Jump to content

Десять таковостей

Комплекс десяти таковостей, согласно Нивано (1976).

Десять таковостей ( китайский : 十如是 ; пиньинь : shí rúshì ; японский : 十如是 , латинизированный : jūnyoze ) — это доктрина Махаяны , которая важна и уникальна для Тяньтай ( Тэндай ) и Нитирэн. буддийских школ мысли . Доктрина заимствована из отрывка, найденного во второй главе китайского перевода Лотосовой сутры Кумарадживы , который «характеризует высшую реальность (буквально, «настоящий знак») всех дхарм с точки зрения десяти таковостей». [1] Эта концепция также известна как десять аспектов реальности , десять факторов жизни или Реальность всего Существования . [2] [3] [4]

Источник

[ редактировать ]

Список десяти таковостей не найден ни в китайском переводе Дхармаракши , ни в тибетском издании, ни в одной из дошедших до нас санскритских рукописей. [5] [6] [7]

В санскритских изданиях Лотосовой сутры перечисляются только пять элементов: [7] [примечание 1]

Только Так Приходящий знает все дхармы:

какие дхармы,как обстоят дела с дхармами,что такое дхармы,какие характеристики являются дхармами,какова природа дхарм;какие они,как они,какие они,какие у них характеристики,какой природы являются дхармы,

только Так Пришедший имел непосредственный опыт в этих дхармах. [10] [11]

Кумараджива переводит отрывок из второй главы так: [примечание 2]

Только Будда и Будда могут исчерпать свою реальность, а именно таковость дхарм, таковость их признаков, таковость их природы, таковость их сущности, таковость их сил, таковость их функций, таковость их их причин, таковости их условий, таковости их следствий, таковости их возмездий и абсолютной идентичности их начала и конца. [15]

Расхождение между переводом Кумарадживы и санскритскими изданиями может быть связано с использованием Кумарадживой рукописного варианта, но Гронер и Стоун предполагают, что «расширение этого списка до десяти, вероятно, являетсяЭто изобретение Кумарадживы, и его вполне можно предсказать в отрывке из «Дажидулуна», который включает девять аспектов». [16] [10] [примечание 3]

В предисловии к «Сутре чудесного цветка лотоса Дхармы с добавками» (添品妙法蓮華經) ( Тайшо Трипитака 0264) два переводчика, Джнанагупта и Дхармагупта (達摩笈多), заявили, что они исследовали Кумарадживы работу под названием «Чудесный цветок лотоса Дхармы». Сутра, а также работа Дхармаракши под названием «Истинная Дхарма Лотосовая Сутра» и пришли к выводу, что эти две переводные работы основаны на разных источниках. Работа Дхармаракши была основана на санскритском писании, написанном на листьях Тала ( рукописи из пальмовых листьев ), а работа Кумарадживы была основана на санскритском манускрипте, найденном в королевстве Куча . Джнанагупта и Дхармагупта успешно собрали их обоих. После сравнения они обнаружили, что некоторое содержание издания Тала-лист опущено в работе Дхармаракши, а некоторое содержание издания царства Куча не представлено в работе Кумарадживы. Поэтому они решили перевести пропущенное содержание, добавить его к работе Кумарадживы и переставить главы, чтобы создать более полный перевод сутры.

Переводы Кумарадживы отличались от переводов его современников, поскольку он пытался передать истинное значение сутр, а не буквальное значение. Таким образом, этим часто можно объяснить небольшие расхождения с первоначальным текстом.

Определения

[ редактировать ]

Следующие определения даны Комитетом английского буддийского словаря Сока Гаккай. [19] и опишем подробнее, что означает каждая таковость:

  • Внешний вид (форма): атрибуты всего, что можно различить, например, цвет, форма или поведение.
  • Природа (природа): присущий человеку или вещи характер или качество, которое нельзя различить по внешнему виду.
  • Сущность (воплощение): субстанция жизни, которая пронизывает и объединяет внешний вид и природу.

Вышеупомянутые три таковости описывают реальность самой жизни. Следующие шесть таковостей, с четвертой по девятую, объясняют функции и механизмы жизни.

  • Сила (потенция): потенциальная энергия жизни.
  • Влияние (функция): деятельность, возникающая, когда активируется присущая жизни сила или потенциальная энергия.
  • Внутренняя причина (первичная причина, причинный фактор): потенциальная причина в жизни, которая производит эффект того же качества, что и она сама, т. е. добро, зло или нейтральность.
  • Отношение (вторичная причина): отношение вторичных, косвенных причин к внутренней причине. Вторичные причины – это различные условия, как внутренние, так и внешние, которые помогают внутренней причине произвести следствие.
  • Скрытый эффект (следствие): дремлющий эффект, возникающий в жизни, когда внутренняя причина активируется посредством связанных с ней условий.
  • Манифестный эффект (воздаяние): ощутимый, ощутимый эффект, который проявляется во времени как выражение дремлющего эффекта и, следовательно, потенциальной причины, опять же через связанные с ним условия.
  • Последовательность от начала до конца (полное фундаментальное целое): объединяющий фактор среди десяти таковостей. Это указывает на то, что все остальные девять таковостей от Явления до Проявленного Эффекта последовательно взаимосвязаны. Таким образом, все девять таковостей гармонично выражают одно и то же состояние существования в любой данный момент.

Интерпретация

[ редактировать ]

Десять таковостей, или категорий, — вот что привело китайского буддийского философа шестого века Чжии к созданию доктрины «трех тысяч [миров] в одной мысли». [4] Школа Тяньтай описывает десять сфер дхармы (ч. ши фацзе) живых существ: сферы обитателей ада, голодных духов , зверей, асуров , людей, богов ( дэвов ), шраваков , пратьекабудд , бодхисаттв и будд . [20] [21] По словам Чжии, каждая из этих десяти сфер дхармы взаимно включает в себя все остальные сферы, в результате чего образуется 100 «состояний существования», которые разделяют характеристики десяти таковостей. [22] Тысяча таковостей активна в каждой из трёх сфер (пяти скандхах , живых существах и их окружении), образуя три тысячи миров в один момент мысли. [23] [24]

Нитирэн рассматривал учение о «трех тысячах [миров] в одной мысли» ( итинэн-сандзэн ) как основополагающий принцип Лотосовой сутры. [25] и сама суть учения Будды . [26] В своем труде «Каймоку-сё» («Очерк, открывающий глаза») об итинэн-сандзэн он писал : «Само учение о трёх тысячах миров в одном сознании секты Тэндай кажется путём, ведущим человека к состоянию будды ». [26]

Никкио Нивано утверждает, что принцип Реальности Всего Существования не только анализирует то, что современная наука анализирует в физических субстанциях до субатомных частиц , но также распространяется на ментальное состояние . [27] Соответственно, в уме каждого существуют десять сфер существования , которые, как говорят, находятся друг в друге. [28] Таковости раскрывают глубочайшую реальность, присущую всем вещам, и, следовательно, бесчисленные воплощенные субстанции, существующие во вселенной, взаимосвязаны со всеми вещами.Таковости от первой до девяти действуют согласно закону универсальной истины , а именно из «полного фундаментального целого», из которого никто, никакая вещь и никакая функция не могут выйти. Все вещи, включая человека, вместе с их отношениями со всем остальным сформированы из Реальности Всего Существования, которая есть Десять Таковостей. [29]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Подобные переводы этого отрывка в санскритских рукописях были опубликованы Керном и Бюрнуфом. [8] [9]
  2. ^ Альтернативные английские переводы текста Кумарадживы см. в Като, Кубо и Ватсоне. [12] [13] [14]
  3. ^ «Трактат о великом совершенстве мудрости» (китайский Дажиду лун, японский Даичидо рон), произведение, традиционно приписываемое Нагарджуне , переведенное Кумарадживой в 406 году нашей эры (T 25.298c). Он содержит обширный комментарий к Панчавимсатисахасрикапраджняпарамитасутре, и Басвелл описывает его как «авторитетный источник» доктрины Махаяны для китайских ученых, таких как Сенгжао, Фазан, Чжии и Танлуань. [17] [18]

Источники

[ редактировать ]
Переводы
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f5f9d80d6d679aea2c2f2ad280fab46__1720244940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/46/1f5f9d80d6d679aea2c2f2ad280fab46.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ten suchnesses - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)