Jump to content

Межкультурная философия

(Перенаправлено из Сравнительной философии )

Межкультурная философия — это подход к философии , который подчеркивает интеграцию влияний разных культур. Он может представлять собой встречу различных философских традиций, таких как западная философия , азиатская философия и африканская философия .

статье для IEP В своей Ронни Литтлджон выделил сравнительную философию , «в которой философы работают над проблемами, намеренно вводя в диалог различные источники из разных культурных, языковых и философских течений», и мировую философию , «в которой философы конструируют философскую систему, основанную на полнота мировых традиций мысли».

Хотя можно идентифицировать многих предшественников, таких как Пол Массон-Урсель , Браджендранат Сил и Сарвепалли Радхакришнан , [1] Межкультурная философия как концепция возникла в 1980-х годах. Это часто связано с немецкоязычными европейскими мыслителями, преследующими межкультурную философскую перспективу. [2]

Идея межкультурной философии [ править ]

В долгой истории философской мысли всегда существовало требование универсальности, хотя многие великие мыслители прошлого видели философскую ценность только в западной традиции и наблюдали за тем, чего другие части мира самостоятельно достигли на протяжении веков. Философы-европоцентристы, такие как Георг Вильгельм Фридрих Гегель, согласны с тем, что Греция является единственной родиной философии, а традиции, такие как китайские или индийские, являются всего лишь учениями мудрости. [3] Другие говорят о более чем одном месте рождения и включают азиатские традиции. [4]

Карл Ясперс , немецкий психиатр и философ, разработал теорию осевого века , имея в виду период с 800 г. до н. э. по 200 г. до н. э., в течение которого философское мышление развивалось в Китае, Индии и на Западе . [3] [5] Теория Джаспера широко принята представителями межкультурной философии.

В отличие от любого евроцентризма, есть философы, которые считают, что между различными традициями и культурами необходимо общение, а также сотрудничество, особенно в сегодняшней глобальной ситуации. [2] [3] [6] [7] учитывая, что межкультурные взаимодействия и встречи являются фактом человеческого существования. [8] Цель состоит в том, чтобы расширить свое мышление, включив в него другие культуры, рассмотреть не только одну традицию, но и как можно больше, таких как азиатская, англо-американская, латиноамериканская, [7] Исламский или африканский. [6] Больше не важно задавать вопросы самостоятельно, поскольку это будет очень региональный подход. Межкультурная философия не должна быть академическим предметом помимо других, а должна быть позицией, которой придерживается каждый, кто философствует. [3] [5] Независимо от философской ориентации, следует принимать во внимание мысли других культур. [7]

Для Раймона Паниккара также важно соединить религию и философию, поскольку они являются ключевыми элементами человеческой реальности и важны для многих культур. [9] При разработке подхода к межкультурной философии необходимо отказаться от идеи использования только собственных способов демонстрации и описания, а включить в него другие формы, такие как танец, музыка, архитектура, ритуалы, искусство, литература, мифы, пословицы, народные сказки и т. д. скоро. [2] [10] Необходимо найти такую ​​манеру встреч, которая позволила бы разнообразить обмен информацией, при котором можно было бы сохранить собственную традицию, а не сковывать ее в один большой синкретизм . [6] Единственный способ не дать культурам быть поглощенными глобализацией и стать чем-то вроде мировой культуры, которая монокультурно предопределена, по мнению Форне-Бетанкорта, — это проект межкультурного диалога. [11] Другие рассматривают Китай и Японию как пример межкультурной практики, на которой другие могли бы поучиться, поскольку им удалось интегрировать буддизм, не потеряв при этом своей собственной культурной самобытности. [12] Такие философы, как Виммер и Молл, постулируют формы диалога, в которых все стороны находятся на одном уровне («Ebene der Gleichheit»), не имея никакой другой силы, кроме лучшего аргумента. [3] [5] [6]

Главные мыслители [ править ]

Невозможно назвать каких-либо праотцов или матерей межкультурной мысли просто потому, что в истории философии всегда были личности, которые в своих теориях придерживались межкультурного подхода. Хотя ничего определенного и без особого влияния. [2] Поскольку межкультурная философия стала интересовать не только пару философов, следует упомянуть немало имен. [7] Их концепция межкультурной философии различается в зависимости от их личного опыта, но все они сходятся во мнении о практической значимости этого подхода. У каждого из них есть свои предложения о том, как межкультурная философия должна реагировать на сегодняшнюю ситуацию глобализации. [2]

Рауль Форне-Бетанкур [ править ]

Форне-Бетанкур (род. 1946) — профессор кафедры миссиологии в Аахене, Германия. Он родился и вырос на Кубе, где уже соприкоснулся с более чем одной культурой, а именно с европейской или латиноамериканской и африканской культурой. Его главный интерес связан с латиноамериканской философией, хотя он заявил, что исследует латиноамериканскую философию не самостоятельно, а с помощью философов, принадлежащих к этой традиции. [7] Форне-Бетанкур видит важность межкультурного подхода в преодолении любого евроцентризма, все еще доминирующего в мире. История философии должна реконструироваться не на основе экспансионистского развития, а на основе многообразия всех культур человечества. Но не только прошлое следует принимать во внимание, не менее важно перепроектирование настоящего. Межкультурная философия – это средство сделать так, чтобы разнообразие было услышано. [7]

Heinz Kimmerle [ edit ]

Киммерле (род. 1930) — почетный профессор Университета Эразма в Роттердаме. Он намерен разработать путь от колониального мышления к диалогу с африканской философией, основанному на полном равенстве, чтобы создать межкультурную концепцию философии. [7] Для Киммерле межкультурность влияет на все, и поэтому философия должна адаптироваться к межкультурности во всех областях, чтобы не потерять свою практическую значимость. По его мнению, философия искусства играет важную роль для пионеров межкультурного мышления. [2]

Торговый центр Рам Адхар [ править ]

Малл (род. 1937) — профессор философии, преподает межкультурную философию и герменевтику в Мюнхенском университете. Он систематически работал над индийской философией и социологией . [7] и считает себя как инсайдером, так и аутсайдером из-за своего индийского происхождения и западного образования. [5] Для Молла межкультурность возникает из-за перекрытия культур, которые не существуют сами по себе. Межкультурная философия ни в коем случае не является романтическим понятием чего-либо неевропейского, а представляет собой позицию, которая должна предшествовать философскому мышлению. Только тогда сравнительная философия становится возможной. Молл разработал герменевтику, которую он называет «аналогической». [5] [7] который движется между двумя герменевтическими крайностями, а именно радикальным различием и полной идентичностью. [5] Выявление совпадений, несмотря на различия, позволяет понять другие культуры, не тождественные своей собственной. Мэл выступает за отказ от любых претензий на абсолютное право как в теории, так и на практике. [7]

Франц Мартин Виммер [ править ]

Виммер (род. 1942) — доцент Венского университета. Для него важно освободить концепцию философии от европоцентризма. Он определяет содержание философии относительно задаваемых вопросов. Любая традиция, касающаяся логики , онтологии , эпистемологии или обоснования норм и ценностей, действительно является философской. Философия должна быть всегда межкультурной, даже если это еще не так. Это довольно «затруднительное положение культурности», когда философия претендует на универсальность, но, с другой стороны, всегда будет встроена в культуру, определенные средства выражения и определенные вопросы. [2] Виммер занимается историей философской мысли, которую необходимо переписать, чтобы включить в нее и другие традиции, помимо западной. Он также хочет разработать способы обеспечения межкультурного диалога или «полилогов», как он их называет. [7]

Питер Рейн:Кто охраняет хранителей: Межкультурный диалог по охране окружающей среды.

В этой книге рассматриваются этапы межкультурной опеки с целью обсуждения охраны природы.Существует множество подходов, не основанных на научной рациональности, о которых необходимо услышать в XXI веке.Как мы говорим и понимаем опыт реальности, радикально отличающийся от нашего собственного?Подход не только межкультурный, но также философский и теологический.

Подходы к межкультурному диалогу [ править ]

Работая с разными культурами, нельзя просто настаивать на своих методах и требовать того же от всех остальных. Коммуникации должны быть адаптированы к этой новой ситуации. Многие философы межкультурной мысли предлагают схожие, но, тем не менее, разные правила или рекомендации при подходе к другим традициям.

Полилог [ править ]

Это концепция австрийского философа Франца Мартина Виммера. Он постулирует, что в рамках межкультурно-ориентированной философии необходимо найти методы, которые исключают любой необдуманный универсализм или релятивистский партикуляризм . Делая, так сказать, услышанными другие голоса, следует спрашивать не только, что они говорят и почему, но и с каким обоснованием и в силу каких убеждений и убеждений. [3] Между радикализмом и универсализмом должен быть третий способ осуществить программу философии с помощью других культур. Виммер называет этот путь полилогом, диалогом многих. В ходе такого полилога должны быть выработаны ответы на тематические вопросы. Он формулирует «минимальное правило»: [3] никогда не принимайте философские тезисы автора одной культурной традиции за обоснованные. Но как выглядит полилог? Для иллюстрации Виммер предполагает наличие проблемы, актуальной для четырех традиций (A, B, C и D). Они могут иметь одностороннее влияние (→) или взаимное влияние (↔). Следует различать разные модели: [3]

Одностороннее влияние

А → Б и А → С и А → D

В этой модели диалог невозможен. Целью является расширение традиции А вместе с исчезновением таких культур, как B, C и D. Реакция этих культур не обязательно должна быть одинаковой. Они могут яростно возражать или полностью имитировать традицию А. Это пример евроцентризма. [3]

Одностороннее и транзитивное влияние

A → B и A → C и A → D и B → C

В этой модели диалоги также не нужны. А продолжает оставаться самой влиятельной культурой, Б игнорирует D, С игнорирует D. Возможно, из-за двойного влияния на С возникают сравнительные представления. 12

Частично взаимное влияние

Существует множество форм, таких как:

А ↔ Б и А → С и А → D

или:

А ↔ Б и А → С и А → D и В → С

до:

A ↔ B и A ↔ C и A ↔ D и B ↔ C и B ↔ D и C → D

Все формы здесь можно рассматривать как избирательную аккультурацию . Возможны некоторые диалоги и даже полилоги, за исключением Д.

Полное взаимное влияние: полилог

A ↔ B и A ↔ C и A ↔ D и B ↔ C и B ↔ D и C ↔ D

Для каждой традиции весьма интересна другая, которая является последовательной моделью межкультурной философии. Взаимное влияние происходит на основе полного равенства. Конечно, когда дело доходит до практического использования, баланс может быть не столь тщательно сбалансирован. Одна традиция может быть более заинтересована во второй, чем в третьей, что является общей трудностью в отношении межкультурного диалога в целом. [3]

Практические правила [ править ]

Эльмар Холенштейн (род. 1937) — швейцарский философ, занимающийся вопросами феноменологии и философии языка и культуры. Он соблюдает ряд практических правил, которые позволяют по большей части избежать межкультурных недопониманий. [13]

Правило логической рациональности . Следует исходить из того, что мысли, нелогичные для самого себя, не делают культуру или традицию алогичными или дологичными, а, скорее, делают их неправильно понятыми.

Правило телеологической рациональности (правило функциональности) . Люди преследуют цель в том, что они делают, а не просто выражают себя с помощью логической рациональности. Его легко понять неправильно, если не различать логическую и телеологическую рациональность, буквальный смысл предложения и преследуемую им цель. [13]

Правило человечности (правило естественности). Прежде чем приписывать бессмысленное, неестественное, нечеловеческое или незрелое поведение и соответствующие ценности людям другой культуры, лучше начать с сомнения в адекватности собственных суждений и знаний. [13]

Правило nos-quoque (правило «мы делаем это тоже»). Если кто-то сталкивается с чем-то в чужой культуре, что он совершенно не желает принимать без противоречия, вполне вероятно, что он обнаружит сопоставимые, если не худшие случаи в своей собственная культура, историческая и современная. [13]

Правило Vos-quoque (правило «ты тоже делаешь») – Учитывая первое правило, не менее вероятно, что в иностранной культуре найдутся люди, которые также отвергнут скандальное событие.

Правило борьбы с крипторасизмом . Когда люди разочарованы, они склонны воспринимать свои собственные недостатки в увеличенной форме в членах других групп. Крипторасизм , скрытый расизм, проявляется тогда , когда под угрозой оказывается собственное чувство превосходства. Необходимо проанализировать иностранные культуры, чтобы пролить свет на собственную культуру. [13]

Правило личности . Можно избежать ошибочных суждений и бестактности, никогда не относясь к представителям другой культуры как к объектам или средствам исследования, а как к равноправным партнерам по исследованию. [13]

Правило субъективности . Самооценку следует принимать за чистую монету не более, чем впечатления постороннего человека. В зависимости от своей конституции и характера общения люди склонны переоценивать, сверхвозвышать и приукрашивать себя или недооценивать, принижать и принижать себя. [13]

Правило онтологии-деонтологии (правило «есть» или «должно») – Кодексы поведения и конституционные тексты представляют условия не такими, какие они есть, а такими, какими они должны быть, согласно мнению группы, имеющей право голоса. Иногда они являются зеркальным отражением того, что на самом деле не так, но считается правильным поведением. [13]

Правило деполяризации (правило против культурного дуализма) . Поляризация — это элементарное средство уменьшения сложности и классификации вещей. Его основная функция — не отображать вещи такими, какие они есть на самом деле, а, скорее, представлять их таким образом, чтобы они были полезны. Поляризации с их упрощением, преувеличением, абсолютизмом и исключительностью лучше всего предотвращать, сравнивая несколько культур друг с другом, вместо того, чтобы ограничивать сравнение двумя, и обращая внимание на обстоятельства, при которых такие полярные отношения между двумя культурами могут поддерживаться и при каких условиях его можно обнаружить и внутри контрастирующих друг с другом культур. [13]

Правило неоднородности . Предположение об однородности культур порождает искушение расположить различные эпохи, направления и формации, встречающиеся в них, в однолинейном порядке, как будто они различаются только степенью развития и ни одна из них не имеет свою оригинальность и автономность. [13]

Правило агностицизма . Существуют загадки, которые останутся без ответа во всех культурах и между культурами. Надо быть готовым к тому, что удовлетворительных ответов может не быть. [13]

Пауля правила межкультурной Основные философии Грегора

Пол — доцент университета Карлсруэ. Его интересуют эпистемология, логика, эстетика и сравнительная философия, а также права человека. Он сформулировал 16 методических правил. [14] относительно межкультурной философии.

  1. Выявить сходства и сделать их явными
  2. Выявлять различия, а также описывать и объяснять их.
  3. Развеять предрассудки
  4. Избегайте мистификации и экзотики
  5. Предположим, что существуют универсальные логические законы.
  6. Чтобы сравнивать только равенства и избегать ошибок в категориях.
  7. Избегайте обобщений
  8. Не принимать части традиции за целое (например, идентифицировать дзэн как восточную философию).

Правила относительно сравнительной философии:

  1. Примите универсальную значимость общего и прагматического принципа причинности как, по крайней мере, эвристического и прагматического принципа.
  2. Ориентироваться на существование антропологических констант .
  3. Обосновать выявление определенных вопросов, касающихся сходств и различий, в частности, относительно актуальности этих определений.

Кроме того, сравнительная философия должна отвечать определенным требованиям:

  1. Выяснить основную и руководящую концепцию философии.
  2. Избегайте этноцентризма и евроцентризма
  3. Использовать такие термины, как «немецкая философия», «Восток» и «Запад», как аббревиатуру для «философии, сформулированной или развитой в Германии» и «философии, сформулированной и развитой в Азии».

Дополнительные общие правила:

  1. Мультидисциплинарность и
  2. Контекстуализация важных примеров.

Эти 16 правил помогут обеспечить обмен между культурами на равном уровне. [14]

СМИ Межкультурные

Помимо работ отдельных философов, издаются журналы с целью распространения межкультурной мысли и того, чтобы услышать как можно больше голосов. Polylog — журнал межкультурной философии, издающийся в Вене, Австрия, с 1998 года и предлагающий статьи преимущественно на немецком языке. Simplegadi — это также журнал межкультурной философии, издаваемый в Падуе, Италия, с 1996 года. Язык журнала — итальянский. [2] С 2010 года Centro Interculturale Dedicato a Raimon Panikkar (Межкультурный центр, посвященный Раймону Паниккару) издает Cirpit Review в печатном или цифровом формате, продвигая и распространяя культурные мероприятия, вдохновленные идеями Раймона Паниккара.

См. также [ править ]

Традиции

Примечания [ править ]

  1. ^ Свит, Уильям, изд. (2014), Что такое межкультурная философия? Вашингтон, округ Колумбия, Совет по исследованиям и ценностям в философии.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час Чини, Тина «Межкультурная философия – дисциплина, ориентация, практика?» полилог 12 (2004): 120-131.
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Виммер, Франц Мартин (2004). Межкультурная философия. Вена: ето.
  4. ^ Молл, Рам Адхар и др. (1989). Три места рождения философии. Китай, Индия, Европа. Бонн: Бувье.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Молл, Рам Адхар (2000). Межкультурная философия. Роуман и Литтлфилд Паблишерс, Инк.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Киммерле, Хайнц (1994). Межкультурное измерение. Амстердам: Родопи.
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Юсефи, Хамид Реза и др. (2005). Основные положения межкультурной философии. Нордхаузен: Трауготт Баутц.
  8. ^ Фуртадо, Габриэль Винсент «Межкультурный конфликт в азиатской философии» в: Форне-Бетанкур, Рауль (ред.). На пути к межкультурной философии. Франкфурт: IKO (1998).
  9. ^ Паниккар, Раймон (2000). Религия, философия и культура». Полилог 1 (1998): 13-37.
  10. ^ Амаладасс, Ананад «Литературные формы философствования», полилог 15 (2006): 7-17.
  11. ^ Форне-Бетанкур, Рауль (2000) Философские предпосылки межкультурного диалога онлайн на сайте Polylog: платформа межкультурной философии. Проверено 7 сентября 2010 г.
  12. ^ Фуртадо, Габриэль Винсент «Азиатские перспективы развития межкультурной мысли» в: Форне-Бетанкур, Рауль (ред.). Культура философии. Ахен: 1996.
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Холенштейн, Эльмар (2003). Дюжина практических правил, позволяющих избежать межкультурных недоразумений (Д. Гудвин, Пер.) онлайн на сайте Polylog: платформа межкультурной философии. Проверено 7 сентября 2010 г.
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пол, Грегор (2008). Введение в межкультурную философию. Дармштадт: ГВБ.

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94fc9e3daac18a4ec60152550d99cc72__1710503640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/72/94fc9e3daac18a4ec60152550d99cc72.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Intercultural philosophy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)