Идеограммы
Идеограмма идеограмма или , (от греческого idea «идея» + gráphō «писать») — это символ который представляет идею или концепцию, независимую от какого-либо конкретного языка. Некоторые идеограммы более произвольны, чем другие: некоторые имеют смысл только при условии, что они уже знакомы с некоторыми условностями; другие более непосредственно напоминают свои означаемые . Идеограммы, которые представляют физические объекты, визуально напоминающие их, называются пиктограммами .
- Цифры и математические символы являются идеограммами, например ⟨1⟩ «один», ⟨2⟩ «два», ⟨+⟩ «плюс» и ⟨=⟩ «равно».
- Амперсанд ⟨ используется во многих языках для обозначения слова и , первоначально это стилизованная лигатура латинского & ⟩ слова et .
- Другие типографские примеры включают ⟨§⟩ «раздел», ⟨€⟩ «евро», ⟨£⟩ «фунт стерлингов» и ⟨©⟩ «авторское право».
Идеограммы не следует отождествлять с логограммами , которые представляют определенные морфемы в языке. В широком смысле идеограммы могут составлять часть системы письма, в противном случае основанной на других принципах, как в приведенных выше примерах в фонетической системе английского письма, но при этом потенциально представлять одну и ту же идею на нескольких языках, поскольку они не соответствуют конкретному разговорному языку. слово. Не всегда может быть единственный способ прочитать данную идеографию. ⟩ «средний» , остаются логограммами, присвоенными морфемам, Несмотря на то, что отдельные китайские иероглифы , такие как ⟨ 中 их можно классифицировать как иероглифы в более узком смысле, учитывая их происхождение и визуальную структуру.
Терминология
Пиктограммы и обозначения
Пиктограммы — это идеограммы, которые представляют идею посредством прямого графического сходства с тем, на что ссылаются. В системах протописьма пиктограммы обычно содержали большую часть доступных символов. Их использование также может быть расширено за счет принципа ребуса : например, графические символы донгба без аннотации геба не могут представлять язык наси , но используются в качестве мнемоники для чтения устной литературы. В некоторых системах также используются индикативы , которые обозначают абстрактные понятия. Иногда слово идеограмма используется для обозначения исключительно изъявительных знаков, противопоставляя их пиктограммам. [1]
Слово «идеограмма» исторически часто использовалось для описания египетских иероглифов , шумерской клинописи и китайских иероглифов . Однако эти символы представляют собой семантические элементы языка, а не непосредственно лежащие в его основе идеи — их использование обычно требует знания конкретного разговорного языка. Современные ученые вместо этого называют эти символы логограммами и обычно избегают называть их идеограммами . Большинство логограмм включают в себя некоторое представление произношения соответствующего слова на языке, часто с использованием принципа ребуса. Более поздние системы использовали избранные символы для представления звуков языка, например, адаптацию логограммы « алеп » «вол» как буквы алеф, обозначающей начальную гортанную остановку . Однако некоторые логограммы по-прежнему осмысленно отражают значение морфемы, которую они представляют визуально. Пиктограммы имеют форму объекта, к которому относится это слово, например, изображение быка, обозначающее семитское слово ālep «бык». Другие логограммы могут визуально представлять значение с помощью более абстрактных методов.
Многие египетские иероглифы и клинописные графики могли использоваться как логографически, так и фонетически. Например, шумерский дингир ⟨ 𒀭 ⟩ может обозначать слово diĝir «божество», бога Ан или слово ан «небо». [2] На аккадском языке график ⟨ ⟩ может представлять основу il- «божество», слово šamu «небо» или слог an .
Хотя китайские иероглифы обычно функционируют как логограммы, три из шести классов традиционной классификации имеют идеографическое (или семантографическое ) происхождение, поскольку не имеют фонетического компонента:
- Пиктограммы ( 象形 xiàngxíng ), как правило, являются одними из старейших символов, их формы датируются 12 веком до нашей эры. Как правило, с развитием письменности формы пиктограмм стали менее репрезентативными до такой степени, что их референты больше не поддаются интуитивному восприятию. Примеры включают ⟨ 田 ⟩ «поле» и ⟨ 心 ⟩ «сердце».
- Указательные знаки ( ), Zhoushìzì такие как ⟨ 上 « вверх» и ⟨ 下 « вниз», или числительные, такие как ⟨ 三 « три».
- Идеографические составные слова ( 会意字 huìyìzì ) имеют значение, синтезированное из нескольких других символов, таких как ⟨ 明 ⟩ «яркий», соединение ⟨ 日 ⟩ «Солнце» и ⟨ 月 ⟩ «Луна» или ⟨ 休 ⟩ «покой», состоит из ⟨ 人 ⟩ «человек» и ⟨ 木 ⟩ «дерево». По мере развития во второй половине 20-го века понимания древнекитайской фонологии многие исследователи пришли к убеждению, что этимология большинства иероглифов, первоначально считавшихся идеографическими соединениями, на самом деле включала некоторый фонетический компонент. [3]
Примером идеограмм являются пиктограммы DOT , коллекция из 50 символов, разработанная в 1970-х годах Американским институтом графических искусств по запросу Министерства транспорта США . [4] Первоначально эта система использовалась для обозначения аэропортов, но постепенно получила более широкое распространение.
Чистые знаки
Многие идеограммы представляют идеи только по соглашению. Например, красный восьмиугольник несет в себе значение «стоп» только из-за общественного объединения и овеществления этого значения с течением времени. В области семиотики это тип чистого знака , термин, который также включает символы, использующие неграфические носители. Современный анализ китайских иероглифов показывает, что чистые знаки так же стары, как и сама система, с яркими примерами, включая цифры, обозначающие числа больше четырех, в том числе ⟨ 五 ⟩ «пять» и ⟨ 八 ⟩ «восемь». Они ничего не указывают на количества, которые они представляют визуально или фонетически, только условно.
Типы
Математические обозначения
Математический символ — это разновидность идеограммы. [5]
История
Поскольку настоящие системы письма возникли из систем чистых идеограмм, более поздние общества с фонетическим письмом часто руководствовались интуитивной связью между изображениями, диаграммами и логограммами , хотя в конечном итоге игнорировали необходимое фонетическое измерение последних. Носители греческого языка начали регулярно посещать Египет в VII веке до нашей эры. [6] Древнегреческие писатели обычно ошибочно принимали египетскую систему письма за чисто идеографическую. Согласно традиции, греки приобрели способность писать, среди прочего, от египтян через Пифагора ( ок. 570 – ок. 495 до н.э. ), которого непосредственно обучали их молчаливой форме «символического учения». [7] Начиная с Платона (428–347 до н. э.), представление об иероглифах как идеограммах коренилось в более широкой метафизической концепции большинства языков как несовершенного и запутанного образа реальности. Взгляды Платона включали онтологически отдельный мир форм , но взгляды его ученика Аристотеля (384–322 до н. э.) вместо этого видели формы как части, идентичные в душе каждого человека. [8] Для обоих идеография была более совершенным представлением форм, которыми обладали египтяне. Аристотелевская основа станет основой концепции языка Средиземноморья в средневековую эпоху. [9]
Согласно классической теории, поскольку иероглифы непосредственно отражали формы, они были единственным «истинным языком». [10] и обладал уникальной способностью передавать читателям тайную мудрость. [11] Способность читать египетские иероглифы была утрачена в эпоху поздней античности, в контексте эллинизации и христианизации страны. Однако традиционное представление о том, что последние тенденции вынудили отказаться от иероглифического письма, было отвергнуто недавними исследованиями. [12] [13]
Европа полностью познакомилась с письменностью китайского языка только ближе к концу XVI века и первоначально связала эту систему с существующей структурой идеографии, частично основанной на египетских иероглифах. [14] В конечном счете, Жаном-Франсуа Шампольоном успешная расшифровка иероглифов в 1823 году стала результатом понимания того, что они действительно представляют разговорный египетский язык , а не являются чисто идеографическими. Понимание Шампольона отчасти возникло из-за его знакомства с работой французского китаеведа Жана-Пьера Абеля-Ремюза , посвященной фанци , которая продемонстрировала, что китайские иероглифы часто использовались для записи звуков, а не только идей. [15]
Предлагаемые универсальные языки
Вдохновленные этими концепциями идеографии, было предпринято несколько попыток создать универсальный письменный язык, то есть идеографию, интерпретации которой доступны всем людям, независимо от языков, на которых они говорят. Первое предложение было сделано в 1668 году Джоном Уилкинсом в «Очерке о реальном характере и философском языке» . Совсем недавно Blissymbols был разработан Чарльзом К. Блиссом в 1949 году и в настоящее время включает более 2000 графиков. [16]
См. также
Ссылки
Цитаты
- ^ Рэмси, С. Роберт (1987). Языки Китая . Издательство Принстонского университета. п. 266. ИСБН 978-0-691-01468-5 .
- ^ Михаловский, Петр (2008). «Шумерский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Месопотамии, Египта и Аксума . Издательство Кембриджского университета. стр. 6–46. ISBN 978-0-521-68497-2 . п. 12.
- ^ Больц, Уильям (1994). Возникновение и раннее развитие китайской письменности . Американское восточное общество. стр. 67–72, 149. ISBN. 978-0-940490-78-9 .
- ^ «Ресурсы» . Американский институт графических искусств . Проверено 7 марта 2024 г.
- ^ Ротман, Брайан (2000). Математика как знак: письмо, воображение, счет . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-804-73684-8 .
- ^ Вестерфельд 2019 , с. 23.
- ^ О'Нил 2016 , стр. 43–45.
- ^ О'Нил 2016 , стр. 32–34.
- ^ Вестерфельд 2019 , с. 18; О'Нил, 2016 , стр. 18–20.
- ^ О'Нил 2016 , стр. 38–40.
- ^ О'Нил 2016 , стр. 18–20, 32–34, 46–50.
- ^ Вестерфельд 2019 , с. 32.
- ^ Хьюстон, Стивен; Бейнс, Джон; Купер, Джеррольд (2003). «Последняя запись: устаревание сценариев в Египте, Месопотамии и Мезоамерике». Сравнительные исследования в обществе и истории . 45 (3). Издательство Кембриджского университета: 441–444. ISSN 0010-4175 . JSTOR 3879458 .
- ^ О'Нил 2016 , с. 1.
- ^ О'Нил 2016 , стр. 5–6.
- ^ Унгер 2003 , стр. 13–16.
Цитируемые работы
- Коулмас, Флориан (2003). Системы письменности: введение в их лингвистический анализ . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-78217-3 .
- ДеФрэнсис, Джон (1986). Китайский язык: факты и фантазии . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1068-9 .
- Ханнас, Уильям К. (1997). Орфографическая дилемма Азии . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-1892-0 .
- Унгер, Джеймс Маршалл (2003). Идеограмма: китайские иероглифы и миф о бестелесном значении . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-2656-7 .
- О'Нил, Тимоти Майкл (2016). Идеография и теория китайского языка: история . Де Грютер. ISBN 978-3-11-045923-4 .
- Вестерфельд, Дженнифер Тейлор (2019). Египетские иероглифы в позднеантичном воображении . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-8122-5157-9 .
Дальнейшее чтение
- ДеФрэнсис, Джон (1984). «Идеографический миф». Китайский язык: факты и фантазии . Гавайский университет Press . Получено 29 февраля 2024 г. - через pinyin.info.