Jump to content

обет бодхисаттвы

(Перенаправлено из обетов Бодхисаттвы )
Гандхарский рельеф, изображающий аскета Мегху ( Шакьямуни в прошлой жизни), простирающегося ниц перед прошлым Буддой Дипанкарой , ок. II век н.э. ( Гандхара , долина Сват )

Обет бодхисаттвы — это обет ( санскрит : пранидхана , букв. стремление или решение), принятый некоторыми буддистами Махаяны для достижения полного состояния будды ради всех живых существ . Тот, кто принял обет, номинально известен как бодхисаттва (существо, стремящееся к состоянию будды). Этого можно достичь, почитая всех будд и развивая высшее нравственное и духовное совершенство, чтобы служить другим. В частности, бодхисаттвы обещают практиковать шесть совершенств даяния, нравственной дисциплины, терпения, усилий, концентрации и мудрости, чтобы достичь своей цели бодхичитты — достижения состояния будды ради всех существ. [1]

Обет обычно дается в ритуальной обстановке под наблюдением старшего монаха, учителя или гуру . [2] В то время как обеты пратимокши прекращаются со смертью, обет бодхисаттвы распространяется на будущие жизни. Обеты бодхисаттвы не следует путать с Наставлениями бодхисаттвы ( санскр . bodhisattva-śila ), которые являются конкретными этическими указаниями для бодхисаттв.

В источниках ранних школ

[ редактировать ]
Иллюстрированная бирманская рукопись, изображающая Сумедху (прошлую жизнь Шакьямуни), получающего предсказание от Будды Дипанкары.

Источники ранних буддийских школ , таких как Тхеравада Буддхавамса и Ниданакатха (Пролог к ​​Джатакам), а также Махасамгхика Махавасту , содержат истории о том, как в прошлой жизни Шакьямуни (тогда известный как Сумедха) встретил предыдущего Будду, Дипанкару. и дал обет однажды стать Буддой. Дипанкара подтвердил, что в будущем он станет Буддой. Все ранние буддийские школы считали, что принятие обета перед живым Буддой (и получение предсказания), как это сделал Шакьямуни, было единственным способом стать бодхисаттвой. [3] Эта точка зрения остается ортодоксальным пониманием обетов бодхисаттвы в традиции Тхеравады . [3]

Согласно Махавасту, первый обет Будды Шакьямуни стать Буддой был дан при другом Будде прошлого, также называемом Шакьямуни. Обет сообщается следующим образом:

Когда (Бодхисаттвы) накопили обильный запас заслуг и хорошо развили тело и ум, они приближаются к прекрасным Буддам и обращают свои мысли к просветлению (каждый обет).

«Благодаря заслугам, которые я ранее накопил, пусть я обрету понимание всех вещей. Пусть мой обет не сойдёт на нет, но пусть то, что я обещаю, сбудется.

«Пусть мой запас корня заслуг будет достаточно велик для всех живых существ. Какое бы злое дело ни было совершено мной, пусть я один пожну его горькие плоды.

«Так пусть я пройду свой путь по миру, как это делает Тот, чей ум свободен от привязанностей. Пусть я запущу колесо дхармы, которое не имеет себе равных и которое почитается и почитается дэвами и людьми». [4]

Махавасту изображает Шакьямуни , принявшего другие обеты под руководством других Будд прошлого. Когда он встречает прошлого Будду Самитавина, текст также содержит еще один обет, похожий на «четырехкратный обет», встречающийся в источниках Махаяны:

Пусть я когда-нибудь в будущем стану Татхагатой, Арханом, совершенным Буддой, искусным в знании и поведении, Сугатой, непревзойденным знатоком мира, погонщиком укрощаемых людей и учителем дэвов и людей, поскольку это возвысило Самитавин теперь есть. Пусть я буду наделён тридцатью двумя признаками Великого Человека, а моё тело украсится восемьюдесятью второстепенными качествами. Пусть я обладаю восемнадцатью отличительными качествами состояния будды, буду силен десятью силами Татхагаты и уверен в четырех основах уверенности в себе, как сейчас этот возвышенный совершенный Будда Самитавин. Перейдя, пусть я поведу других; утешен, пусть я утешу других; эмансипированный, пусть я эмансипирую других. Пусть я стану таковым ради блага и благополучия человечества, из сострадания к миру, ради блага множества, ради блага и пользы дэвов и людей. [4]

В «Тхераваде Ниданакатхе» есть следующие стихи, приписываемые Сумедхе (прошлой жизни Будды), когда он дал обет стать Буддой под руководством прошлого Будды Дипанкары :

Когда я лежал на земле, это была мысль моего сердца: если бы я этого пожелал, я мог бы в этот день уничтожить в себе все человеческие страсти.

Но почему я должен скрытно достигать познания Истины? Я достигну всеведения и стану Буддой, и (спасу) людей и дэвов.

Почему я должен пересечь океан решительно, но в одиночку? Я обрету всеведение и позволю людям и дэвам пересечь границу.

Этим моим решением, я, решительный человек, достигну всеведения и спасу людей и дэв, перерезав поток переселения, уничтожив три формы существования, садясь на корабль Истины, я перенесу его с собой. мужчины и дэвы. [5]

В сутрах Махаяны

[ редактировать ]

В Махаяне Лалитавистарасутра говорится , что бодхисаттва Сиддхартха (прежде чем стать Буддой Шакьямуни) принял следующий обет:

Я достигну бессмертного, нетленного, безболезненного Бодхи и освобожу мир от всякой боли. [6]

Санскритская сутра Аштасахасрика Праджняпарамита утверждает, что бодхисаттва должен тренировать себя со следующей мыслью: [7]

атманам ча тататайам стхапайишйами сарвалокануграхайа, сарвасаттван апи тататайам стхапайишйами, апрамейам саттвадхатум паринирвапайишйамити

Себя я помещу в Таковость, и, чтобы можно было помочь всему миру, я помещу все существа в Таковость и приведу к Нирване весь неизмеримый мир существ.

Далее в сутре говорится, что «с этим намерением бодхисаттва должен предпринимать все упражнения, которые порождают все здоровые корни. Но он не должен хвалиться ими». [7] В другом отрывке также говорится: [7]

Потому что в моем присутствии, лицом к лицу, они произнесли обет: «Мы, занимаясь практиками Бодхисаттвы, отправим на путь полного просветления многие сотни живых существ, да, многие ньюты коти Мы поддержим им совершенное просветление, подстрекаем, поощряем и возбуждаем их к его завоеванию, помогаем ему проявиться, помогаем им утвердиться в нем, помогаем им стать необратимыми».

В более позднем индийском буддизме Махаяны (а также в современной Махаяне) можно стать бодхисаттвой, приняв обет и породив бодхичитту в церемониальной обстановке. [3] Индийские буддисты-махаяны часто достигали этого посредством ритуала, называемого «поклонение из семи частей» ( саптангапуджа или саптавидха ануттарапуджа ), который состоит из: ванданы (поклонения), поклонения, прибежища , исповедания, радости, молитв и просьбы будд остаться в мире. . [8]

Четырехкратные обеты

[ редактировать ]

Четырехкратные обеты бодхисаттвы (то есть набор обетов с четырьмя основными компонентами) встречаются в многочисленных сутрах Махаяны . По словам Яна Наттиера , существует набор из четырех обетов бодхисаттвы, который появляется в различных сутрах, включая Уграпариприччха-сутру , Лотосовую сутру переводах Дхармаракши и Кумарадживы ) , Аштасахасрика Праджняпарамиту (в китайском переводе Локаксемы и Чи Чьена). ), Аваданашатака и Сутра Сострадательного Лотоса. [9] Наттье переводит этот четырехчастный обет следующим образом: [9]

Неспасенных я спасу

Неосвобожденное я освобожу

Неутешенное я утешу

Тех, кто еще не достиг паранирваны , я помогу достичь паранирваны.

Наттье также отмечает, что аналогичный набор из четырех обетов (с небольшими различиями в формулировках) встречается в Дипанкара Джатака , Махавасту , Аштасахасрика Праджняпарамита (в китайском переводе Кумарадживы), Панчавимшатисахасрика Праджняпарамита и в некоторых переводах Лотосовой Сутры. [9] Наттье переводит этот еще один четырехкратный обет следующим образом: [9]

вайамтирнах удаляет саттвамы, дает свободу, дает надежду, дает надежду, трансформирует паринирвритах


Перейдя [себя], я спасу [других]. Освобожденный, я освобожу [других]. Утешенный, я утешу [других]. Достигнув паранирваны, я заставлю [других] достичь паранирваны.

Наттье далее отмечает, что «вполне возможно определить явных предшественников этих обетов в литературе домахаяны», и поэтому вполне вероятно, что эти четыре обета произошли из более ранних отрывков (найденных в Дигха Никае и Маджхима Никае , а также в китайской Агамы ), описывающие деятельность Будды. [9] В одном из таких отрывков говорится: [9]

Пробудившись, Благословенный учит Дхамме ради пробуждения.

Дисциплинированный, Благословенный учит Дхамме ради дисциплины.

Успокоенный, Благословенный учит Дхамме ради успокоения.

Перейдя, Благословенный учит Дхамме ради перехода.

Обеты из Аватамсака-сутры

[ редактировать ]

Аватамсака Сутра , большой составной текст , содержит различные отрывки, в которых обсуждаются практики и обеты, которые принимают бодхисаттвы. Один из примеров можно найти в 18-й книге текста, которая содержит следующие десять обетов:

У просветляющих существ есть десять чистых обетов: (1) они дают обет развивать живые существа до зрелости, не утомляясь; (2) они клянутся полностью практиковать все добродетели и очищать все миры; (3) они клянутся служить Просвещенным, всегда вызывая почет и уважение; (4) они клянутся хранить и защищать истинное учение, не завидуя своей жизни; (5) они клянутся соблюдать мудрость и войти в земли Будд; (6) они клянутся иметь ту же сущность, что и все просветляющие существа; (7) они клянутся войти в дверь реализации таковости и постичь все вещи; (8) они клянутся, что те, кто их увидит, разовьют веру и все принесут пользу; (9) они клянутся остаться в мире навсегда посредством духовной силы; (10) они клянутся следовать практике Всеобщего Блага и овладеть знанием всех деталей и всех способов освобождения. Это десять чистых обетов просветляющих существ. [10]

Десять обетов Самантабхадры

[ редактировать ]
Статуя Бодхисаттвы Самантабхадры, гора Эмэй , Китай

В сутре Аватамсака - Самантабхадра дает десять обетов, которые являются важным источником восточноазиатского буддизма . Обеты Самантабхадры также появляются в « Самантабхадра-чарья-пранидханам», который часто добавляется в конец « Аватамсаки» , но первоначально распространялся как независимый текст. [11]

Повторение этих десяти обетов также пропагандируется Шантидевой в его «Шикшасамукчае». [12]

Десять обетов Самантабхадры таковы: [13] [14]

  1. Обет воздать должное всем буддам
  2. Восхвалять добродетели будд
  3. Служить и делать подношения буддам
  4. Признаться в прошлых проступках и соблюдать заповеди
  5. Радоваться заслугам и добродетелям будд, бодхисаттв и всех живых существ.
  6. Просить будд проповедовать Дхарму
  7. Просить будд воздержаться от входа в нирвану.
  8. Всегда следовать учению будд
  9. Служить/приносить пользу всем живым существам
  10. Перенести заслугу всех практик на освобождение всех существ.

Три великих обета Шримала -сутры.

[ редактировать ]

Шрималадеви Симханада Сутра содержит набор из трех обетов. Согласно Будде в этой сутре, «так же, как все формы содержатся в пространстве, так и обеты бодхисаттвы, которых так же много, как песок реки Ганг, все содержатся в этих трех великих обетах». [15] Три обета таковы: [15]

  1. Силой моего искреннего устремления пусть я принесу мир бесчисленным и неограниченным живым существам. Пусть моими добродетельными поступками во всех перерождениях я обрету мудрость Истинной Дхармы.
  2. Достигнув мудрости Истинной Дхармы, ради всех живых существ, позвольте мне объяснить это, не утомляясь.
  3. Приняв Истинную Дхарму, пусть я откажусь от тела, жизни и богатства и поддержу Истинную Дхарму.

В восточноазиатском буддизме

[ редактировать ]

Четыре обширных обета

[ редактировать ]

В восточноазиатском буддизме наиболее распространенными обетами бодхисаттвы являются серии «четырех обширных обетов», изложенные Тяньтай патриархом Чжии . [16] По словам Роберта Ф. Роудса, Чжии представляет две версии четырех обетов. Первый взят из китайской версии Лотосовой сутры и гласит: [17]

  • Тех, кого еще не переправили, я переправлю.
  • Тех, кто еще не понял, Я заставлю их понять.
  • Тех, кто еще не обосновался, Я приведу в порядок.
  • Тех, кто не достиг нирваны, Я приведу к достижению нирваны.

Второй набор обетов является оригинальным для корпуса Чжии и гласит: [17]

  • Я клянусь переправить разумные существа, число которых не ограничено.
  • Страсти (клеша), которым нет числа, я обещаю погасить.
  • Вратам Дхармы нет конца (число), я клянусь узнать.
  • Высший Путь Будды, я обещаю реализовать.

Чжии объясняет, что эти обеты соответствуют Четырем Благородным Истинам и что эти обеты возникают на основе четырех истин. [17]

В следующей таблице представлены четыре обета бодхисаттвы на разных языках:

китайский Китайский (пиньинь) Китайско-японский хангыль корейский вьетнамский Английский
Четыре великих обета Си хон ши юань Ши Гу Сэй Ган Сахонсовон в Хонсо выиграл Четыре обета Четыре всеобъемлющих обета
Безграничная клятва спасти все живые существа Чжо Шэн Убянь Ши Юань зонтик Шу дзё му хен сей ган до Чунгсенмубёнсовондо Чон Сэн Му Бён Со Вон До У разумных существ есть безграничные обеты спасти их. Массы существ, без границ,
[Я/мы] клянусь спасти [их всех].
Я клянусь положить конец бесконечным неприятностям Фанно уджин ши юань дуан Бон но му Джин Сэй Ган дан Не волнуйся, Совондан. Беон Ноэ Му Джин Со Вон Дан Бесконечная печаль и нарушенные клятвы Тревога [и] ненависть, [обманчивые желания] неиссякаемы,
[Я/мы] клянемся сломать [их всех].
Существует бесчисленное множество дверей Дхармы, и я готов изучить их. Фу мэнь ши юань сюэ Хо мон му рё сей ган гаку Попмун Бессмертный Совонхак Беоб Мун Му Джин Со Вон ведьма Существует бесчисленное множество учений Дхармы, которые нужно поклясться изучить. Врата Дхармы за пределами меры
[Я/мы] клянусь выучить [их всех].
Высший обет буддизма сбывается Фу фу ушан ши юань чаг Буцу до му дзё сэй ган дзё Буддийское свободное исповедание Буль До Му Сан Со Вон Сон Высший обет Будды выполнен Путь Будды, непревзойденный,
[Я/мы] клянусь выполнить [это]

Пять обетов Сингона

[ редактировать ]

Буддизм Сингон редактирует и расширяет четыре обета до пяти обетов (го сэй), которые рассматриваются как обеты Махавайрочаны , включающие все обеты бодхисаттвы. [18] Эти пять обетов заключаются в следующем: [18] [19]

  1. Существа бесчисленны; Я клянусь спасти их всех (шу-дзё-му-хен-сей-гуань-до).
  2. Достойные мудрости бесчисленны; Я клянусь накопить их все (фуку чи му хен сэй гван шу).
  3. Учениям Дхармы нет числа; Я клянусь овладеть ими всеми (хо мон му хен сей гван гаку).
  4. Обеты Татхагаты бесчисленны; Я клянусь выполнить их все (nyorai mu hen sei gwan ji ji).
  5. Пробуждение непревзойденно; Я клянусь достичь пробуждения.

Обеты из трактатов Махаяны

[ редактировать ]
Шантидева

обет Шантидевы

[ редактировать ]

Тибетская буддийская традиция широко использует стихи из третьей главы » Шантидевы «Бодхисаттвачарьяватара , которая называется «Объятия бодхичитты». Различные формы этих стихов используются для зарождения бодхичитты и принятия обета бодхисаттвы. Набор стихов, которые считаются фактическим принятием обета бодхисаттвы, — это стихи 23 и 24 третьей главы. [20] [21] [22] В этих стихах говорится:

Как и все Будды прошлого
Вызвали пробужденный разум,
И в наставлениях Бодхисаттв
Поэтапно обживаясь и обучаясь,
Подобным образом, на благо существ,
Я принесу рождение пробужденному разуму,
И в этих заповедях, шаг за шагом,
Я буду соблюдать и тренироваться. [23]

В Бодхисаттвачарьяватаре фактическому принятию обета предшествуют различные другие подготовительные практики и молитвы, в частности так называемая практика семи ветвей (тиб. yan lag bdun pa ), часто выполняемая посредством чтения молитвы. Семь ветвей: [24]

  1. Поклонение трем драгоценностям, мольбы Буддам и бодхисаттвам.
  2. Совершение физических, словесных и мысленных подношений Буддам.
  3. Признаваясь в своих негативных поступках, «человек признается в совершении негативного поступка, испытывает истинное раскаяние, а затем решает больше не совершать этого».
  4. Радоваться добру и добродетелям других
  5. Просьба к Буддам повернуть колесо Дхармы (чтобы научить пути)
  6. Просьба к Буддам не уходить в окончательное исчезновение, а продолжать возвращаться, чтобы учить и помогать другим.
  7. Посвящение заслуг всех добрых дел на благо всех существ
Дерево-убежище школы Кагью. Будущему бодхисаттве можно поручить визуализировать поле будд, бодхисаттв и прошлых мастеров линии передачи во время принятия обета.

учит Далай-лама XIV следующему способу принятия обета, который начинается с чтения «второй и третьей глав Бодхисаттвачарьяватара до второй строки стиха 23». Далее Далай-лама пишет: [25]

Чтобы дать этот обет, нам следует представить, что перед нами Будда и восемь его близких учеников ; шесть украшений и два высших учителя , включая Шантидеву; и все реализованные мастера буддийской традиции, в частности, держатели школ Сакья , Гелуг , Кагью и Ньингма в Тибете — фактически, все будды и бодхисаттвы. Учтите также, что нас окружают все существа во Вселенной. С этой визуализацией мы сейчас прочитаем Молитву Семи Ветвей...

Учтите, что нас окружают все существа во вселенной, и пробудите к ним сострадание. Подумайте о Будде и почувствуйте великую преданность ему. Теперь с состраданием и преданностью помолитесь: «Пусть я достигну состояния Будды!» и произнесите:

«Учителя, Будды, Бодхисаттвы, слушайте! Точно так же, как вы, которые в прошлом ушли в блаженство, Постигли пробужденное состояние ума, Подобным же образом, ради блага существ, я создам это самое самое отношение».

Когда мы повторяем эти строки в третий раз, при словах: «Я зародлю такое же самое отношение», подумайте, что вы зародили эту бодхичитту в глубине своего сердца, в самом мозгу своих костей, и что вы никогда не отступлю от своего обещания. Традиционно мы читаем последние девять стихов главы в заключение принятия обета.

В тибетском буддизме существуют две линии передачи обета бодхисаттвы, которые связаны с двумя наборами обетов или моральных правил бодхисаттвы . Первое связано с движением Читтаматра в индийском буддизме и, как говорят, возникло у бодхисаттвы Майтрейи и было распространено индийским мастером Асангой . Вторая связана с традицией Мадхьямаки , считается, что она возникла у бодхисаттвы Манджушри и была распространена Нагарджуной , а затем Шантидевой . Основное различие между этими двумя линиями передачи обета бодхисаттвы состоит в том, что в линии читтаматры обет не может быть получен тем, кто ранее не получил обеты пратимокши . [26] Обе традиции разделяют набор из 18 основных заповедей (или «падений»). Есть также наборы второстепенных заповедей.

Бодхичиттотпадавиддхи

[ редактировать ]

Ритуальный текст обета бодхисаттвы, приписываемый Нагарджуне , под названием Бодхичиттотпадавиддхи ( Ритуал для возникновения бодхичитты, тиб. Byang chub mchog tu sems bskyed pa'i cho ga ) содержит следующий обет бодхисаттвы:

Точно так же, как прошлые татхагаты архаты самьяксамбудды, занимаясь поведением бодхисаттвы, породили стремление к непревзойденному полному просветлению, чтобы все существа были освобождены, все существа были освобождены, все существа получили облегчение, все существа достигли полной нирваны, все существа были освобождены. помещенный во всеведущую мудрость, таким же образом, Я, чье имя такое-то, с этого времени и впредь порождаю стремление к непревзойденному полному просветлению, чтобы все существа были освобождены, все существа были освобождены, все существа получили облегчение, все существа были освобождены. существа достигают полной нирваны, все существа обретают всеведущую мудрость. [27]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гьяцо, Келсанг (1995). Радостный путь удачи . Перевод Тензина Пхунрабпы (2-е изд.). Лондон: Публикации Тарпы . стр. 442–553. ISBN  978-0-948006-46-3 . ОСЛК   35191121 .
  2. ^ «Ритуал принятия обетов бодхисаттвы» . Studybuddhism.com . Проверено 15 июля 2022 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Древес, Дэвид, Махаянские сутры и открытие пути бодхисаттвы , документ, представленный на XVIII Конгрессе IABS, Торонто, 2017 г., обновление 2019 г.
  4. ^ Jump up to: а б Джонс, Дж. Дж. (1949) Махавасту , Том I, Глава V - Многие Будды (Бахубудда-сутра). Буддийский гибрид-санскрит: переосмысленная практическая реальность Рханг Самьякша Буддийское учение Традиция Фольклорная интерпретация Мужская практика Вир Этарахин Дуватришатихи Махапурушалакшани Самхати Ашити Эмпирический Упашавиташари Ашташавеникехи Йа Буддадхармехи Самьятур Дашахи Балахивагавалея Молитесь Бхагавану Самьякше Будде Ча Титяну Тарайяну, чтобы обеспечить обнадеживающую трансформацию | два вида полигамии полигамия популярность великая Джанакаяртхая счастье хитая девананд ча человеческая ча || ( suttacentral.net )
  5. ^ Рис Дэвидс, TW (1880). Введение в истории Джатаки из буддийских историй о рождении или Сказки Джатаки , с. 98. Пересмотренное издание Анандаджоти Бхиккху, ноябрь 2021 г.
  6. ^ Даял, Хар (1970). Доктрина бодхисаттвы в буддийской санскритской литературе , с. 65. Мотилал Банарсидасс.
  7. ^ Jump up to: а б с Аштасахасрика Праджняпарамита (английский перевод Эдварда Конзе, санскритский текст Вайдьи) Bibliotheca Polyglotta, Университет Осло .
  8. ^ Хар Даял, Доктрина бодхисаттвы в буддийской санскритской литературе, Motilal Banarsidass Publ., 1999, стр. 54.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж Наттье, Ян (январь 2003 г.). Несколько хороших людей: Путь бодхисаттвы согласно исследованию Югры (Ugraparipṛcchā): исследование и перевод. стр. 147-151. Издательство Гавайского университета. ISBN   978-0-8248-2607-9 .
  10. ^ Клири, Томас (1993). Священное писание «Цветочный орнамент: перевод Аватамсака-сутры» , стр. 430. Публикации Шамбалы.
  11. ^ Осто, Дуглас (2013). Священное Писание Высшего Масса, Глава 55: Обет следовать путем Самантабхадры
  12. ^ Гудман, Чарльз; Шантидева (2016). Учебная антология Шантидевы, перевод Шикша-самуччая , стр. 274-275. Издательство Оксфордского университета.
  13. ^ Родос, Роберт Ф. (2017). «Одзёёсю» Генсина и построение дискурса о чистой земле в Хэйан Японии , стр. 326. Издательство Гавайского университета.
  14. ^ Лейтон, Тайген Дэн (2012). Лица сострадания: классические архетипы бодхисаттвы и их современное выражение, стр. 140-147. Саймон и Шустер.
  15. ^ Jump up to: а б Пол, Диана Ю.; Макрей, Джон Р. (2004). Сутра царицы Шрималы Львиного рыка . Беркли, Калифорния: Центр буддийских переводов и исследований Нумата. ISBN  1-886439-31-1 . OCLC   61026029 .
  16. ^ Чаппелл, Дэвид В. (1987), «Имеет ли отношение буддизм Тендай к современному миру?» (PDF), Японский журнал религиоведения , 14 (2/3), doi : 10.18874/jjrs.14.2-3.1987.247-266 , заархивировано из оригинала 4 марта 2009 г.
  17. ^ Jump up to: а б с Родс, Роберт Ф. (1984) Четыре обширных обета и четыре благородные истины в буддизме Тянь-Тай. Ежегодные мемуары Шин-буддийского комплексного исследовательского института Университета Отани 2: 53-91.
  18. ^ Jump up to: а б Петцольд, Бруно (1995). Классификация буддизма , с. 550. Отто Харрасовиц Верлаг
  19. ^ «Аджиканская медитация» . shikokuhenrotrail.com . Проверено 24 марта 2023 г.
  20. ^ Шантидева (2002). Бодхисаттвачарьяватара [ Руководство по образу жизни бодхисаттвы ]. Перевод Нила Эллиотта и Келсанга Гьяцо . Улверстон : Публикации Тарпы . п. 30. ISBN  978-0-948006-88-3 . ОСЛК   51621991 .
  21. ^ Трангу Ринпоче (автор); Холмс, Кен; Доктор Томас (переводчики) (2002). Руководство по образу жизни бодхисаттвы Шантидевы: комментарий , с. 41. Публикации Шри Сатгуру.
  22. ^ Далай-лама XIV Бстан-'дзин-ргья-мцо, Далай-лама XIV, Далай-лама, Сантидева (1994). Вспышка молнии во тьме ночи: Путеводитель по образу жизни бодхисаттвы, с. 31. Шамбала.
  23. ^ Шантидева, Группа переводов Падмакара (2008). Путь Бодхисаттвы , стр. 83-84. Публикации Шамбалы.
  24. ^ Трангу Ринпоче (автор); Холмс, Кен; Доктор Томас (переводчики) (2002). Руководство по образу жизни бодхисаттвы Шантидевы: комментарий , с. 34. Публикации Шри Сатгуру.
  25. ^ Далай-лама XIV Бстан-'дзин-ргья-мцо, Далай-лама XIV, Далай-лама, Сантидева (1994). Вспышка молнии во тьме ночи: Путеводитель по образу жизни бодхисаттвы, стр. 33-34. Шамбала.
  26. ^ Лама Джампа Тхайе, Дождь ясности: этапы пути в традиции Сакья . Лондон: Ганеша, 2006.
  27. ^ Нагарджуна. Бьянг чуб мчог ту семс бскьед паи чо га (Бодхичиттотпадавиддхи, Ритуал для зарождения намерения достичь высшего состояния будды). После всего. 3966 Тенгюр, мдо, ги . (sems can thams cad bsgral ba dang/ sems can thams cad dgrol ba dang/ sems can thams cad yongs su mya ngan las 'da' ba dang/ sems can thams cad thams cad mkhyen pa' i ye shes la dgod pa'i slad du ci ltar bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub tu thugs bskyed pa de bzhin du bdag ming 'di zhes bgyi ba yang dus 'di nas bzung)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7dff24bc9b95c0fcfdf13bb245c45eae__1718139060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/ae/7dff24bc9b95c0fcfdf13bb245c45eae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bodhisattva vow - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)