Андалузская собака
В этой статье используются цитаты , которые ссылаются на неработающие или устаревшие источники . (Ссылки 17, 19). ( сентябрь 2023 г. ) |
Андалузская собака | |
---|---|
![]() Современный французский плакат | |
Режиссер | Луис Бунюэль |
Написал | Луис Бунюэль Сальвадор Дали |
Продюсер: | Луис Бунюэль |
В главных ролях | Пьер Батчефф Симона Марей Луис Бунюэль Сальвадор Дали Жауме Миравитлес Фано Мессан (в титрах не указан) |
Кинематография | Альберт Дюверже Джимми Берлиет (в титрах не указан) |
Под редакцией | Луис Бунюэль |
Музыка | Рихард Вагнер |
Распространено | Великие классические фильмы (Франция) |
Дата выпуска |
|
Время работы | 21 минута |
Страна | Франция |
Языки | Немой фильм (французские субтитры) |
Бюджет | < 100 000 франков |
Андалузская собака ( англ. Французское произношение: [œ̃ ʃjɛ̃ ɑ̃dalu] , Андалузская собака ) — французский немой короткометражный фильм 1929 года , снятый, продюсированный и отредактированный Луисом Бунюэлем , который также написал сценарий в соавторстве с Сальвадором Дали . Первый фильм Бунюэля, первоначально он был выпущен в ограниченном количестве на Studio des Ursulines в Париже, но стал популярным и продержался восемь месяцев. [ 1 ]
В «Андалузском песе» нет сюжета в привычном понимании этого слова. Имея несвязную хронологию, перескакивая от начального «однажды» к «восемь лет спустя» без изменения событий или персонажей, он использует логику сновидений в повествовательном потоке, который можно описать в терминах популярной в то время фрейдистской теории свободных ассоциаций , представляя собой серия слабо связанных между собой сцен. «Андалузский пес» — знаковое произведение в жанре сюрреалистического кино .
Фильм станет общественным достоянием США 1 января 2025 года .
Краткое содержание
[ редактировать ]![]() | Краткое изложение сюжета этого раздела может быть слишком длинным или чрезмерно подробным . ( Август 2024 г. ) |
Фильм открывается титульной карточкой с надписью «Однажды». Мужчина (Луис Бунюэль) точит бритву у балконной двери и проверяет бритву на большом пальце. Затем он открывает дверь и лениво перебирает бритву, глядя на Луну, которую вот-вот рассечет пополам тонкое облако, со своего балкона. Крупный план молодой женщины ( Симона Марей ), которую держит мужчина. Она спокойно смотрит прямо перед собой, когда он подносит бритву к ее глазу. Еще один разрез происходит в облаке, проходящем перед Луной, затем в кадре крупным планом рука, разрезающая бритвой глаз животного (что происходит так быстро, что зритель может поверить, что это был глаз женщины), и стекловидное тело из него выливается .
На последующем титульном листе написано «восемь лет спустя». Стройный молодой человек ( Пьер Батчефф ) едет на велосипеде по тихой городской улице в одежде, похожей на монашескую одежду , и в полосатой коробочке с ремнем на шее. В сцене появляется молодая женщина из первой сцены, которая читала в скудно обставленной квартире наверху. Она слышит, как молодой человек приближается на велосипеде, и отбрасывает книгу, которую читала (обнаруживая репродукцию « Вермеера » Кружевницы ). Она подходит к окну и видит молодого человека, лежащего на обочине, а его велосипед лежит на земле. Она выходит из здания и пытается реанимировать молодого человека.
Позже молодая женщина собирает части одежды молодого человека на кровати в комнате наверху и концентрируется на одежде. Молодой человек появляется возле двери. Юноша и девушка смотрят на его руку, в ладони которой есть отверстие, из которого выходят муравьи. Медленный переход происходит с фокусом на волосы под мышками молодой женщины, лежащей на пляже, и на морского ежа в песчаном месте. На улице под квартирой изображена андрогинная молодая женщина с короткой стрижкой, одетая в довольно мужскую одежду. Она тычет тростью в отрубленную человеческую руку, находясь в окружении большой толпы, сдерживаемой полицейскими.
Толпа рассеивается, когда полицейский кладет руку в коробку, которую раньше носил молодой человек, и передает ее молодой женщине. Андрогинная молодая женщина о чем-то счастливо размышляет, стоя посреди оживленной улицы, сжимая в руках коробку. Затем ее сбивает машина, и вокруг нее собираются несколько прохожих. Юноша и девушка наблюдают за происходящим из окна квартиры. Молодой человек, кажется, получает садистское удовольствие от опасности и последующей смерти андрогинной молодой женщины, и, указывая на потрясенную молодую женщину в комнате с ним, он пристально смотрит на нее и трогает ее грудь.
Молодая женщина сначала сопротивляется ему, но затем позволяет ему приставать к ней, поскольку он представляет ее обнаженной спереди и сзади. Молодая женщина отталкивает его, когда он засыпает, и пытается убежать, убегая в другой конец комнаты. Молодой человек загоняет ее в угол, когда она тянется за ракеткой в целях самообороны, но внезапно хватает две веревки и тащит два рояля с мертвыми и гниющими ослами , каменные скрижали с Десятью заповедями , две тыквы и двух довольно сбитых с толку священников ( в исполнении Жауме Миравитлеса и Сальвадора Дали ), которые привязаны веревками. Поскольку он не может его преследовать, молодая женщина убегает из комнаты. Молодой человек гонится за ней, но она застревает в двери его руку, кишащую муравьями. Она находит молодого человека в соседней комнате, одетого в одежду монахини, лежащего на кровати.
На следующей титульной карточке написано «около трех часов ночи». Молодого человека просыпает звук дверного звонка (визуально представленный шейкером для мартини, который трясется набором рук через две дыры в стене). Молодая женщина идет открывать дверь и не возвращается. В квартиру приходит еще один молодой человек, которого мы видим только сзади, одетый в более легкую одежду, сердито жестикулируя. Второй молодой человек заставляет первого выбросить одежду монахини, а затем заставляет его стоять лицом к стене, как бы с позором.
Последующая титульная карточка гласит: «Шестнадцать лет назад». Мы впервые видим лицо второго молодого человека (и обнаруживаем, что его также играет Пьер Батчефф), когда он любуется художественными принадлежностями и книгами на столе у стены и заставляет первого молодого человека держать две книги в качестве он смотрит на стену. Первый молодой человек в конце концов стреляет во второго молодого человека, когда книги внезапно превращаются в револьверы. Второй молодой человек, находящийся сейчас на лугу, умирает, ударив по спине обнаженной женской фигуры, которая внезапно исчезает в воздухе. Группа мужчин приходит и уносит его труп.
Девушка возвращается в квартиру и видит мертвую голову моли . Первый молодой человек насмехается над ней, когда она отступает и вытирает рот рукой. В ответ молодая женщина очень нервно красит помаду. Впоследствии первый молодой человек жестами заставляет волосы молодой женщины подмышками прикрепляться к тому месту, где будет его рот на его лице. Девушка с отвращением смотрит на первого молодого человека и выходит из квартиры, показав ему язык.
Когда она выходит из квартиры, улица сменяется прибрежным пляжем, где молодая женщина встречает третьего мужчину, с которым она идет под руку. Он показывает ей время на своих часах, и они идут возле камней, где находят остатки одежды монахини первого молодого человека и шкатулку. Кажется, они уходят, счастливо обняв друг друга, и делают романтические жесты в длинном трекинговом кадре. Однако фильм внезапно переходит к последнему кадру с титульной карточкой «Весной», на которой изображена пара, по локти зарытая в пляжном песке, неподвижная и, возможно, мертвая.
Бросать
[ редактировать ]- Симона Марей в роли молодой девушки (в роли Симонны Марей)
- Пьер Батчеф в роли молодого человека и второго молодого человека (в роли Пьера Батчефа)
- Луис Бунюэль в роли мужчины в прологе (в титрах не указан)
- Сальвадор Дали в роли семинариста и человека на пляже (в титрах не указан)
- Роберт Хоммет — Третий молодой человек (в титрах не указан)
- Киран Агтерберг — семинарист (в титрах не указан)
- Фано Мессан в роли андрогинной молодой женщины (в титрах не указан)
- Жауме Миравитлес — толстый семинарист (в титрах не указан)
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]
Сценарий фильма основан на двух мечтах его создателей Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали. Идея фильма возникла, когда Бунюэль работал помощником режиссера у Жана Эпштейна во Франции. Однажды Бунюэль рассказал Дали в ресторане о сне, в котором облако разрезало луну пополам, «как лезвие бритвы пронзило глаз». Дали ответил, что ему приснилась рука, кишащая муравьями. Взволнованный Бунюэль заявил: «Вот фильм, давайте сделаем его». [ 2 ] Они были очарованы тем, что может творить психика, и решили написать сценарий, основанный на концепции подавленных человеческих эмоций. [ 2 ] Название фильма – скрытое воспоминание испанской поговорки: «Андалузская собака воет – кто-то умер!» [ нужна ссылка ] Сценарий был написан за несколько дней.
По словам Бунюэля, они придерживались простого правила: «Не останавливаться на том, что требует чисто рациональных, психологических или культурных объяснений. Откройте путь к иррациональному. Принималось только то, что нас поразило, независимо от смысла... У нас не было ни одного аргумента. Неделя безупречного взаимопонимания. Один, скажем, сказал: «Мужчина тащит контрабас». «Нет», — возразил другой. И возражение сразу было принято как вполне обоснованное. Но когда предложение одного понравилось другому, оно показалось нам великолепным, бесспорным и сразу же было введено в сценарий». [ 3 ]
В отличие от подхода, принятого Жаном Эпштейном и его коллегами, который заключался в том, чтобы никогда не оставлять ничего в своей работе на волю случая, при этом каждое эстетическое решение имело рациональное объяснение и четко вписывалось в целое, [ 4 ] Бунюэль в своих произведениях ясно давал понять, что между ним и Дали единственным правилом написания сценария было: «Никакая идея или образ, которые могли бы поддаваться любому рациональному объяснению, не принимались». [ 5 ] Он также заявил: «Ничто в фильме ничего не символизирует . Единственным методом исследования символов будет, пожалуй, психоанализ ». [ 6 ]
В своей автобиографии 1939 года Бунюэль сказал: «В фильме эстетика сюрреализма сочетается с некоторыми открытиями Фрейда . Фильм полностью соответствовал основному принципу школы, которая определяла сюрреализм как «психический автоматизм», бессознательный, бессознательный, способный вернуть разуму его истинные функции, находящиеся вне какой-либо формы контроля со стороны разума, морали или эстетики». [ 7 ]
Съемки
[ редактировать ]Фильм финансировался матерью Бунюэля и снимался в Гавре и Париже на студии Billancourt Studios в течение 10 дней в марте 1928 года. [ 8 ] Это черно-белый немой фильм шириной 35 мм, продолжительностью 17 минут (хотя в некоторых источниках указывается 24 минуты) и физической длиной 430 метров. [ 9 ]
В течение многих лет (и до сих пор) циркулировали опубликованные и неопубликованные сообщения о том, что Бунюэль использовал глаз мертвого козла. [ 10 ] [ 11 ] или мертвой овцы, [ 12 ] или мертвого осла, [ 13 ] или другое животное в пресловутой сцене с разрезанием глаз. Однако в интервью 1975 или 1976 года Бунюэль утверждал, что использовал глаз мертвого теленка. [ 14 ] Используя интенсивное освещение и отбеливая кожу теленка, Бунюэль попытался придать покрытому мехом морде животного вид человеческой кожи.
Во время сцены с велосипедом женщина, которая сидит на стуле и читает, отбрасывает книгу, когда замечает упавшего мужчину. Открытое изображение представляет собой репродукцию картины Вермеера , которым Дали очень восхищался и которого часто упоминал в своих картинах. [ 15 ]
В оригинальном сценарии Бунюэля последний кадр должен был показать трупы мужчины и женщины, «съеденные стаями мух». Однако этот спецэффект был изменен из-за ограничений бюджета: фильм закончился кадром мужчины и женщины, которые гуляли в предыдущей сцене на пляже, полузакопанные в песок и очевидно мертвые. [ 16 ]
В фильме есть несколько тематических (и негативных) отсылок к Федерико Гарсиа Лорке и другим писателям того времени. [ 17 ] Например, гниющие ослы — отсылка к популярному детскому роману «Серебряный мастер и я» Хуана Рамона Хименеса , который ненавидели Бунюэль и Дали. [ 18 ]
Антрополог Жан Руш сообщил, что после завершения съемок у Бунюэля и Дали закончились деньги, и Бунюэль был вынужден редактировать фильм лично на своей кухне, без помощи Мовиолы или какого-либо другого технического оборудования. [ 19 ]
Прием
[ редактировать ]Первый показ «Андалузского песа» состоялся в Studio des Ursulines перед публикой Le Tout-Paris . Среди известных посетителей премьеры были Пабло Пикассо , Ле Корбюзье , Жан Кокто , Кристиан Берар и Жорж Орик , а также вся Андре Бретона . сюрреалистическая группа [ 20 ] Положительный прием фильма публикой поразил Бунюэля, который почувствовал облегчение от того, что насилия не последовало. Дали, напротив, как сообщается, был разочарован, посчитав, что реакция публики сделала вечер «менее захватывающим». [ 21 ] Бунюэль впоследствии утверждал, что перед представлением он клал камни в карманы, «чтобы бросить их в публику в случае катастрофы», хотя другие об этом не помнили. [ 22 ]
Бунюэль намеревался шокировать и оскорбить интеллектуальную буржуазию своей юности, позже заявив: «Исторически этот фильм представляет собой бурную реакцию против того, что в то время называлось «авангардным кино», которое было направлено исключительно на художественную чувствительность и на разум зрителя». [ 23 ] Вопреки его надеждам и ожиданиям, фильм имел огромный успех среди французской буржуазии. [ 24 ] что заставило Бунюэля воскликнуть в раздражении: «Что я могу поделать с людьми, которые обожают все новое, даже если это противоречит их самым глубоким убеждениям, или с неискренней, продажной прессой и бессмысленным стадом, которое видело в чем-то красоту или поэзию?» что, по сути, было не чем иным, как отчаянным и страстным призывом к убийству?» [ 25 ]
После «триумфальной премьеры» «Андалузский пес» купил владелец «Студии-28». За восемь месяцев его проката в полицию обратились сорок-пятьдесят информаторов с требованием запретить столь неприличный и жестокий фильм. [ 26 ] Это было началом многих лет оскорблений и угроз, которые преследовали Бунюэля до самой старости. Вероятно, апокрифический рассказ утверждает, что во время просмотра фильма произошло два выкидыша. Однако, несмотря на критику, фильм так и не был запрещен.
Благодаря своим достижениям в фильме «Андалузский пес» официально приветствовал в рядах сюрреалистов Дали и Бунюэль стали первыми кинематографистами, которых лидер движения Андре Бретон . Об этом событии вспоминает историк кино Жорж Садуль : «Бретон созвал создателей на нашу обычную место [Кафе Радио] ... одним летним вечером у Дали были большие глаза, грация и робость газели. Нам Бунюэль, большой и спортивный, с немного выпученными черными глазами, казался таким, каким он всегда бывает. Un Chien Andalou , тщательно затачивающий бритву, которая разрежет открытый глаз пополам». [ 27 ]
Продолжение
[ редактировать ]Среди самых восторженных зрителей фильма была богатая пара виконт Шарль и Мари-Лора де Ноай , которая поручила Дали и Бунюэлю создать продолжение, примерно такой же длины, со звуком, под названием La Bête Andalouse , чтобы подтвердить свою связь с Un Chien . [ 28 ] Дали заявил, что тема нового фильма аналогична теме первого: «показать прямое и чистое «поведение» человека, который продолжает стремиться к любви, несмотря на жалкие гуманные идеалы, патриотизм и другие плохие механизмы реальности». [ 29 ] Этот новый фильм в конечном итоге был выпущен в 1930 году под названием L'Age d'Or .
Продолжение не имело успеха в парижском высшем обществе. Впервые показанный в ноябре 1930 года, он был принят крайне холодно. На следующий день Шарль де Ноай узнал, что его исключили. [ 30 ] из Жокей-клуба Парижа . Семья де Ноай быстро отозвала фильм после того, как он был запрещен префектурой полиции Парижа .
Саундтрек
[ редактировать ]Во время первоначального показа в Париже в 1929 году Бунюэль выбрал музыку, которую он сыграл вживую на граммофоне . Современные репродукции фильма включают саундтрек, состоящий из отрывков из оперы Рихарда Вагнера « Лиебестод » из его оперы «Тристан и Изольда» и записи двух аргентинских танго , «Tango Argentino» и «Recuerdos» Висенте Альвареса и Карлоса Отеро и его сына. оркестр. Впервые они были добавлены в репродукцию фильма в 1960 году под руководством Бунюэля. [ 31 ]
Влияние
[ редактировать ]Киновед Кен Дэнсигер утверждает, что «Андалузский пес» может стать источником стиля кинопроизводства, присутствующего в современном музыкальном видео . [ 32 ] Роджер Эберт назвал это источником вдохновения для создания малобюджетных независимых фильмов . [ 33 ] Премьера поставила первую сцену на 10-е место в списке «25 самых шокирующих моментов в истории кино». [ 34 ]
Японский режиссер Акира Куросава назвал «Андалузский пес» одним из своих любимых фильмов. [ 35 ] [ 36 ]
Фильм показывался перед каждым концертом Isolar Tour британского исполнителя Дэвида Боуи . [ 37 ]
Текст песни Pixies " Debaser " основан на песне Un Chien Andalou . [ 38 ]
См. также
[ редактировать ]- Список работ Сальвадора Дали
- Список фильмов со 100% рейтингом на Rotten Tomatoes , сайте-агрегаторе кинообзоров
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Андалузский пес» . Проверено 8 июля 2008 года .
- ^ Jump up to: а б Этерингтон-Смит, Мередит (1995). Постоянство памяти: Биография Дали . Нью-Йорк: Да Капо Пресс. п. 94. ИСБН 0-306-80662-2 .
- ^ Fundació Gala (Фильмы фильмотеки Дали). «Un Chien Andalou-Библиотека фильмов и видеоарта» . Salvador-dali.org . Проверено 9 ноября 2019 г.
- ^ О'Донохью, Дарра. «О некоторых мотивах По: «Шкатулка дома Ашера» Жана Эпштейна» . Чувства кино . Проверено 27 июля 2012 г.
- ^ Бунюэль, Луис (1983). Мой последний вздох . Эбигейл Исраэль (транс). Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-394-52854-9 .
- ^ Ситни, П. Адамс (1974). Визионерский фильм: Американский авангард . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета .
- ^ Палома Эстебан Леал (1997). Коллекция: Национальный музей искусств королевы Софии . Альдеаса (1997). п. 52. ИСБН 9-788480-030809 .
- ^ «Un chien Andalou (Андалузская собака, 1929)» . Brain-Juice.Com. Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года . Проверено 23 июля 2012 г.
- ^ «(Андалузская собака)» . ФильмСправочник . Адвамег, ООО . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ Бендинер, Кеннет (2004), Еда в живописи: от эпохи Возрождения до наших дней , Лондон : Reaktion Books ; п. 230, нет. 9.
- ↑ Эберт, Роджер , «Un chien andalou». Архивировано 12 февраля 2013 г. в Wayback Machine [обзор], Chicago Sun-Times , 16 апреля 2000 г., стр. 22.
- ^ Томсон, Дэвид (2008), «Вы видели...?» Личное знакомство с 1000 фильмами ; Нью-Йорк : Кнопф , с. 162.
- ^ Хэвис, Аллан (2008), Культовые фильмы: табу и трансгрессия , University Press of America , Inc., стр. 11.
- ^ Туррент, Т. и Ж. де ла Колина (1993), Беседы с Луисом Бунюэлем , Париж , стр. 32.
- ^ Джонс, Джонатан (4 марта 2007 г.). «Загадка камней» . Новости Guardian и СМИ . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ «Андалузский пес» . Испанский язык в испанском мире . Энфорекс . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ Каренс, Лесли Дж. «Мой последний вздох» . Обзор искусства, литературы, философии и гуманитарных наук . ralphmag.org . Проверено 25 октября 2012 г.
Федерико Гарсиа-Лорка разозлился, потому что заявил, что над ним смеются — он думал, что он собака из «Андалузского пса».
- ^ Видаль, Агустин Санчес (1988). Бунюэль, Лорка, Дали: Бесконечная загадка . Барселона: Планета. п. 189.
МЕРДЕ!! за его Платеро и меня, за его легкомысленного и злобного Платеро и меня, самого маленького осла, самого ненавистного осла, которого мы когда-либо встречали. И В., за его провальное выступление тоже: ГОДА!!!!
- Отрывок из письма Бунюэля и Дали Хименесу, 1928 год. - ^ Руш, Жан, с Люсьеном Тейлором (2003). «Жизнь на грани киноантропологии», в кино-этнографии . Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. п. 142. ИСБН 0-8166-4103-Х .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Войчик, Памела Робертсон; Найт, Артур (2001). Доступный саундтрек: Очерки кино и популярной музыки . Нью-Йорк: Издательство Университета Дьюка. п. 37 . ISBN 0-8223-2797-Х .
- ^ «Андалузский пес» . Центр кино крупным планом . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ Эберт, Роджер. «Андалузский пес» (1928) — Роджер Эберт . Проверено 14 июня 2013 г.
- ^ Бунюэль, Луис (2006). «Заметки о создании «Андалузского песа»» в книге «Искусство в кино: документы по истории киносообщества» . Филадельфия: Издательство Университета Темпл. стр. 101–102. ISBN 1-59213-425-4 .
- ^ Коллер, Майкл (20 ноября 2001 г.). «Андалузский пес» . Чувства кино . Фильм Виктория . Проверено 23 июля 2012 г.
- ^ Бунюэль, Луис (12 декабря 1929 г.). «Предисловие к сценарию «Андалузского песа». Сюрреалистическая революция (12).
- ^ Дерек Джонс (декабрь 2001 г.). Сборник: Цензура: Всемирная энциклопедия . Рутледж. ISBN 978-1579581350 .
- ^ Садуль, Жорж (18 декабря 1951 г.). «Мой друг Бунюэль». Французский экран (335): 12.
- ^ Губерн, Роман и Пол Хаммонд (2012). Луис Бунюэль: Красные годы, 1929–1939 . Милуоки: Университет Висконсина. п. 18. ISBN 978-0-299-28474-9 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Парси, Жак. «Золотой век» . Канский киноклуб . Проверено 25 октября 2012 г.
- ^ Дэвид Дуэз (2001). Чтобы положить конец слухам: новости о скандале с «Золотым веком» . Рутледж. ISBN 978-1579581350 .
- ^ Бунюэль, 1968
- ^ Дэнсигер, Кен (июль 2002 г.). Техника монтажа фильмов и видео: история, теория и практика . Фокальная пресса . ISBN 0-240-80420-1 .
- ^ Эберт, Роджер (16 апреля 2000 г.). «Андалузский пес (1928)» . РоджерЭберт.com . Проверено 4 февраля 2023 г.
- ^ «25 самых шокирующих моментов в истории кино» . Премьера . Hachette Filipacchi Media US Архивировано из оригинала 28 апреля 2007 года . Проверено 22 июня 2012 г.
- ^ Ли Томас-Мейсон (12 января 2021 г.). «От Стэнли Кубрика до Мартина Скорсезе: Акира Куросава однажды назвал 100 своих любимых фильмов всех времен» . Далеко . Журнал Далеко . Проверено 10 июня 2021 г.
- ^ «100 лучших фильмов Акиры Куросавы!» . Архивировано из оригинала 27 марта 2010 года.
- ^ «Неортодоксальный, сверхъестественный глаз Дэвида Боуи» . Житель Нью-Йорка . 23 февраля 2018 г.
- ^ Тейлор, Том (7 сентября 2021 г.). «Как Сальвадор Дали вдохновил шедевр Пикси» . Журнал Далеко . Проверено 29 декабря 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бунюэль, Луис; Сальвадор Дали (1968). Сценарии классических фильмов: «Золотой век» и «Андалузский пес» . Марианна Александр (пер.). Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0-85647-079-1 .
- «Кино, Фрейд и паранойя: Дали и репрезентация мужского желания в андалузской собаке». Диакритика
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Андалузская собака . Фильм в онлайн-режиме на канале RTVE .
- Андалузская собака на IMDb
- Андалузская собака в AllMovie
- Андалузская собака в Rotten Tomatoes
- Андалузская собака, анализ Майкла Коллера
- Un Chien Andalou, из книги Shatter, Rupture, Break, Чикагского института искусств. один из цифровых научных каталогов
- фильмы 1929 года
- Короткометражные фильмы 1929 года
- Сюрреалистические фильмы
- Фильм по сценарию Сальвадора Дали.
- Фильмы Луиса Бунюэля
- Французские черно-белые фильмы
- Французские немые короткометражные фильмы
- Французское независимое кино
- Авангардные и экспериментальные фильмы 1920-х годов
- Цензурированные фильмы
- Режиссерские дебютные фильмы 1929 года.