Jump to content

Язык масбатеньо

(Перенаправлено с языка Масбатеньо )
Масбатеньо
Масбатеньо
Минасбате
Родной для Филиппины
Область Масбате Провинция (почти вся часть острова Масбате , весь остров Тикао и южная половина острова Буриас )
Этническая принадлежность Люди Масбатеньо
Носители языка
680,000 (2010) [ 1 ]
Коды языков
ИСО 639-3 msb
глоттолог masb1238
Районы, где говорят на масбатеньо
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Масбатеньо или Минасбате является представителем центрально-филиппинских языков и бисайской подгруппы австронезийской языковой семьи, на которой говорят более 724 000 человек. [ 2 ] в провинции Масбате и некоторых частях Сорсогона на Филиппинах . Масбатеньо (иногда пишется как Масбатеньо ) — это имя, используемое носителями языка и для себя, хотя термин Минасбате иногда также используется, чтобы отличить язык от народа. [ 3 ] По состоянию на 2002 год на нем говорят 350 000 человек. , 50 000 из которых говорят на нем как на родном языке. Около 250 000 говорящих используют его в качестве второго языка. [ 2 ]

Масбатеньо тесно связан с Капизнаном (79% лексического сходства) и Хилигайноном (76% лексического сходства). [ 2 ] Язык варай тесно связан с языком масбатеньо и во многом схож с ним. Он также тесно связан с языком Варай Сорсогон , языком Сорсогона. Это связано с тем, что Масбате когда-то был частью провинции Сорсогон и до 1920-х годов управлялся из города Сорсогон. Он имеет три основных диалекта: западный диалект, сосредоточенный вокруг города Балуд на западном побережье, недалеко от Каписа, южный диалект, сосредоточенный вокруг города Катайган в юго-восточной части Масбате, и северный диалект, охватывающий всю северную половину. Масбате с центром в городе Масбате.

Этимология

[ редактировать ]

Есть несколько версий происхождения слова Масбате . В одном из источников говорится, что оно произошло от слов маса – «смешивать» и бати – «бить». В другом сообщении говорится, что оно произошло от mas batî «лучше слышно», как в Lumúsad kamó kag umapíke agúd mas batî an íyo inasábi «Спускайтесь сюда и подойдите поближе, чтобы мы могли лучше слышать все, что вы говорите». В другом сообщении далее говорится, что оно произошло от термина, который кебуанские мигранты использовали для описания этого места, mas batí , что означает «место, где условия жизни хуже». [ 4 ]

По словам некоего Фрай Мартина де Рада, [ 5 ] Масбате получил свое название от Масбата или Басбата , что означает «имеющий много золотых приисков». Другой утверждает, что имя Масбате произошло от Масбада. Термин Масбад , возможно, произошел от Масбаранона, района, который раньше находился под юрисдикцией муниципалитета Плейсер, но теперь находится под юрисдикцией муниципалитета Эсперанса. Этот район раньше назывался Суросимбахан, потому что он похож на церковь. Затем его название было изменено на Агохо от дерева, называемого Агохо. Затем, в третий раз, его название было изменено на Масбаранон из-за предполагаемого обилия мелкой рыбы, называемой масбад . [ 6 ] [ 5 ]

Диалекты

[ редактировать ]

Вулфенден [ 7 ] определил три основных диалекта Масбатеньо: западный диалект, сосредоточенный вокруг города Балуд на западном побережье, недалеко от Каписа, южный диалект, сосредоточенный вокруг города Катанган в юго-восточной части Масбате, и северный диалект, охватывающий всю северную половину Масбате с центром в городе Масбате, столице.

Язык и/или диалект, используемые в муниципалитетах Масбате [ 8 ]
Муниципалитет Используемый язык и/или диалект
Остров Буриас, Первый округ Конгресса
Клаверия Масбатеньо
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Масбатеньо под влиянием Бикола
Святой Паскаль Кебуано с влиянием Масбатеньо
Бикол под влиянием Масбатеньо
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Остров Тикао, Второй округ Конгресса
Камень Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Монреаль Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Сан-Фернандо Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Сан-Хасинто Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Второй избирательный округ Конгресса
Аророй Масбатеньо
Балено Масбатеньо
волны Хилигайнон с влиянием Масбатеньо
Оставлять Масбатеньо с сильным влиянием Хилигайнона
Хилигайнон с влиянием Масбатеньо
Масбате Сити Масбатеньо
Чудеса Масбатеньо
Мобо Масбатеньо
Третий избирательный округ Конгресса
Какао Кебуано с влиянием Масбатеньо
Катаинга Кебуано с влиянием Масбатеньо
Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Димасангал Кебуано с влиянием Масбатеньо
Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Масбатеньо
Надеяться Кебуано с влиянием Масбатеньо
Паланас Кебуано с влиянием Масбатеньо
Масбатеньо с сильным влиянием Варая
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Масбатеньо
Pio V. Corpuz Кебуано с влиянием Масбатеньо
Россыпь кебуано
Тренд Кебуано с влиянием Масбатеньо
Масбатеньо с сильным кебуанским влиянием
Масбатеньо

Масбатеньо и соседние с ним языки

[ редактировать ]

Вулфенден [ 7 ] сообщили, что, хотя Сорсогон (самая южная провинция Биколь) и Масбате намного ближе к полуострову Биколь, Сорсоганон и Масбатеньо имеют одни и те же грамматические системы, которые скорее ближе к Варай и Хилигайнону, торговым языкам Висайских островов, а не к тому, что Бикол.

Наличие конкурирующих грамматических и лексических подсистем в языке — наиболее яркая характеристика Масбатеньо. Вероятно, это было вызвано притоком поселенцев из окружающих основных языковых групп, которые смешали элементы своего языка с масбатеньо и рядом с ним. В результате образуется ряд семантических понятий, которые могут быть выражены двумя-пятью альтернативными разными словами для одного понятия. [ 7 ]

Это привело Вольфендена [ 7 ] думать, что Масбатеньо уникален в том смысле, что это смешанный язык. Носители этого языка часто думали, что их язык представляет собой просто смесь соседних языков: биколь, варай-варай, кебуано, хилигайнон и тагальский. До сих пор есть те, кто называет свою речь «бисая».

Масбатеньо разделяет различные типы взаимопонимания с соседними языками. Носители Масбатеньо могут легко и удобно общаться с носителями соседних языков, используя свой родной язык. Однако носителям кебуанского, варайского или хилигайнонского языков иногда бывает трудно понять Масбатеньо из-за его лексики. Более того, Зорк [ 9 ] считал Масбатеньо вместе с Кинарай-а, Булалакау, Хилигайоном, Вараем и Суригаононом «связующими диалектами», поскольку они служат «центрами диалектных комплексов».

МакФарланд [ 10 ] представили разные взгляды на классификацию языка, на котором говорят в Масбате. Согласно одной точке зрения, Масбате и южная часть Сорсогона исключены из района Биколь на том основании, что язык, на котором говорят в этих районах, не является бикольским. Другая точка зрения считала этот язык диалектом Бикола.

Другое утверждение о языке Масбате заключалось в том, что «язык и диалекты Масбате в основном являются висайскими, при этом основное влияние оказывает кебуанский». Зорк [ 9 ] произвел подгруппировку и реконструкцию бисайских диалектов и включил Масбатеньо в свою работу. Он заявил, что, хотя действительно есть иммигранты из районов, говорящих на языках биколь, кебуано и хилигайнон, «родным диалектом» на всем острове является масбатеньо.

Зорк [ 9 ] представил четыре типа разборчивости среди бисайских языков и диалектов: а) естественная или первичная разборчивость, при которой носители разных диалектов могут свободно общаться, даже если они никогда раньше не слышали другой диалект (например, Булалакавон и Ратаньон, Капизнан и Хилигайнон); б) выученная или вторичная разборчивость, при которой говорящие могут со временем приспособиться к другому диалекту (например, Булалакаунон и Акланон); в) полутораязычие, при котором говорящий свободно владеет своим родным языком (диалектом), но может понимать (не говорить) только другой (варайский и кебуанский, где носители обоих языков прекрасно понимают оба, а носители кебуанского языка плохо понимают варай); и г) односторонняя понятность, при которой А понимает Б, но Б не понимает А.

Говорящие на масбатеньо в городе Масбате относятся к четвертому типу. Жители города легко понимают речь посторонних, но посторонние не могут понять речь местных жителей. Говорящие могут понимать Сорсоганон, Капизнон, Хилигайнон и кебуано, но последние испытывают разную степень трудностей с пониманием Масбатеньо. [ 9 ]

Что касается продолжительности оккупации Бисайцами Центральных Филиппин, Зорк сообщил, что не существует никаких доиспанских письменных источников, объясняющих их существование в этом районе. Зорк [ 9 ] оговаривалось, что нынешние носители многих бисайских языков и диалектов могли бы давно отказаться от своих исходных языков в пользу навязчивого или более престижного языка или в пользу языка, на котором уже говорили в регионе, который они вторглись и завоевали.

Орфография

[ редактировать ]

В 2016 году исследователи из Мемориального государственного сельскохозяйственно-технологического колледжа доктора Эмилио Б. Эспиносы-старшего (DEBESMSCAT) вместе с членами недавно созданного Языкового общества Минасбате, состоящего из различных заинтересованных сторон из Масбате, разработали рабочую орфографию на основе языка. о дискуссиях на 1-м Минасбатском орфографическом конгрессе.

Рабочая орфография Минасбате [ 11 ] различает родную орфографию Минасбате и расширенную рабочую орфографию.

Родная орфография Минасбате

[ редактировать ]
  1. Следующие символы используются в родной орфографии Минасбате:
    Aa, Bb, Dd, Gg, Hh, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, NGng, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, Yy, ` (для гортанной остановки)
  2. В Минасбате три фонематических гласных (V): Aa, Ii, Uu и 16 согласных (C): Bb, Dd, Gg, Hh, Kk, Ll, Mm, Nn, NGng, Pp, Rr, Ss, Tt, Ww, Yy. , ` (для гортанной остановки).
  3. Гортанная смычка — это отдельный согласный звук в Минасбате и часть его алфавита. Серьезный ударение ( ` ) будет использоваться для обозначения гортанной остановки.
    • Гортанная остановка может возникнуть между буквами C и V, например, pus`on , Bag`o.
    • Оно также может встречаться в конечной позиции слова, например túro` , pakó`
    • Голосовая щель может также располагаться между двумя V, например ti`il , di`in , gu`ol ,
    • Гортанная остановка также является обязательным началом письменного слога, начинающегося с гласной. Он будет обозначаться, когда слово начинается с гласной, например , «adlaw» , «ako» , «amó».
  4. Образец слогов в словах Минасбате — CV и CVC, например ba.láy = CV.CVC.
    • Все C могут встречаться в начале слова (начало) или в конце (кода). Примеры: p ahá` 'жаждущий', dakó p 'ловить'.
    • Все буквы V используются для образования ядра слога. Примеры: б а. л а й, а. к
  5. При написании ударения или ударения используется острый ударение (') над буквой V, например, y buhá , 'живой', dak ó ` , 'большой', ребро ó k 'шум'.
    • Ударный неконечный слог обычно удлиняется. Например, в случае hay «жизнь» и bu hay «живой» слог в слове «жизнь» длиннее, чем слог bu в слове «живой».
    • В слове может быть более одного ударения , mabá w , например ` á mamá Knit , .
    • Ударение обозначается острым ударением ('), если оно падает на последний hubág , слог , sulód , . например Ударение не может быть символизировано, если оно падает на предпоследний слог, например g a b`i 'ночь', k i ray 'брови'.

Расширенная орфография

[ редактировать ]

Включение заимствованных терминов в родной словарный запас Минасбате привело к изменению структуры языка. Существует необходимость разработки расширенной орфографии для размещения этих слов.

  1. Расширенная орфография будет состоять из следующего:
    Аа «эй», Bb «би», Cc «си», Dd «ди», Ee «я», Ff «эф», Gg «джи», Hh «эйч», Ii «ай», Jj «джей», Кк "ключ", Лл "эль", Мм "эм", Нн "эн", СН "энье", Ннгнг "эн джи", Оо "о", Пп "пи", Qq "кю", Рр "ар" , Сс "эс", Тт "ти", Уу "ю", Вв "ви", Ww "добол ю", Хх "экс", Йу "путь", Зз "зи", ` (для гортанной остановки)
  2. Во всех словах Минасбате (родных и заимствованных) используются a, i, e, o и u . «i» и «e» нечеткие и чередуются в написанных родных словах, как и «o» и «u». Правила чередования описаны ниже. В заимствованных словах «i» и «e» различаются (например, i sa vs. me sa m ) .
  3. Употребление гласных заднего ряда « u » и « o » :
    • Если в слове есть только один гласный звук заднего ряда, который встречается в конечной позиции, о используется . Примеры pitó , lisód li`og , , , Didto , ` amó , itóm , nano ka`aral o . : Исключения: кун
    • Если в слове более двух гласных заднего ряда, u используется во втором или третьем слоге после последнего, а o — в последнем слоге. Примеры k u dkó d m , b u kbó k l , gu`ó , , b p u u l u y o ` , ` u u r bar u to u ` u r u adlaw , al u ` alo , t : Дло` , кат ты у нинин нган
    • О в заимствованных словах сохраняется в письменной форме. Пример o spital , o bra или : o
  4. Употребление гласных переднего ряда « i » и « e »:
    • Все слова Минасбате со звуком «i» будут писаться как i . Примеры: k il mi` , d i ` í n , d i d í , s i l h i g , ` i kog , t i ndog , ` iní , s i n
    • е в заимствованных словах сохранится в письменной форме. Примеры e roplano , ah e nt e , karné , e ` e , dos e , nwe be , : e kw ons nto ; i будет использоваться для обозначения гласной переднего ряда («i»), добавляемой в исходной форме заимствованных слов. Примеры ` я сториа для стории` , ` я спонсор для спонсора` . , ` я смагол для смаглов :
  5. Дефис будет использоваться в следующих случаях:
    • Дублирование полных слов, например, таву-таво «игрушка», балай-балай «домик», калан-калан «импровизированная печь».
    • Сложные слова, например tagúm-matá «конъюнктивит», супа-тулон «очень легко», atras-abante «нерешительный».
    • Аффиксация заимствованных слов, являющихся именами собственными, например pa-LBC, pa-Manila.
    • Выражения времени, например , «увы-доза» , «ала-уна» , «увы-дие».
  6. Дефис будет использоваться в следующих случаях:
    • Частичное дублирование слова, например бурубаруто , а не * буру-баруто ; burubugsay , а не * buru-bugsay
    • Аффиксация родных корневых слов, например, гинака`он , а не * гина-каун ; женьсуг , а не * джин-сосать
    • Аффиксация заимствованных глаголов и существительных, например magtext , а не * mag-text ; рынок , а не * рынок
    • Линкеры, двухраундовые , а не двухраундовые .
  7. При написании заимствованных слов для обозначения заимствованных звуков будут использоваться эквивалентные звуки на родном языке Минасбате. Для обозначения заимствованных звуков используются следующие символы:
Заимствованные буквы Письма Минасбате Примеры
c, когда за ним следует o, u или a к к варто для четвертого
c, когда за ним следует i или e с s запугивание прочь c запугивание
ч тс ts okolate для шоколада
ж п п йеста на фиесту
дж час Июль за Jиюль
я буду да или ли будь добр добр будь ,
н тот Hu ny o для Juño
д к К Вестион против вопроса
v б ля бе для ля в е
х кс возьми кс я за возьми х я
С С s ig sag for z ig z ag

8. Группы согласных существуют как в родных, так и в заимствованных словах Минасбате.

  • При представлении скольжения или последовательности u и w, а также i и y гласные опускаются и w и y используются , например, pw ede вместо puwede , sy a вместо siya , kw ento вместо kuwento .
Группы согласных Примеры
пожалуйста Платон
пиар жареный
пв дыра
пи фортепиано
тр тряпка
дважды орехи
ty вот и все
в очевидно
ДКК крест
кВт история
с пустой
бр рука
б ну давай же
к Из городов
доктор драма
ДВ луна
ты желе
гл слава
гр милость
гв красивый
мой мояинтра
SW удача
и sya
как Четверг

9. Символ апострофа (') используется в сокращенных словах. Частицы сан и грех часто сокращаются до непосредственно предшествующего слова, если оно оканчивается гортанным или гласным звуком. Безударную гласную можно также удалять в быстрой речи.

это много денег денег много
нет мужчины поливай уже
черт возьми дархан
нет , чувак удивительный
`это` - это `idto ' н
когда назад, в тот раз
`мама` ` ан ``где '' н

Фонология

[ редактировать ]

Масбатеньо имеет 19 сегментных фонем: 16 согласных звуков /p, t, k, b, d, g, m, n, ŋ, l, r, w, j, s, h, ʔ/ и три гласных звука /a, ɪ. , ʊ/ . Постальвеолярные звуки /ʃ, tʃ, dʒ/ также присутствуют в результате заимствований. /ɪ/ в середине переднего ряда имеет неокругленную, свободную гласную [ɛ] (орфографически пишется как e ) в качестве варианта; /ʊ/ имеет закругленную слабую середину спины [ɔ] (орфографически пишется как o ) в качестве варианта. Звук [ɛ] встречается только в заимствованных словах английского и испанского языков и встречается в свободной вариации с [ɪ] . Точно так же звук [ɔ] является вариантом [ʊ] , и его появление могло быть вызвано взаимодействием с тагальским языком и включением испанских и английских заимствованных слов в язык масбатеньо. [ 3 ]

Гортанная остановка / ʔ / - это обычное начало орфографически начальных гласных слов, поэтому гласные не могут встречаться в начальном положении. Они встречаются только в медиальном и конечном положении. [ 7 ] [ 3 ]

В масбатеньо есть два основных образца слогов: открытый слог /C(C)V, (C(C)VC)/ и закрытый слог /CVC/. Большинство корневых слов в масбатеньо двусложные (они состоят из двух слогов) и следуют шаблону CV(C).CV(C). Есть односложные слова; однако большинство из них являются функторами, не имеющими лексического значения. Большинство двусложных слов содержат аффикс, дублированный или составной.

У Масбатеньо также есть супрасегментарная фонема - ударение, которое характеризуется долготой гласного. Акустический анализ коррелятов напряжений с использованием программы Praat показал, что продолжительность является наиболее последовательным фактором, характеризующим стресс. Ударные слоги длиннее, чем их безударные аналоги. [ 3 ]

Дифтонги в масбатеньо: [aw] в sab aw «суп», [ɪw] в ag iw «сажа», [aj] в bal ay «дом» и [ʊj] или [ɔj] в bab oy «свинья». .

Группы согласных не являются родными для фонологии Масбатеньо. Их появление в языке связано с появлением заимствованных слов из испанского и английского языков.

Форма морфемы может меняться, когда они объединяются в слова или фразы. Такие изменения называются мофонофонемными изменениями. Среди этих изменений: удаление гласных; сокращение частиц сан и грех , ассимиляция, метатезис, эпентеза и дегеминация. [ 3 ] [ 7 ]

Грамматика

[ редактировать ]

Словообразование

[ редактировать ]

Масбатеньо поддерживает утверждение о том, что корневые слова сами по себе являются докатегориальными или нейтральными. [ 12 ] [ 13 ] Возьмем следующие примеры: Dakó 'большой (размер, абстрактный)' — это корень, который может выражать свойство или состояние, как показано в: Dakó an baláy niya 'Его дом большой'. Но его также можно комбинировать с определенными аффиксами, образуя процессуальный глагол: Nagdaragkó na an atáman 'Его питомец уже вырос'. Он также может сочетаться с определителем , Dilí образуя существительное в контексте: ko nakita an pagdakó san báta niya 'Я не видел, как рос его ребенок'.

Dalágan считается глаголом, когда он используется в командной форме: Dalágan! 'Бегать!' Но его можно анализировать как существительное в таких формах, как Malúya an dalágan san trak niya . — Его грузовик едет медленно.

Масбатеньо использует следующие операции для получения новых слов:

  1. Аффиксация , процесс, при котором аффикс прикрепляется к корню или «промежуточной основе»; например караут + м- > мараут 'уродливый';
  2. Редупликация — повторение слова или части слова для образования нового слова; например, barúto + дублирование PWr > baru-barúto 'мини-лодка';
  3. Сдвиг ударения , например, báyad «платить» > bayád «платить»

Однако существование голых корневых форм модификаторов (прилагательных и наречий) в масбатеньо также может служить доказательством того, что корневые формы также обладают лексическими свойствами. Примерами этого являются lab`as «свежая (рыба)» по сравнению с lúb`ok «тухлый», hilaw «сырой» и luto «приготовленный». [ 3 ]

Существительное и существительные фразы

[ редактировать ]

Имена собственные и нарицательные отличаются друг от друга тем, что имеют соответствующие определители; имена собственные отмечаются си/синда , нинда и кан/канда, тогда как нарицательные существительные сопровождаются ан , сан/син и са. ни /

В масбатеньо есть подгруппа нарицательных существительных, которые можно склонять как подражательные. Подражательный аффикс может быть редупликативным или Curu- «подражательный/уменьшительный». Редупликативный аффикс – дублирование всего слова – применим к двусложной основе с открытой пятой частью (CV). Независимо от исходного положения ударения, ударение в редуплицированной форме всегда находится в предпоследнем положении, например, в táwu «мужчина» > tawu-táwu «игрушка».

Куру- . прикрепляется к основе, состоящей более чем из двух слогов Он также прикрепляется к стеблю, имеющему близкое пятно (CVC). Напряжение не смещается после редупликации. Примером этого является barúto «лодка» > burubarúto «мини-лодка».

Временные существительные также могут дублироваться и присоединяться к Curu- . Смысл, однако, уже не подражательный. Оно означает «каждый…», как показано в adláw «день» > uru`adláw «каждый день».

Существительные также могут быть получены из других классов слов путем добавления номинализирующих морфем или голосовых аффиксов.

Номинализация морфем
Аффикс База Значение вывода Примеры Корень/Стебель
-устройство N, V род занятий/профессия тиндера «продавец» отправить "продать"
- V взаимное действие kaúpod 'товарищ' upód 'сопровождать'
Н результат действия каутод 'кусок' преемник "вырезан"
к- N, V тот, кто регулярно совершает действие
род занятий/профессия
паралаба 'прачечная'
паратукдо 'учитель'
labá 'стирка (стирка)'
тукдо 'дом'
БЫЛ N, V природа, суть... человечность таво 'человек'
существование V абстрактная сущность/концепция pagkáon 'еда' káon 'есть'
кастрюля- V абстрактная сущность/концепция pamatyág 'чувство' batyág 'чувствовать'
боль в спине Н уроженец определенного места ' 'уроженец Манилы Манила 'Манила
V исполнитель определенного действия тагапудо 'комбайн' pudó 'урожай'
верно- V почти происходит тикауран 'будет дождь' урановый «дождь»
день-/тиг- Н сезон/время tag`uran 'сезон дождей урановый «дождь»
ярлык- Н владелец тагбалай 'хозяин дома' балай 'дом'
повернуть- Н распределительный tig`urúsad 'по одному' usád 'один'
Номинализация голосового аффикса
Аффикс База Блеск Пример Корень/Стебель
-(ч)ан N, V местонахождение вещи, действия или процесса до

'перед'

atubang 'передний'
V Инструмент канаман 'игрушка' я могу играть
V кто-то пристрастился к определенному действию каватан 'вор' káwat 'красть'
ты-STEM+-an V степень, количество караутан 'уродство' raút 'уродливый'
Н коллекция или группа каигмангудан 'братья' igmanghúd 'родственник/брат'
Н место для N настоящее «королевство» хади 'король'
-в- V результирующее состояние PinalayPay

sinugbá 'копченая рыба/мясо'

обращать внимание

сугба 'коптить рыбу/мясо'

Н в манере Минасбате

«стиль Масбате»

Масбате «Масбате»
-(Хун N, V сделанный из/

имеет качество

langitnón 'небесный' лангит 'небеса'
N, V что-то, что нужно V-ed anihún '(урожай), который нужно собрать' ani 'урожай'
р - + -он V по своей сути V саравайон 'озорной' савай 'шалость'

Масбатеньо использует три типа стратегии владения мячом:

  1. притяжательные предложения ( may и igwá и наклонные фразы sa/kan )
  2. лексические именные словосочетания ( с конструкциями и без/без конструкций)
  3. Местоимения в родительном падеже (личные и указательные местоимения) [ 3 ]

Глаголы масбатеньо, как и глаголы в других филиппинских языках, отличаются своим голосом, видом и модальностью. Далее, как сказал Ноласко [ 12 ] В филиппинских языках залог и время/вид/модус часто взаимодействуют, и иногда их трудно разделить.

Масбатеньо отмечен аспектом, показывающим состояние действия; началось оно или нет, и рассматривается ли оно как процесс или в статическом состоянии. Для говорящего важно не временное отношение деятельности к моменту речи, а внутренние этапы деятельности. Оно не отмечено на время, поскольку его действие не коррелирует со временем.

Масбатеньо имеет пять аспектов: инфинитив или нейтральный, совершенный, несовершенный, перспективный и недавний совершенный вид.

Режим описывает отношение говорящего к ситуации, включая веру говорящего в ее реальность или вероятность (Пейн, 1997). Он описывает точку зрения говорящего на то, как совершается действие. Термины «режим», «настроение» и «модальность» часто используются как синонимы. В Масбатеньо встречается как минимум шесть типов модусов:

  1. ориентировочный
  2. императив
  3. аптативный/абилитативный
  4. взаимный/социальный
  5. причинный
  6. распределительный
Краткое описание режимов в Масбатеньо
Режим Аффикс Значение
Ориентировочный эм, м-, -ан, -он, я- действие выполняется
Императив -он, -ан, -а, -я просьба или команда
аптативный кот- возможность / случайно
Взаимный пожалуйста действие совершается вместе действующим лицом и целью действия; обмен действиями между двумя или более субъектами
Причинный так- актер — причина, по которой действие совершается, но актер не совершает действие
Распределительный для множественность действий или то, что действие совершается неоднократно

Модификаторы

[ редактировать ]

В масбатеньо так называемые «прилагательные» и «наречия» морфологически сходны; следовательно, не существует убедительных оснований для разделения модификаторов глаголов и неглаголов.

Модификаторы могут встречаться либо в своих корневых формах, либо изменяться с помощью аффиксов. Первый тип относится к классу неаффиксированных форм стативов. Эти формы означают, что свойства, которые они проявляют, не являются производными от процесса или свойств, которыми изначально обладает описываемая вещь. Примеры: lab`as 'свежая (рыба)' по сравнению с lúb`ok 'тухлый', hilaw 'сырой' и luto 'приготовленный'.

Аффиксальные формы стативов классифицируются в зависимости от аффикса, прикрепляющегося к их корневым формам. В масбаэньо есть три типа аффиксальных форм:

м- тип
Подтип, на который влияет заменяющий аффикс m-, выражает состояние или атрибут референта или описываемой сущности, например, madulom «темный».
привет/ха- типа
Второй подтип, который формируется с помощью hi-/ha-, используется для описания измерений (глубина, высота, длина), например, harayo «далеко»; хитаас «высокий».
те, у кого есть голосовой аффикс.
Третий подтип закрепляется голосовым аффиксом.
Голосовые аффиксы, образующие глаголы состояния
Аффикс Лексическая база Блеск Примеры Стебель/корень
-ан N, V личный характер талаван 'трус' талав 'трусость'
V человек, совершающий действие каватан 'вор' káwat 'красть'
<в> Н манера Минасбате «стиль Масбатеньо» Масбате «Масбате»
ма- + -он V умственные или физические качества малангасон 'джокер' медленная «шутка»
мака-В 1 р Штативы заставить человека стать ' смущающий ' álo 'позор'
-(а)-н-он Н модификатор состояния/человека langitnón 'небесный' лангит 'небеса'
-на N, V качество; описание человека buwáon 'дикий'

тибихон 'человек, больной туберкулезом'

скажи "ложь"

ты 'туберкулез'

к- V люблю

привычное действие

параланг «джокер» langás 'шутить'

Модификаторы масбатеньо изменяются с помощью аффиксов четырех степеней интенсивности: базовой, сравнительной, превосходной и интенсивной.

  • Mabuot na son si Chai. «Чай — добрый ребенок». (Базовый)
  • Бендж лучше. «Бендж красивее». (сравнительный)
  • Пинакамадагмит си Карл. «Карл самый быстрый». (Превосходная степень)

В масбатеньо интенсивная степень выражается аффиксом ка-, сопровождаемым необязательной частицей man, прикрепленной к голым формам (корням), например Ka ganda san boses ni Tinne. «Голос Тинне такой красивый».

Интенсивная степень может выражаться также редупликацией Куру . ка- интенсификация также происходит одновременно с интенсификацией Цуру . Катуру там Сани на бико. «Этот рисовый пирог очень сладкий».

Наречия в масбатеньо скорее выражены клитическими частицами, такими как na «уже», pa «все еще», ngáni «действительно», kunó «по сообщениям» и т. д.

Местоимения

[ редактировать ]

В языках филиппинского типа местоимения заменяют полные именные группы в предложении. Местоимения, однако, не заменяют существительные в большинстве выражений (например, бата > сия , а не сия ), но делают это в косвенных фразах (например, са бата 'ребенку' > са ия 'ему/ей') ).

В филиппинских языках есть пять важных типов местоимений: личные местоимения, вопросительные местоимения, указательные местоимения, возвратные местоимения и неопределенные местоимения.

Личные местоимения относятся к сущностям, уже упомянутым в дискурсе или известным слушателю. Они классифицируются по лицу, падежу и числу.

Вы встречаете личные местоимения
Блеск Абсолютный Эргативный Родительный падеж/
Косой
бесплатно клитик бесплатно клитик бесплатно
1-й
человек
единственное число 1СГ я = я на колодце = есть на колодце
множественное число исключая 1 + 2 мы = мы амон =намон амон
вкл. 1 + 2ПЛ Мы = мы через =Натон через
2-й
человек
единственное число 2СГ ты = ты / ты имхо =мо/нимо имхо
множественное число 2PL ТЫ = ты йо =нет йо
3-й
человек
единственное число 3СГ он = он может = девять может
множественное число 3PL они = Синда все еще = девять все еще

Указательные местоимения или дейктики относятся к сущностям по отношению к расстоянию и пространству, а также к их местоположению на временной шкале. В дискурсе указательные формы также используются для отслеживания ссылок в предложениях. Иногда они заменяют местоимения третьего личного лица.

Указательные местоимения в масбатеньо
Пространственная ориентация Абсолютный ( S / O ) Эргатив ( А ) Косой
Неспецифический Специфический
ближний динамик другие соски всасывание давать
ближайший слушатель где Сина знать сделанный
далеко от обоих пришло время это верно грустный там

Вопросительные местоимения – это те, которые заменяют существительные в вопросах. Вопросительные вопросы используются, когда концепция подвергается сомнению, а также для получения информации, позволяющей идентифицировать элемент. Вопросительные местоимения: sin`o "кто", nano "что", pan`o "как", san`o "когда", pira "сколько", háin "где" и diín "где".

Нано-кей «почему» отличается от остальных вопросительных слов тем, что заменяет не именное словосочетание, а целое предложение. Оно состоит из вопросительного местоимения náno ​​и частицы причины kay .

Возвратные местоимения – это особые слова, которые относятся к одному и тому же референту в конструкции. Оно состоит из слова sadíri и соответствующего местоимения, как во фразах sa sadíri niya или sa iya sadíri .

Неопределенные местоимения относятся к объектам, лицам, местам или времени, которые не могут быть четко установлены. Неопределенные местоимения могут выражаться двумя способами:

  1. по той же форме, что и вопросительные вопросы плюс частица man
  2. с помощью соединителей bísan 'даже, включая', máski 'хотя' или kun 'если' плюс вопросительное слово

Amó — это общая проформа, которую можно использовать для замены любого существительного, глагола, модификатора или даже целого предложения. Вулфенден [ 7 ] называет amó универсальным заменителем. Amo также используется для отслеживания антецедента в предыдущем предложении.

Численные термины

[ редактировать ]

У Масбатеньо есть родные термины для чисел. Однако в сфере денег и времени используются испанские термины. Числительные обычно используются вместе с существительными, чтобы указать количество обсуждаемых предметов. Они также могут изменять глаголы и другие предикаты, чтобы указать степень и количество действия.

Численные выражения в масбатеньо [ 3 ]
Цифра Кардинал Порядковый номер Распределительный Выражение времени
один исад/один как премьер твоя тигрица ала-уна
два дува/духа/дос второй Вернись крылья-два
три туло/три третий щекотка крылья-три
четыре упат/четыре путешествие тиг-упат четыре часа
пять пять/пять пятый чище пять часов
шесть unom/саис шестой ну давай же увы,
Семь свистнул/семь седьмой тигпито семь часов
восемь вало/отсо восемьдесят тигвало увы-отсо
девять сиям/нвебе девятый тигсьям девять часов
десять напулу/джиис лучший друг Тигнапуло семь часов
одиннадцать мы одиннадцатый ну давай же крылья
двенадцать доза его пантера консервная банка крылья-доза
тринадцать оно трясется кладовая десять тридцать
двадцать двадцать Памбейнте Тигбейнте
тридцать обучение пантрейнта титрование
сто сьин/исад ка гатус Тигсин
одна тысяча мил/исад ка либо тигисад ка либо

Основные математические операции

[ редактировать ]

Ниже приведены основные математические операции в Масбатеньо: [ 14 ]

  • один плюс один равно двум (1 + 1 = 2) – один плюс один, два/два раунда
  • дважды два равно четырем (2 x 2 = 4) – Наши благословения засчитываются четыре раза
  • восемь минус пять равно трем (8 – 5 = 3) – Восемь минус пять дает три
  • девять разделить на три равно трем (9 ÷ 3 = 3) – Девять делится на три, каждое

Расширенные алгебраические операции

[ редактировать ]

Ниже приведены сложные алгебраические операции в Масбатеньо: [ 14 ]

  • x, возведенный в степень y , или в символах (x^y) . В Минасбате an x ​​piluon sa y na beses .
  • квадратный корень из x или, выражаясь символами, sqrt(x) . В Минасбате второй корень из x или числа, умноженного на два, становится x .
  • x над y или в символах x/y . В Минасбате x kada y .
  • полтора плюс два и одна четверть равняются трем и трем четвертям, или в символах 1 1/2 + 2 1/4 = 3 3/4. В Минасбате полтора плюс два с четвертью, три и три четверти всего .

Полезные термины и выражения

[ редактировать ]

Части тела

[ редактировать ]
Английский Тагальский Масбатеньо Транскрипция IPA
лодыжка лодыжка, пятка твой [tɪ'kɔd]
рука рука буткун [бъткн]
подмышка кили-кили подмышка [kɪlɪˈkɪlɪ]
назад назад назад [lɪ'kɔd]
борода борода колкости [барбас]
живот желудок желудок [тɪ'джан]
даже апду апду [ʔapˈdʊʔ]
кровь кровь кровь [д'гɔʔ]
тело тело ТЕЛО ['тело]
грудь грудь черный ['д'д']
ягодицы ягодица, ягодица бубон [bʊˈbɔt]
щека щека щека [pɪs'ŋɪ]
грудь грудь крюк [дэг'хе]
подбородок баба баба, Сулан, попробуй ['babaʔ] , [sʊˈlan] , ['sʊˈlaɪ̯]
вьющиеся волосы куронг кронштейн [хʊˈrʊŋ]
ухо ухо ухо [та'лэша]
локоть локоть локоть ['sɪko]
глаз глаз глаз [мата]
бровь брови кирай ['kɪɾaɪ̯]
лицо лицо байхон [баджон]
палец палец ПАЛЕЦ [tʊd'lʊʔ]
ноготь потому что потому что [к'кɔ]
лоб для нас ГРУППА [ʔagtaŋ]
ступня на до [tɪˈʔɪl]
седые волосы ДРУГИЕ ДРУГИЕ ['ʔʊбан]
волосы волосы волосы [б'хак]
рука рука камут [kaˈmʊt]
голова голова голова ['ʔʊло]
сердце сердце сердце [pʊsɔʔ]
кишечник кишечник новости [tɪ'naʔɪ]
челюсть банк челюсть [па'ша]
колено колено колено ['tʊhɔd]
левая (рука) левый вала [ва'ла]
губа хороший Нгавит [ŋa'wɪt]
печень печень атай [ʔa'taɪ̯]
легкие легкие сумка ['багаʔ]
рот рот рот [bɪˈbɪg]
ноготь (на руке или ноге) потому что туалетный лоток [к'кɔ]
затылок ПРОТИВ длинный [lʊ'ʔɔŋ]
пупок пупок пупок ['pʊsɔd]
шея мышца лига ['lɪʔʊg]
нос нос железо [ʔɪ'rʊŋ]
ладонь (рука) ладонь твой паладин ['ладонь]
пенис пенис, анус, пенис, кость буто ['bʊtʊʔ]
ребро ребра они головорезы ['gʊsɔk]
правая (рука) верно тыо [тʊ'ʔɔ]
плечо плечо Абага [а'бага]
череп череп бандо, неудача [bʊ'ŋɔʔ] , [ʔalɪmpaˈtakan]
желудок желудок желудок [тɪ'джан]
бедро видимый море ['hɪtaʔ]
горло горло горло [tʊtʊnlan]
затем палец на ноге знающий ['tʊdlɔʔ]
зуб зубы нгипон ['ответить]
влагалище пекпек, киска путай [pʊ'taɪ̯]

Животные

[ редактировать ]
Английский Тагальский Масбатеньо Транскрипция IPA
на ПТИЦЫ муравей , муравей ['gʊjɔm] ; [hʊr'mɪgas]
птица птица лопата [зверь]
бабочка бабочка Бабочка [ʔalɪbaŋbaŋ]
кот коробка мия [mɪjaʔ]
цыпленок цыпленок грязный [pɪ'sʊʔ]
курица курица курица [манок]
таракан таракан уборка [к'раца]
Карабао буйвол Карабао [карабаба]
крокодил крокодил бувая [б'ваджа]
ворона ворона дети [ʔʊ'вак]
олень олень олень ['ʔʊса]
собака день Идо , курица [ʔɪdʊʔ] , ['ʔajam]
угорь игат (пресная вода) палос (морская вода) пальто [па'лос]
рыба рыба рыба [ʔɪs'daʔ]
муха (насекомое) летать (маленькие),

большой (big)

летать ['здание]
лягушка грязный прохладный [па'каʔ]
комар комары ламук [ламак]
осьминог осьминог Пугит [pʊˈgɪta]
свинья свинья свинья ['бабɔɪ̯]
змея змея пила [са'ва]
паук паук красивый ['лава']

Прилагательные/Модификаторы

[ редактировать ]
Английский Тагальский Масбатеньо Транскрипция IPA
живой жизнь жизнь [bʊˈhaɪ̯]
все все все [здесь]
бодрствующий бодрствующий убийство [мать]
лысый лысый лысый [вызов]
красивый хороший красивый [хороший]
большой большой даку [дакʊʔ]
горький горький карта [карта]
черный черный , темный итум , майтум [ʔɪ'tʊm] , [maʔɪ'tʊm]
чистый чистый Малинис , чистый [ma'lɪnɪs] , ['lɪmpjō]
холод (предметы) холодный холодный [матгна]
холодно (погода) холодно , холодно махакто [махагкэт]
вьющиеся волосы кудрявый Курунг [хʊˈrʊŋ]
темно, тускло темный модуль [сумасшедший]
глухой глухой бандо [bʊˈŋɔl]
глубокий глубокий мадалум / хидарум [мадальм]
немой (немой) щека вода [ʔа'паʔ]
далеко далеко ушел [хараджʊʔ]
быстрый быстрый мадагмит / быстрый [безумно]
немного несколько , несколько дютай / диют [диджейта]
первый а один , первый ['ʔʊna] , [prɪ'merɔ]
дурно пахнущий вонючий Не волнуйтесь [ма'бахʊʔ]
ароматный баннеры сладкий [maˈhʊmɔt]
полный (после еды) полный удовлетворен [bʊˈsɔg]
полный (не пустой) много дерево [pʊ'nʊʔ]
хороший хороший добрый , хороший [ma'bʊʔɔt] , [maˈʔajʊ]
здоровый здоровый мощный [ма'басог]
тяжелый тяжелый СЕРЬЕЗНЫЙ [мабʊгˈʔат]
голодный голод моя подагра [г'том]
последний поздно торопиться [ʔʊrˈhɪ]
свет легкий легкий [мага'ан]
много много много времени [дамʊʔ]
узкий узкий горький [горький]
гнилой (как фрукт) соль волк [лу'па]
гнилое (бревно) сгнивший или-приблизительно [lʊb'ʔɔk]
мелкий мелкий хамабау [хамабаʊ̯]
острый (нож) острый , острый обеденная кровать [глаза]
короткий маленький (размер), короткий , короткий (длина), короткий (высота) дютай , путит [djʊ'taɪ̯] , [pʊ'tɔt]
сонный сонный гинапырав [gɪnapɪˈraʊ̯]
медленный медленный медленный [maˈhɪnaɪ̯]
маленький маленький второй [djʊˈtaɪ̯]
сладкий сладкий сладкий [мат'ʔɪс]
толстый толстый дакмол [дакмɔл]
тонкий тонкий манипис [manɪ'pɪs]
тонкий (человек) тощий наклонять [значение]
испытывающий жажду испытывающий жажду ухав [ʔʊ'хаʊ̯]
тугой тугой кишки [г'тɔк]
уродливый уродливый мараот [мара'ʔɔt]
теплый (погода), теплый (влажный) горячий , знойный Жарко [ma'ʔɪnɪt]
слабый месяц СЛАБЫЙ [мальджа]
влажный работа они есть [басаа]
широкий широкий беспорядок [халапад]
неправильный у них был финансовый [ма'лɪʔ]

Общие фразы

[ редактировать ]
  • Я тебя ненавижу! – Я не прав с тобой! / Я с тобой голый!
  • Я тебя люблю. - Я тебя люблю. Мы тебя любим. (под влиянием Биколано)
  • Я тебя люблю. - Давай любить тебя. (Материк Масбате)
  • Давайте поговорим. – Давай поговорим.
  • Могу ли я присоединиться? – Могу я войти?
  • Рад встрече с вами. – Я рад, что помог тебе.
  • Как дела'? – Матиано ка дида?
  • Пожалуйста, дайте мне знать. – Просто дайте мне знать.
  • Пожалуйста, помогите мне. - Мне тоже помоги.
  • Ты можешь научить меня? – Ты можешь меня научить? Ты можешь научить меня?
  • Я хочу научиться Масбатеньо. - Я хочу научиться разговаривать с Масбатеньо.
  • Доброе утро! - Доброе утро!
  • Добрый день! - Добрый день!
  • Добрый вечер! - Добрый вечер!
  • Спокойной ночи! - Спокойной ночи.
  • Давай поедим. – Я вижу тебя сейчас.
  • Ты (действительно) красивая. – Ты красивая (очень) .
  • Пожалуйста, позвоните мне. – Позвони мне по соседству.
  • Могу я попросить вас об одолжении? – Могу ли я попросить об одолжении (или помощи)?

Литературные произведения

[ редактировать ]

Моя встреча была там [ 15 ]

Мое слово верно и верно
Твоя любовь ко мне
Что случилось, потому что ты ушел
Твои обещания на днях
Мили, потому что это моя ситуация
Заявление Imo Guin, заявление Imo Guin
Пережил большие трудности
Потому что ты хочешь, чтобы я умер
Если бы не моя надежда
В ваших левых сообщениях
Это сердце не двигалось
Ин Кунта Насаянг Инин Лавас Након.

  1. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2010 года, Отчет № 2А – Демографические и жилищные характеристики (вневыборочные переменные)» (PDF) . Проверено 2 мая 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с "Масбатеньо " Этнолог Получено 0 апреля 2021 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Розеро, Майкл Уилсон (2011). Грамматический очерк масбатеньо (дипломная работа бакалавра). Университет Филиппин.
  4. ^ Доктолеро, Эдуардо (2004). Сбор и анализ мудрости города Масбате . Ирига-Сити, Филиппины: Университет Святого Антония.
  5. ^ Перейти обратно: а б Зайде, Грегорио Ф.; Зайде, Соня М., ред. (1990). Документальные источники по истории Филиппин . Метро Манила, Филиппины: Национальный книжный магазин. ISBN  978-971-08-4831-7 .
  6. ^ Пелорина, Ренато (2020). «Местная история снизу: Пулахане из Масбате, Филиппины (1898–1905)» (PDF) . Азиатские исследования: журнал критических взглядов на Азию . 56 : 20–44.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Вулфенден, Элмер (2001). Масбатеньо-английский словарь Манила, Филиппины: Лингвистическое общество Филиппин. ISBN  9789717800097 .
  8. ^ Бланкавер, П.; Бермудо, К.; Варгас, М. (2015), Варианты орфографии Минасбате .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Зорк, Дэвид Пол (1977). Бисайские диалекты Филиппин: подгруппировка и реконструкция . Канберра, Австралия: Кафедра лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. дои : 10.15144/PL-C44 . ISBN  0-85883-157-0 .
  10. ^ Макфарланд, Кертис (1974). Диалекты Бикольского ареала (PDF) (кандидатская диссертация). Йельский университет.
  11. ^ Роуз, Майкл Уилсон И.; Бальбуэна, Шервин Э. (2016). Проект рабочей орфографии Минасбате (на масбатском и английском языках). Мандаон, Филиппины: Др. Эмили Б. Эспиноза-старший. Мемориальный государственный сельскохозяйственный и технологический колледж – через Academia.edu. {{cite book}}: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )
  12. ^ Перейти обратно: а б Ноласко, Рикардо Ма. Дюран (2011), Грамматические заметки национального языка .
  13. ^ Фоли, Уильям (1998). «Симметричные голосовые системы и прекатегориальность в филиппинских языках». CiteSeerX   10.1.1.7.7620 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  14. ^ Перейти обратно: а б Бальбуэна, Шервин Э.; Кантория, Уран Э.; Кантория, Амансио Л. младший; Ферриол, Эни Б. (2015). «Минасбатские эквиваленты математических понятий: их социокультурный подтекст» (PDF) . Азиатско-Тихоокеанский журнал образования, искусства и науки . 2 (1): 37–43.
  15. ^ Гардероб, Орландо (1995). Масбате: Мужчины и события
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e7b5e7eb1ac1026a38e9c9ea9c40d85e__1720525920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/5e/e7b5e7eb1ac1026a38e9c9ea9c40d85e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Masbateño language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)