Очистить сценарий
Очистить сценарий Ойратский алфавит | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | |
Создатель | Следуйте за пастором |
Период времени | ок. 1648 – сегодня |
Направление | Вертикально слева направо ![]() |
Языки | Симптомы санскрит Тибетский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Родственные системы | маньчжурский алфавит Скрипт Вагиндра |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Мистер (145) , Монгольский |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Монгольский |
U + 1800 – U + 18AF | |
сценарий Ясный ( Ойрат : ᡐᡆᡑᡆ
ᡋᡅᡒᡅᡎ / Todo bičig , латинизировано: todo bičiq / todo bičig , [todo bit͡ʃ(ə)k] ; Монгольский : жирный / ᠲᠣᠳᠣ
ᠪᠢᠴᠢᠭ , латинизированный : tod bichig / todo bičig , [tɔd bit͡ʃək] , русский бурятский Todo besheg латинизированный Todo besheg , ( [tɔdɔ beyʃək] ), или просто todo ) — это созданный О Буддхабетом : , : для ойратского языка . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Он был разработан на основе монгольской письменности с целью различения всех звуков разговорной речи и облегчения транскрипции санскрита и тибетских языков .

История
[ редактировать ]«Четкое письмо» — это монгольское письмо, очевидным ближайшим предшественником которого является вертикальный монгольский. Эта монгольская письменность произошла от уйгурского алфавита . Clear Script был разработан как лучший способ письма на монгольском языке, особенно для западно-монгольских групп ойратов и калмыков. [ 3 ] : 548 Он разрешил двусмысленность в письменном языке, назначив символы гласным и добавив новые символы и диакритические знаки , чтобы показать гласные и их длину, а также различать звонкие и глухие согласные. [ 3 ] : 548 [ 2 ] : 145 Символам, сохранившимся из традиционной монгольской письменности, было присвоено фиксированное значение. [ 2 ] : 145
Были даже некоторые знаки, позволяющие проводить различия, которые были неважны для слов, написанных на ойратском языке, но были полезны для транскрипции иностранных слов и названий, например, между ši и si . [ 2 ]
Использование
[ редактировать ]Четкое письмо использовалось ойратами и соседними монголами, в основном в конце 17 - начале 18 веков. [ 2 ] Его создатель и другие люди широко использовали его для перевода буддийских произведений, чтобы они могли лучше распространять буддийскую религию по всей западной Монголии. Хотя этот сценарий был полезен для перевода произведений с других языков, особенно с тибетского, он также использовался более неформально, о чем свидетельствуют некоторые письма конца 1690-х годов. [ 2 ]
Примерно в XIX и начале XX веков некоторые алтайцы в России смогли использовать эту письменность для чтения и написания текстов благодаря контактам с монгольскими буддистами. [ 4 ]
Шрифт использовался калмыками в России до 1924 года, когда его заменила кириллица . В Синьцзяне ойраты до сих пор используют его, хотя сегодня монгольское образование осуществляется на чахарском монгольском языке по всему Китаю.
Пишем ясным сценарием
[ редактировать ]Этот сценарий является вертикальным, как и его родительский «вертикальный монгольский» сценарий. Буквы и диакритические знаки пишутся вдоль центральной оси. Части букв справа от оси обычно наклонены вверх, а части слева от оси обычно наклонены вниз. Единственные знаки, которые не следуют этим правилам, — это горизонтальные знаки S , Š и части Ö . [ 2 ] Слова обозначаются пробелом, а также различными формами букв. Хотя большинство букв имеют только одну форму, некоторые буквы выглядят по-разному в зависимости от того, в каком месте слова они встречаются: в начальной, средней или конечной форме. [ 3 ]
Таблицы
[ редактировать ]В «Четком письме», как и в других родственных сценариях, существует алфавитный порядок, но порядок в нем не такой, как в его родительском монгольском сценарии. Порядок Clear Script следующий: a , e , i , o , u , ö , ü ; n , b , x , γ , g , k & k' , q , m , l , r , d , t , y , z/ϰ , c/č , s , š , ng , v/w . [ 2 ] : 150–151
гласные
[ редактировать ]Одиночные гласные [ нужна ссылка ] [ 3 ] : 548 [ 5 ] [ 6 ] [ 2 ] : 151 [ 7 ] : 555 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | Медиальный | Финал | НАСИЛИЕ [ 5 ] | Translit. |
Примечания [ примечание 2 ] | |
И. |
ЗЕМЛЯ- | |||||
Все они образуют лигатуры с предшествующей дугообразной согласной. | ||||||
ᠠ | ᠠ | ᠠ | ɑ , ∅ | а | Последний пример лигатуры: ᡋᠠ ба . Эта лигированная форма конечной а вытягивает хвост влево.
Присвоить ойрату а и . ∅ калмыцкому Формы этого письма используются в сценарии Hudum a . | |
ᡄ | ᡄ | ᡄ | и , ∅ | и | Пример начальной/медиальной/конечной лигатуры: ᡋᡄ быть .
Присвойте калмыцкому ойрату э è и ∅ . | |
ᡅ | ᡅ | ᡅ | я , ∅ | я | Последний пример лигатуры: ᡋᡅ би . Эта лигированная форма конечного i отличается от той, которая используется в других местах.
Присвойте калмыцкому ойрату и я и ∅ . | |
ᡆ | ᡆ | ᡆ | ɔ | тот | Пример начальной/медиальной/конечной лигатуры: ᡋᡆ бо . Эта лигированная форма буквы «о» полностью круглая. Лигатура bo по форме также идентична bü .
Присвоить калмыцкому ойрату о о и ∅ . | |
ᡇ | ᡇ | ᡇ | ʊ , ∅ | в | Пример начальной/медиальной/конечной лигатуры: да бу .
Награждайте калмыцкого ойрата u u и ∅ . | |
ᡈ | ᡈ | ᡈ | ø , ∅ | он | Пример начальной/медиальной/конечной лигатуры: ᡋᡈ бо . Эта лигированная форма ö полностью круглая.
Присвойте калмыцкому ойрату ө ô и ∅ . | |
ᡉ | ᡉ | ᡉ | и , ∅ | ты | Пример начальной/медиальной/конечной лигатуры: ᡋᡉ бю . Лигатуры bü и bo по форме идентичны.
Присвойте калмыцкому ойрату ү ù и ∅ . |
Долгие гласные [ нужна ссылка ] [ 3 ] : 548 [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] : 555 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | Медиальный | Финал | НАСИЛИЕ | Translit. | Примечания | |
И. | АЛА-ЛК | |||||
ᠠᡃ | ᠠᡃ | — | ɑː | â | и | Последний пример лигатуры: ᡗᠠᡃ ка .
Присвоить аа ойрату и а . калмыцкому |
ᡄᡃ | ᡄᡃ | ᡄᡃ ⟨?⟩ [ примечание 5 ] |
, æː еː | ага | были | Присвоить да да и да ойрату калмыцкому |
ᡅᡅ ⟨?⟩ [ примечание 6 ] |
ᡅᡅ ⟨?⟩ [ примечание 7 ] |
— | я | ii | Хороший | Дифтонги, оканчивающиеся на i, формируются и транслитерируются таким же образом.
ойрату ii ii и ii . Присвоить калмыцкому |
— | — | ᡅᡅ | ii | |||
ᡆᡃ | ᡆᡃ | ᡆᡃ ⟨?⟩ [ примечание 8 ] |
ɔː | Зонтик | ой | Награждайте калмыцкого оо оо и оо о ойрата |
ᡇᡇ᠌ | ᡇᡇ᠌ | ᡇᡇ᠋ | ʊː | он | Награждайте калмыцкого and у uойрата | |
ᡈᡃ | ᡈᡃ | ᡈᡃ ⟨?⟩ [ примечание 9 ] |
øː, æː | он | ë | Присвойте калмыцкому ойрату оо ɔ и ɔ ô . |
ᡉᡉ | ᡉᡉ | ᡉᡉ | yː | общий | Награждайте калмыцкого ойрата юу ùù и ү ù . |
Согласные
[ редактировать ]Родные согласные [ нужна ссылка ] [ 9 ] [ 3 ] : 548 [ 5 ] [ 2 ] : 151 [ 6 ] [ 7 ] : 555 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | Медиальный | Финал | НАСИЛИЕ | Translit. | Примечания [ 10 ] | |
И. и Кара | АЛА-ЛК | |||||
ᠨ | ᠨ | ᠨ | н | н | Награждайте калмыцкого ойрата н н .
Этим письмом поделились с Hudum n . | |
ᠨ᠋ | ||||||
ᡋ | ᡋ | ᡋ | б | б | Присвоить калмыцкому ойрату б б .
Начальная/срединная форма этого письма используется Худумом б . | |
ᡍ | ᡍ | — | х | х | Используется перед гласными заднего ряда. [ 2 ] : 149
Как в ᡍᠠᠷᠠ xara 'черный'. [ 9 ] : 121 [ 5 ] : 95 [ примечание 10 ] Конфер калмыцкого ойрата х ч . | |
ᡎ | ᡎ | — | ɢ | с | с | Используется перед гласными.
Как в ᡎᠠᠯ γal 'огонь'. [ 9 ] : 63 [ 5 ] : 127 [ примечание 11 ] Награждайте калмыцкого ойрата һ ḥ . |
![]() |
![]() |
— | ɡ | г | Как в ᡎᡄᠷ дает «дает». [ 9 ] : 28 [ 5 ] : 136 [ примечание 12 ]
Присвоить калмыцкому г . ойрату | |
ᡍ᠋ | ᡍ᠋ | — | к | к | Используется перед гласными переднего ряда. [ 2 ] : 149
Как в ᡍᡈᡍᡈ kökö 'синий'. [ 9 ] : 95 [ 5 ] : 119 [ примечание 13 ] Награждайте калмыцкого ойрата к к . | |
— | ᡎ᠋ | ᡎ | ɡ | д | Использованный слог-наконец, [ 2 ] : 151 и независимо от гармонии гласных. [ 2 ] : 145
Как в ᡔᠠᡎ caq 'время'. [ 9 ] : 21 [ 5 ] : 244 [ примечание 14 ] Присвоить калмыцкому г . ойрату | |
ᡏ | ᡏ | ᡏ | м | м | Присвоить калмыцкому ойрату м м .
Начальная/срединная форма этого письма используется Hudum m . | |
ᠯ | ᠯ | ᠯ | л | л | Награждайте калмыцкого ойрата l l .
Этим письмом поделился Худум л . | |
ᠷ | ᠷ | ᠷ | р | р | Присвойте калмыцкому ойрату р р .
Это письмо передано Худуму р . | |
ᡑ | ᡑ | ᡑ | д | д | Присвоить калмыцкому ойрату д д . | |
ᡐ | ᡐ | — | т | т | Присвоить калмыцкому ойрату т т . | |
ᡕ | ᡕ | — | дж | и | Присвоить калмыцкому ойрату | |
ᠴ | ᠴ | — | С | z , ϰ † | С | †. Неоднозначное значение ( z , ǰ ) с 18 века до послевоенной реформы. [ 2 ] : 149–150
Как в современном/старом ᠴᡇᠨ zun 'лето'. [ 9 ] : 50 [ 5 ] : 274 [ примечание 15 ] Присвойте калмыцкому ойрату з з . |
ᡓ | ᡓ | — | d͡ʒ | ϰ | — | Представлен в 1950-х годах. [ 2 ] : 149–150, 187
Как в современном ᡓᡅᠯ ٰ il ? (старше ᠴᡅᠯ зил ) 'год'. [ 9 ] : 24 [ 5 ] : 257 [ примечание 16 ] Присвойте калмыцкому ойрату ж з̆ . |
ᡔ | ᡔ | — | тс | в , нет † | с | †. Неоднозначное значение ( c , č ) с 18 века до послевоенной реформы. [ 2 ] : 149–150
Как в современном/старом ᡔᠠᡅ лошади «чай». [ 9 ] : 120 [ 5 ] : 246 [ примечание 17 ] Присвоить калмыцкому ц . ойрату |
ᡒ | ᡒ | — | t͡ʃ | С | — | Представлен в 1950-х годах. [ 2 ] : 149–150, 187
Как в современном ᡒᡅ č я ? (старше ᡔᡅ сi ) 'ты'. [ 9 ] : 111 [ 5 ] : 235 [ примечание 18 ] Конференция Калмыцкого ч Ойрата . |
ᠰ | ᠰ | ᠰ | с | с | Присвоить калмыцкому s . ойрату
Этим письмом поделились с Hudum s . | |
ᠱ | ᠱ | ᠱ | ʃ | с | поздно | Присвоить калмыцкому ойрату ш с̆ .
Этим письмом поделились с Худумом . |
— | ᡊ | ᡊ | ŋ | из | Присвоить калмыцкому ойрату ң н̦ . |
Буквы, используемые в иностранных словах [ нужна ссылка ] [ 3 ] : 548 [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] : 555 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | Медиальный | Финал | НАСИЛИЕ | Translit. | Примечания | |
И. и Кара | АЛА-ЛК | |||||
ᡌ | ᡌ | — | п | — | ж | Конфер калмыцкий ойрат п р . |
ᡙ | ᡙ | — | час | Присвоить калмыцкому г . ойрату | ||
ᡘ | ᡘ | ᡘ | — | Присвоить калмыцкому г . ойрату | ||
ᡗ | ᡗ | — | к | к , к' | к | Награждайте калмыцкого ойрата к к . |
ᡚ | ᡚ | — | — | дж | Награждайте калмыцкого ойрата җ z̦̆ . | |
— | ᡛ | — | н | |||
ᡜ | ᡜ | — | дж | |||
ᢘ | ᢘ | ᢘ | — | |||
ᢙ | ᢙ | — | С | |||
ᠸ | ᠸ | ᠸ | — | Присвоить калмыцкому ойрату ф ж .
Это письмо передано Hudum w/v . | ||
ᡖ | ᡖ | ᡖ | В | б/о | v | Присвоить калмыцкому ойрату в с . |
Лигатуры
[ редактировать ]Лигатуры [ 6 ] | |||||
---|---|---|---|---|---|
Исходный | Медиальный | Финал | Translit. | Примечания | |
И. | АЛА-ЛК | ||||
ᡋᠠ | ᡋᠠ | ᡋᠠ | нет | ||
ᡋᡄ | ᡋᡄ | ᡋᡄ | быть | ||
ᡋᡅ | ᡋᡅ | ᡋᡅ | с | ||
ᡋᡆ | ᡋᡆ | ᡋᡆ | быть | Написано так же, как bü . | |
ᡋᡇ | ᡋᡇ | ᡋᡇ | этот | ||
ᡋᡈ | ᡋᡈ | ᡋᡈ | Бо | ||
ᡋᡉ | ᡋᡉ | ᡋᡉ | Этот | Написано так же, как и bo . | |
ᡗᠠ | ᡗᠠ | ᡗᠠ | тот | ||
ᡍᡄ | ᡍᡄ | ᡍᡄ | тот | ||
ᡍᡅ | ᡍᡅ | ᡍᡅ | к | ||
ᡗᡆ | ᡗᡆ | ᡗᡆ | является | ||
ᡗᡇ | ᡗᡇ | ᡗᡇ | к | ||
ᡍᡈ | ᡍᡈ | ᡍᡈ | камень | ||
ᡍᡉ ⟨?⟩ |
ᡍᡉ ⟨?⟩ |
ᡍᡉ ⟨?⟩ |
окей | [ примечание 19 ] | |
ᡘᠠ | ᡘᠠ | ᡘᠠ | га | ||
ᡎᡄ ⟨?⟩ |
ᡎᡄ ⟨?⟩ |
ᡎᡄ ⟨?⟩ |
ге | [ примечание 20 ] | |
ᡎᡅ ⟨?⟩ |
ᡎᡅ ⟨?⟩ |
ᡎᡅ ⟨?⟩ |
ги | [ примечание 21 ] | |
ᡘᡆ | ᡘᡆ | ᡘᡆ | идти | ||
ᡘᡇ | ᡘᡇ | ᡘᡇ | к | ||
ᡎᡈ | ᡎᡈ | ᡎᡈ | небо | ||
ᡎᡉ | ᡎᡉ | ᡎᡉ | день | ||
Таким же образом формируются и другие дугообразные лигатуры. |
См. также
[ редактировать ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Транслитерация
- ^ Современный калмыцкий ойратский (кириллица) эквивалент (?)
- ^ ГОСТ 7.79-2000 ( ИСО 9:1995 ) [ 8 ] : 9, 16
- ^ Дэниэлс
- ^ Должен появиться без последнего хвоста, направленного влево.
- ^ Должен появиться при межвокальном зубе.
- ^ Должен появиться при межвокальном зубе.
- ^ Должен появиться без последнего хвоста, направленного влево.
- ^ Должен появиться без последнего хвоста, направленного влево.
- ^ Confer калмыцкий ойрат хар хар ; Худум ᠬᠠᠷᠠ кар-а ; Халха хар хар .
- ^ Присвойте калмыцкому ойрату һал хал ; Худум ᠭᠠᠯ γal ; в систему Войдите .
- ^ Присвойте калмыцкому ойрату гер гер ; Худум ᠭᠡᠷ гер ; Халха гер гер .
- ^ Присвойте калмыцкому ойрату сине-голубой цвет ; Худум ᠬᠥᠬᠡ кёке ; Халха ках хох .
- ^ Присвоить калмыцкому ойрату цаг цаг ; Худум ᠴᠠᠭ чаγ ; Оставайтесь с нами .
- ^ Конфер калмыцкого ойрата зун- зун ; Худум ᠵᠤᠨ ǰun ; Халха Зун Зун .
- ^ Присвоить калмыцкому ойрату җил з̦̆ил ; Худум ᠵᠢᠯ gil ; Халха джил джил .
- ^ Награждайте калмыцкого ойрата ца ча ; Худум ᠴᠠᠢ чай ; Халха цай цай .
- ^ Даруйте калмыцкому ойрату чи чи ; Худум ᠴᠢ чи ; Халха чи чи .
- ^ Должен выглядеть как лук с зубом, направленным вниз, за которым следует круглая буква ü .
- ^ Должно отображаться в соответствии с be и ke .
- ^ Должно отображаться в соответствии с bi и ki .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Н. Яхантова, Монгольский и ойратский переводы Сутры Золотого Света. Архивировано 7 апреля 2016 г. в Wayback Machine , 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Кара, Дьёрдь (2005). Книги монгольских кочевников: более восьми веков письменности на монгольском языке . Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. ISBN 978-0-933070-52-3 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Дэниелс, Питер Т.; Брайт, Уильям (1996). Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-507993-7 .
- ^ Косьмин, В.К. (2007). «Влияние монгольского буддизма на становление и развитие бурханизма на Алтае» . Антропология и археология Евразии . 45 (3): 43–72. дои : 10.2753/aae1061-1959450303 . ISSN 1061-1959 . S2CID 145805201 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н н/д, Чойиунгуаб; Н., Герелтю (10 мая 1998 г.). Ойрад аялγун-у угес ᠣᠶᠢᠷᠠᠳ ᠠᠶᠠᠯᠭᠤᠨ ᠤ ᠦᠭᠡᠰ (PDF) (на монгольском языке). Хух-Хото: Университет Внутренней Монголии . ISBN 7-81015-892-9 . Проверено 6 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и «Тод-Ойрат-Старокалмыцкая таблица латинизации» (PDF) . Библиотека Конгресса . 2012 . Проверено 6 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Стандарт Unicode, версия 15.0 – Основная спецификация, глава 13: Южная и Центральная Азия-II, другие современные сценарии» (PDF) . Стандарт Юникод 15.0.0 . 13 сентября 2022 г. Проверено 6 февраля 2023 г.
- ^ GOST 7.79-2000 (ISO 9-95; Sistema standartov po informatsii, bibliotechnomu i izdatelskomu delu. Pravila transliteratsii kirillovskogo pisma latinskim alfavitom) ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95; Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом) (PDF) (на русском языке).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Smirnov, Parmen (1857). Kratkiy russko-kalmytskiy slovar Краткій русско-калмыцкій словарь (PDF) (на русском языке). Казань . Проверено 6 февраля 2023 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Болорский словарь» . Проверено 6 февраля 2023 г.