народов мира [ Мифы о народах мира ] (на русском языке). Тол. 1. Sovetskaya intsiklopedia.
- Васммер, Макс (1953). Российский этимологический словарь [ русский этимологический словарь ] (на немецком языке). Карл Университет Университета.
- Stachowski, Kamil (2005). «Вампир в перекрестке. Этимология слова фантомы - вампир на славянских языках» [вампир на перекрестке. Этимология слова «Upior» - вампир на славянских языках]. Славянский год (в лаке). 55 Вроцлав: 73–92.
- «Индоевропейский, славянский» . Языковые семейные деревья . Этнолог . 2022.
- «Римский Мисал на славеном языке» . Доминиканская библиотека Оломоук .
- Bartoň, Josef (2018). «Мирослав Вепхек: Hlahol Missal Vojtěch Tkadlčík» [Мирослав Вепřek: Глаголитический миссал Vojtěch Tkadlčík]. AUC Theologica (в чешском). 7 (2). OLOMOUC: издательство Aletti Refugium Velehrad-Roma: 173–178. Doi : 10.14712/23363398.2017.25 .
- Стинберген, Ян Ван (2018). Котни, Илона; Страйя, Ида (ред.). «Включил язык как Lugare Franca для Центральной Европы» [межславический язык как лингва франка для Центральной Европы] (PDF) . Язык. Коммуникация. Информация (в лаке) (13). Познань: издатель Рис. 47–61. ISBN 978-83-65483-72-0 Полем ISSN 1896-9585 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2021 года . Получено 18 августа 2020 года .
- «Украина: обращение с карпато-русинами властями и обществом; государственная защита» . Refworld . Канада: Совет по иммиграции и беженцам Канады. 29 января 2004 г. UKR42354.E . Получено 19 февраля 2023 года .
Общие ссылки
- Локвуд, WB Панорама индоевропейских языков . Библиотека Университета Хатчинсона, 1972. ISBN 0-09-111020-3 жесткий перелет, ISBN 0-09-111021-1 в мягкой обложке.
- Марко Джесенсек, Словенский язык в области альпийского и паннонского языка, 2005. ISBN 83-242-0577-2
- Калима, Джало (апрель 1947 г.). «Классификация славянских языков: некоторые замечания» . Славянский и восточно -европейский обзор . 25 (65).
- Ричардс, Рональд О. (2003). Паннонский славянский диалект общего славянского прото-языка: вид от старого венгерского . Лос -Анджелес: Калифорнийский университет. ISBN 9780974265308 .
Внешние ссылки



- Славянские словаря на славянской сети архивировали 17 января 2007 года на машине Wayback
- Slavistik-Portal The Slavistics Portal (Германия)
- Лео Винер (1920). . Энциклопедия Американа .