Стандартная китайская фонология
![]() | В этой статье следует указать язык своего неанглийского контента, используя {{ lang }} , {{ Transleteration }} для транстеризированных языков и {{ IPA }} для фонетических транскрипций с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии Многоязычные шаблоны поддержки также могут использоваться. ( Октябрь 2023 г. ) |
Фонология Пекинского стандартного китайца получена из диалекта мандарина исторически . Однако произношение широко варьируется среди ораторов, которые могут представлять элементы их местных сортов . Телевидение и радиопроизводители выбираются за их способность влиять на стандартный акцент . Элементы звуковой системы включают не только сегменты - гласные и согласные из языка, но и тона, применяемые к каждому слогу. В дополнение к своим четырем основным тонам, Standard Chinking имеет нейтральный тон, который появляется на слабых слогах.
В этой статье используется Международный фонетический алфавит (IPA) для сравнения фонетических значений, соответствующих слогам, романизированным с пиньином .
Согласные
[ редактировать ]The sounds shown in parentheses are sometimes not analyzed as separate phonemes; for more on these, see § Alveolo-palatal series below. Excluding these, and excluding the glides [j], [ɥ], and [w], there are 19 consonant phonemes in the inventory.
Labial | Denti- alveolar |
Retroflex | Alveolo- palatal |
Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | sibilant | ||||||
Nasal | m | n | ŋ | ||||
Stop | aspirated | pʰ | tʰ | t͡sʰ | ʈ͡ʂʰ | (t͡ɕʰ) | kʰ |
unaspirated | p | t | t͡s | ʈ͡ʂ | (t͡ɕ) | k | |
Fricative | f | s | ʂ | (ɕ) | x~h | ||
Liquid | l | ʐ~ɻ |
Between pairs of plosives or affricates having the same place of articulation and manner of articulation, the primary distinction is not voiced vs. voiceless (as in French or Russian), but unaspirated vs. aspirated (as in Scottish Gaelic or Icelandic). The unaspirated plosives and affricates may however become voiced in weak syllables (see § Syllable reduction below). Such pairs are represented in the pinyin system mostly using letters which in Romance languages generally denote voiceless/voiced pairs (for example [p] and [b]), or in Germanic languages often denotes fortis/lenis pairs (for example initial aspirated voiceless/unaspirated voiced pairs such as [pʰ] and [b]). However, aspirated/unaspirated pairs such as /pʰ/ and /p/ are represented with p and b respectively in pinyin.
More details about the individual consonant sounds are given in the following table.
Phoneme or sound | Approximate description | Audio example | Pinyin | Zhuyin | Wade–Giles* | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | Like English p but unaspirated – as in spy | b | ㄅ | p | ||
/pʰ/ | Like an aspirated English p, as in pie | p | ㄆ | p῾ | ||
/m/ | Like English m | m | ㄇ | m | ||
/f/ | Like English f | f | ㄈ | f | ||
/t/ | Like English t but unaspirated – as in sty | d | ㄉ | t | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/tʰ/ | Like an aspirated English t, as in tie | t | ㄊ | t῾ | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/n/ | Like English n | n | ㄋ | n | See § Denti-alveolar and retroflex series. Can occur in the onset and/or coda of a syllable. | |
/l/ | Like English clear l, as in RP lay (never dark, i.e. velarized) | l | ㄌ | l | ||
/k/ | Like English k, but unaspirated, as in scar | g | ㄍ | k | ||
/kʰ/ | Like an aspirated English k, as in car | k | ㄎ | k῾ | ||
/ŋ/ | Like ng in English sing | ng | - | ng | Occurs only in the syllable coda. | |
/x/ ([h ~ x])[1]: 27 |
Varies between h in English hat and ch in Scottish loch. | h | ㄏ | h | ||
[t͡ɕ] | Like an unaspirated English ch, but with an alveolo-palatal (softer) pronunciation | j | ㄐ | ch | See § Alveolo-palatal series. | |
[t͡ɕʰ] | As t͡ɕ/pinyin "j", with aspiration | q | ㄑ | ch῾ | See § Alveolo-palatal series. | |
[ɕ] | Similar to English sh, but with an alveolo-palatal (softer) pronunciation | x | ㄒ | hs | See § Alveolo-palatal series. | |
/ʈ͡ʂ/ | Similar to ch in English chat, but with a retroflex articulation and no aspiration | zh | ㄓ | ch | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/ʈ͡ʂʰ/ | As ʈ͡ʂ/pinyin "zh", but with aspiration | ch | ㄔ | ch῾ | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/ʂ/ | Similar to English sh, but with a retroflex articulation | sh | ㄕ | sh | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/ʐ/ ([ʐ ~ ɻ])[a] |
Similar to z in zoo in English, but with a retroflex articulation. L2 learners may pronounce it as an English R, but lips are unrounded. | r | ㄖ | j | For pronunciation in syllable-final position, see § Rhotic coda. | |
/t͡s/ | Like English ts in cats, without aspiration | z | ㄗ | ts | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/t͡sʰ/ | As t͡s/pinyin "z", but with aspiration | c | ㄘ | ts῾ | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
/s/ | Like English s, but usually with the tongue on the lower teeth.[citation needed] | s | ㄙ | s | See § Denti-alveolar and retroflex series. | |
*In Wade–Giles, the distinction between retroflex and alveolo-palatal affricates, which are both written as ch and ch῾, is indicated by the subsequent vowel coda, since the two consonant series occur in complementary distribution; for example, chi and chü correspond to pinyin ji and ju, respectively, whereas chih and chu correspond to pinyin zhi and zhu (see § Alveolo-palatal series). |
All of the consonants may occur as the initial sound of a syllable, with the exception of /ŋ/ (unless the zero initial is assigned to this phoneme; see below). Excepting the rhotic coda, the only consonants that can appear in syllable coda (final) position are /n/ and /ŋ/ (although [m] may occur as an allophone of /n/ before labial consonants in fast speech). Final /n/, /ŋ/ may be pronounced without complete oral closure, resulting in a syllable that in fact ends with a long nasalized vowel.[1]: 72 See also § Syllable reduction, below.
Denti-alveolar and retroflex series
[edit]The consonants listed in the first table above as denti-alveolar are sometimes described as alveolars, and sometimes as dentals. The affricates and the fricative are particularly often described as dentals; these are generally pronounced with the tongue on the lower teeth.[1]: 27
The retroflex consonants (like those of Polish) are actually apical rather than subapical, and so are considered by some authors not to be truly retroflex; they may be more accurately called post-alveolar.[2][3][4] Some speakers not from Beijing may lack the retroflexes in their native dialects, and may thus replace them with dentals.[1]: 26
Alveolo-palatal series
[edit]
The alveolo-palatal consonants (pinyin j, q, x) have standard pronunciations of [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ]. Some speakers realize them as palatalized dentals [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ]; this is claimed to be especially common among children and women,[1]: 33 although officially it is regarded as substandard and as a feature specific to the Beijing dialect.[5]
In phonological analysis, it is often assumed that, when not followed by one of the high front vowels [i] or [y], the alveolar-palatals consist of a consonant followed by a palatal glide ([j] or [ɥ]). That is, syllables represented in pinyin as beginning ⟨ji-⟩, ⟨qi-⟩, ⟨xi-⟩, ⟨ju-⟩, ⟨qu-⟩, ⟨xu-⟩ (followed by a vowel) are taken to begin [t͡ɕj], [t͡ɕʰj], [ɕj], [t͡ɕɥ], [t͡ɕʰɥ], [ɕɥ]. The actual pronunciations are more like [t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], [t͡ɕʷ], [t͡ɕʰʷ], [ɕʷ] (or for speakers using the dental variants, [t͡sʲ], [t͡sʰʲ], [sʲ], [t͡sᶣ], [t͡sʰᶣ], [sᶣ]). This is consistent with the general observation (see under § Glides) that medial glides are realized as palatalization and/or labialization of the preceding consonant (palatalization already being inherent in the case of the palatals).
On the above analysis, the alveolar-palatals are in complementary distribution with the dentals [t͡s, t͡sʰ, s], with the velars [k, kʰ, x], and with the retroflexes [ʈ͡ʂ, ʈ͡ʂʰ, ʂ], as none of these can occur before high front vowels or palatal glides, whereas the alveolo-palatals occur only before high front vowels or palatal glides. Therefore, linguists often prefer to classify [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] not as independent phonemes, but as allophones of one of the other three series.[6] The existence of the above-mentioned dental variants inclines some to prefer to identify the alveolo-palatals with the dentals, but identification with any of the three series is possible (unless the empty rime /ɨ/ is identified with /i/, in which case the velars become the only candidate; see below). The Yale and Wade–Giles systems mostly treat the alveolo-palatals as allophones of the retroflexes; Tongyong Pinyin mostly treats them as allophones of the dentals; and Mainland Chinese Braille treats them as allophones of the velars. In standard pinyin and bopomofo, however, they are represented as a separate sequence.
The alveolo-palatals arose historically from a merger of the dentals [t͡s, t͡sʰ, s] and velars [k, kʰ, x] before high front vowels and glides. Previously, some instances of modern [t͡ɕ(ʰ)i] were instead [k(ʰ)i], and others were [t͡s(ʰ)i]; distinguishing these two sources of [t͡ɕ(ʰ)i] is known as the "round-sharp" distinction . The change took place in the last two or three centuries at different times in different areas. This explains why some European transcriptions of Chinese names (especially in postal romanization) contain ⟨ki-⟩, ⟨hi-⟩, ⟨tsi-⟩, ⟨si-⟩ where an alveolo-palatal might be expected in modern Chinese. Examples are Peking for Beijing ([kiŋ] → [tɕiŋ]), Chungking for Chongqing ([kʰiŋ] → [tɕʰiŋ]), Fukien for Fujian (cf. Hokkien), Tientsin for Tianjin ([tsin] → [tɕin]); Sinkiang for Xinjiang ([sinkiaŋ] → [ɕintɕiaŋ], and Sian for Xi'an ([si] → [ɕi]). The complementary distribution with the retroflex series arose when syllables that had a retroflex consonant followed by a medial glide lost the medial glide.
Zero onset
[edit]A full syllable such as ai, in which the vowel is not preceded by any of the standard initial consonants or glides, is said to have a null initial or zero onset. This may be realized as a consonant sound: [ʔ] and [ɣ] are possibilities, as are [ŋ] and [ɦ] in some non-standard varieties. It has been suggested by San Duanmu that such an onset be regarded as a special phoneme, or as an instance of the phoneme /ŋ/, although it can also be treated as no phoneme (absence of onset). By contrast, in the case of the particle 啊 a, which is a weak onset-less syllable, linking occurs with the previous syllable (as described under § Syllable reduction, below).[1]: 43
When a stressed vowel-initial Chinese syllable follows a consonant-final syllable, the consonant does not directly link with the vowel. Instead, the zero onset seems to intervene in between. 棉袄; mián'ǎo ("cotton jacket") becomes [mjɛnʔau], [mjɛnɣau]. However, in connected speech none of these output forms is natural. Instead, when the words are spoken together the most natural pronunciation is rather similar to [mjɛ̃ːau], in which there is no nasal closure or any version of the zero onset, and instead nasalization of the vowel occurs.[7]
Glides
[edit]The glides [j], [ɥ], and [w] sound respectively like the y in English yes, the (h)u in French huit, and the w in English we. (Beijing speakers often replace initial [w] with a labiodental [ʋ], except when it is followed by [o] or [u].[1]: 25 ) The glides are commonly analyzed not as independent phonemes, but as consonantal allophones of the high vowels: [i̯, y̯, u̯]. This is possible because there is no ambiguity in interpreting a sequence like yao/-iao as /iau/, and potentially problematic sequences such as */iu/ do not occur.
The glides may occur in initial position in a syllable. This occurs with [ɥ] in the syllables written yu, yuan, yue, and yun in pinyin; with [j] in other syllables written with initial y in pinyin (ya, yi, etc.); and with [w] in syllables written with initial w in pinyin (wa, wu, etc.). When a glide is followed by the vowel of which that glide is considered an allophone, the glide may be regarded as epenthetic (automatically inserted), and not as a separate realization of the phoneme. Hence the syllable yi, pronounced [ji], may be analyzed as consisting of the single phoneme /i/, and similarly yin may be analyzed as /in/, yu as /y/, and wu as /u/.[1]: 274ff It is also possible to hear both from the same speaker, even in the same conversation.[1]: 274ff For example, one may hear the number "one" 一; yī as either [jí] or [í].
The glides can also occur in medial position, that is, after the initial consonant but before the main vowel. Here they are represented in pinyin as vowels: for example, the i in bie represents [j], and the u in duan represents [w]. There are some restrictions on the possible consonant-glide combinations: [w] does not occur after labials (except for some speakers in bo, po, mo, fo); [j] does not occur after retroflexes and velars (or after [f]); and [ɥ] occurs medially only in lüe and nüe and after alveolar-palatals (for which see above). A consonant-glide combination at the start of a syllable is articulated as a single sound – the glide is not in fact pronounced after the consonant, but is realized as palatalization [ʲ], labialization [ʷ], or both [ᶣ], of the consonant.[1]: 28 (The same modifications of initial consonants occur in syllables where they are followed by a high vowel, although normally no glide is considered to be present there. Hence a consonant is generally palatalized [ʲ] when followed by /i/, labialized [ʷ] when followed by /u/, and both [ᶣ] when followed by /y/.)
The glides [j] and [w] are also found as the final element in some syllables. These are commonly analyzed as diphthongs rather than vowel-glide sequences. For example, the syllable bai is assigned the underlying representation /pai̯/. (In pinyin, the second element is generally written ⟨-i⟩ or ⟨-u⟩, but /au̯/ is written as ⟨-ao⟩.)
Syllabic consonants
[edit]The syllables written in pinyin as zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri may be described as a sibilant consonant (z, c, s, zh, ch, sh, r in pinyin) followed by a syllabic consonant (also known as apical vowel in classic literature):
- [ɹ̩ ~ z̩], a laminal denti-alveolar voiced continuant,[a] in zi, ci, si ([tsɹ̩ tsʰɹ̩ sɹ̩]);
- [ɻ̩ ~ ʐ̩], an apical retroflex voiced continuant,[a] in zhi, chi, shi, ri ([ʈʂɻ̩ ʈʂʰɻ̩ ʂɻ̩ ɻɻ̩]).
Alternatively, the nucleus may be described not as a syllabic consonant, but as a vowel:
- [ɨ], similar to Russian ы and the vowel in American "roses", in zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri ([tsɨ tsʰɨ sɨ ʈʂɨ ʈʂʰɨ ʂɨ ɻɨ]).
Phonologically, these syllables may be analyzed as having their own vowel phoneme, /ɨ/. However, it is possible to merge this with the phoneme /i/ (to which it is historically related), since the two are in complementary distribution – provided that the § Alveolo-palatal series is either left un-merged, or is merged with the velars rather than the retroflex or alveolar series. (That is, [t͡ɕi], [t͡sɨ], and [ʈ͡ʂɨ] all exist, but *[ki] and *[kɨ] do not exist, so there is no problem merging both [i]~[ɨ] and [k]~[t͡ɕ] at the same time.)
Another approach is to regard the syllables assigned above to /ɨ/ as having an (underlying) empty nuclear slot ("empty rhyme", Chinese 空韵; kōngyùn), i.e. as not containing a vowel phoneme at all. This is more consistent with the syllabic consonant description of these syllables, and is consistent with the view that phonological representations are minimal (underspecified).[8] When this is the case, sometimes the phoneme is described as shifting from voiceless to voiced, e.g. sī becoming /sź̩/.
Syllabic consonants may also arise as a result of weak syllable reduction; see below. Syllabic nasal consonants are also heard in certain interjections; pronunciations of such words include [m], [n], [ŋ], [hm], [hŋ].
Vowels
[edit]


Standard Chinese can be analyzed as having between two and six vowel phonemes.[9] /i, u, y/ (which may also be analyzed as underlying glides) are high (close) vowels, /ə/ is mid whereas /a/ is low (open).
Точная реализация каждого гласного зависит от его фонетической среды. В частности, гласный / ə / имеет два широких аллофона [ e ] и [ O ] (соответственно соответственно с пининей и O в большинстве случаев). Эти звуки можно рассматривать как единственную базовую фонему, потому что они находятся в дополнительном распределении . Средняя гласная фонема также может рассматриваться как недооцененный гласный, привлекая функции либо из соседних звуков, либо из правил по умолчанию, что приводит к / ə / . (Кажущиеся контрпримеры предоставляются определенными междесяциями , такими как [ɔ] , [ɛ] , [jɔ] и [lɔ] , но они обычно рассматриваются как особые случаи, работающие за пределами нормальной фонематической системы. [ B ] )
гласных Транскрипции аллофонов (способы, которыми они выражены в конкретных фонетических средах) несколько отличаются между источниками. Более подробная информация об отдельных аллофонах гласных приведена в следующей таблице (не включая значения, которые встречаются с ротической кодой ). [ C ]
Фонема | Аллофон | Описание | Пример | Пинин | Уэйд - Гилес | Gwoyeu Romatzyh |
---|---|---|---|---|---|---|
Зависит от анализа (см. ниже) |
[ я ] | Как английский EE , как в пчеле | Bi/B Bian | я | я | я |
[ u ] | Как английский , как в бу | Нет/b ù | в | в | в | |
[ ʊ ] | Как английский oo in ( варьируется между [o] [ 10 ] и [u] в зависимости от говорящего.) | 空/k ō ng | а | в | а | |
[ и ] | Как французский U или немецкий ü | Женщина/n ǚ | ü, u | ü | iu | |
/ to / n / | [ E ] | Что -то вроде английского EY, как в добыче | Не/ би | есть, что | эх, эх | и |
[ O ] | Что -то вроде южного британского английского страха или шотландского английского | Вт/Ху ǒ | а | а | а | |
[ ɤ ] | Произносится как последовательность [ɰɤ̞] . | И/h é | и | и | и | |
[ А ] | Schwa , как английский , как в . | Очень/h ě n | и | Евросоюз | и | |
/a/ | [ А ] | Как английский как в ладони | Бази/б а ай | а | а | а |
[ ] | Как английский E, как тогда (варьируется между [e] и [a] в зависимости от говорящего) | Сторона/bi ā n | а | и, а | а |
Zhuyin представляет гласные не так, как обычные схемы романизации, и, как таковое, не отображаются в приведенной выше таблице.
Гласным ядрам может предшествовать скольжение / j, w, ɥ / , и может сопровождаться Coda / i, u, n, ŋ / . Различные комбинации скольжения, гласного и коды имеют разные поверхностные проявления, как показано в приведенных ниже таблицах. Любая из трех позиций может быть пустым, то есть занятой нулевой мета-фонемой ∅ .
Пять гласных анализов (на основе пининжи)
[ редактировать ]Следующая таблица содержит типичный пять гласных анализов в соответствии с Duanmu (2000 , стр. 37) и Лин (2007) . В этом анализе высокие гласные / I, U, Y / являются полностью фонемами и могут образовывать последовательности с носовыми кодами / N, ŋ / .
Ядро | ∅ | /я/ | /в/ | /и/ | / to / n / | /a/ | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Код | ∅ | /n/ | /gg/gage/ | ∅ | /gg/gage/ | ∅ | /n/ | ∅ | /я/ | /в/ | /n/ | /gg/gage/ | ∅ | /я/ | /в/ | /n/ | /gg/gage/ | ||
Медиал | ∅ | [ɹ̩ ɹ̩ ɻ̩] -я |
[я] делать -я |
[в] делать -в |
[если] инжи -в |
[в] ву -в |
[ʊŋ] -он |
[и] yu -Я 1 |
[в] Юнь -Рупутация 1 |
[O, e, ɤ] o, ê и -O, -o, -e |
[Эх] нет -нет |
[Ou̯] или -или |
[большинство] в -в |
[Алад] a `a -Hel |
[А] а -а |
[ai̯] это -а |
[Au̯] в -К |
[Ан] анонца -На |
одинаковый- А - |
/J/ | [Jʊŋ] Юн -nng |
[есть] , [да] Да, йо -ie , -io |
[Jou̯] ты -IU |
[и] из -а |
[Jau̯] Их -А |
[JGen] Ян -н |
[скачать] Который -Ин | ||||||||||||
/В/ | [где] где -О 2 |
[Wei̯] Вей -UI |
[Ван] Вэнь -и |
[S) Венг |
[из] из -Применять |
[Wai̯] вода -uai |
[Фургон] Фургон -еан |
Полем Ван -Деньги | |||||||||||
/ɥ/ | [ɥe] Юэ -üe 1 |
[_ Юань -T 1 |
- 1 ü написан как u после j , q или x ( / u / phoneme никогда не происходит в этих позициях)
- 2 UO написан O после B , P , M или F. как
Два гласных анализа (на основе Bopomofo)
[ редактировать ]Некоторые лингвисты предпочитают резко сокращать количество фонем гласных (за счет включения основных скользит в их системах). Эдвин Г. Пушибланк предложил систему, которая включает в себя базовые скольжения, но вообще нет гласных. [ 1 ] : 37 Более распространенными являются системы с двумя гласными; Например, в Mantaro Hashimoto , системе [ 11 ] Есть только два ядра гласных, / ə, a / . В этом анализе высокие гласные [i, u, y] анализируются как Glides / j, w, ɥ / какая поверхность как гласные до ∅ или / ən, əŋ / .
Ядро | ∅ | / to / n / | /a/ | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Код | ∅ | /я/ | /в/ | /n/ | /gg/gage/ | ∅ | /я/ | /в/ | /n/ | /gg/gage/ | ||
Медиал | ∅ | [ɹ̩ ɹ̩ ɻ̩] |
[O, ɤ и] ㄛ , ㄜ , ㄝ |
[Эх] Мрачный |
[Ou̯] ㄡ |
[большинство] ㄣ |
[Алад] ㄥ |
[А] ㄚ |
[ai̯] ㄞ |
[Au̯] ㄠ |
[Ан] ㄢ |
одинаковый- ㄤ |
/J/ | [я] ㄧ |
[Это да] ㄧㄝ , ㄧㄛ |
[Jou̯] ㄧㄡ |
[в] ㄧㄣ |
[если] ㄧㄥ |
[и] ㄧㄚ |
*[Jai̯]
* ㄧㄞ |
[Jau̯] ㄧㄠ |
[JGen] ㄧㄢ |
[скачать] ㄧㄤ | ||
/В/ | [в] ㄨ |
[где] ㄨㄛ |
[Wei̯] ㄨㄟ |
[Ван] ㄨㄣ |
[07] [ОК] ㄨㄥ |
[из] ㄨㄚ |
[Wai̯] ㄨㄞ |
[Фургон] ㄨㄢ |
Полем ㄨㄤ | |||
/ɥ/ | [и] ㄩ |
[ɥe] ㄩㄝ |
[в] ㄩㄣ |
[Jʊŋ] ㄩㄥ |
[_ ㄩㄢ |
Другие примечания
[ редактировать ]Как правило, гласные в открытых слогах (те, которые не имеют коды после основного гласного) произносятся долго , а другие произносятся коротко. Это не относится к слабым слогам, в которых все гласные короткие. [ 1 ] : 42
В стандартном китайском языке гласные [a] и [ə] гармонизируют на спине с кодом. [ 12 ] [ 1 ] : 72–73 Для [a] он выступает [a̟] до / i, n / и подтверждается [a̠] до / u, ŋ / . Для [ə] это выводится [ə̟] до / n / и поддерживается [ə̠] до / ŋ / .
Некоторые нативные ораторы мандарина могут произносить [wei̯] , [jou̯] и [wən] как [ui] , [iu] и [un] соответственно в первом или втором тоне . [ 13 ] : 69
Rhotic Coda
[ редактировать ]Стандартные китайцы оснащены слогами, заканчивающимися ротической кодой / ɚ / . Эта особенность, известная на китайском языке как Эрхуа , особенно характерна для Пекинского диалекта ; Многие другие диалекты не используют его так много, а некоторые совсем не. [ 1 ] : 195 Это происходит в двух случаях:
- В небольшом количестве независимых слов или морфем произносится [ɚ] или [aɚ̯] , написанные в пиньине как ER , с некоторым тоном, таким как 二 ; èr ; «два», 耳 ; ěr ; «ухо» и 儿 ; 兒 ; ér ; 'сын'.
- В слогах, в которых ротическая кода добавляется в качестве суффикса в другую морфему. Этот суффикс представлен символом 儿 ; 兒 ; «Сын», с которым это означает, что он исторически связан, а в пининине как р . Суффикс в совокупности сочетается с последним звуком слога, и в результате возникают регулярные, но сложные изменения звука (подробно описано под Erhua ).
Финал R произносится с относительно слабым языком и был описан как «ретрофлексный гласный». [ 1 ] : 41
используют Rhotic Coda, В быть которые не , произведении в может опубликована диалектах ;
Слоги
[ редактировать ]Слоги в стандартном китайском имеют максимальную форму (CG) V (x) Т , [ 13 ] : 48 Традиционно анализируется как «начальный» согласный C, «окончательный» и тон Т. [ 14 ] Финал состоит из «медиального» g (который может быть одним из скользящих [j, w, ɥ] ), гласного V и кода X, который может быть одним из [n, ŋ, ɚ̯, i̯, u̯ ] Гласный и код также могут быть сгруппированы как « рифма », [ 13 ] : 16 Иногда пишется " измельчение ". Любой из C, G и X (и V, в некоторых анализах) может отсутствовать. Однако в некоторых анализах C не может отсутствовать, из -за нулевого первоначального, который считается согласным.
Многие из возможных комбинаций в соответствии с вышеуказанной схемой фактически не встречаются. В реальных слогах есть только 35 окончательных комбинаций (медиал+RIME) (см. Финал Pinyin ). В целом, есть только около 400 различных слогов, когда тон игнорируется, и около 1300, когда входит тон. Это гораздо меньшее количество отдельных слогов, чем на языке, таком как английский. Поскольку китайские слоги обычно представляют собой целые слова или, по крайней мере, морфемы , небольшая запаса слога приводит к большому количеству гомофонов . Тем не менее, в стандартном китайском языке средняя длина слова на самом деле составляет почти ровно два слога, практически устраняя большинство проблем гомофонии, даже когда тон игнорируется, особенно когда контекст также учитывается. [ 15 ] [ 16 ] (Тем не менее, из -за ограниченного фонетического инвентаря гомофонические каламбуры у китайского мандарина очень распространены и важны в китайской культуре . [ 17 ] [ 18 ] )
Список всех стандартных китайских слогов (за исключением тона и ротической коды) см. В таблице пинеина или таблице Zhuyin .
Полные и слабые слоги
[ редактировать ]Слоги могут быть классифицированы как полные (или сильные ) и слабые . Слабые слоги обычно представляют собой грамматические маркеры, такие как 了 le , или вторые слоги некоторых составных слов (хотя многие другие соединения состоят из двух или более полных слогов).
Полный слог несет один из четырех основных тонов и некоторую степень стресса . Слабые слоги безударны и имеют нейтральный тон . Контраст между полными и слабыми слогами является отличительным; Есть много минимальных пар, как 要事 yàoshì «Важный вопрос» и 钥匙 yàoshi «ключ», или «Основная идея», и (с одинаковыми Dàyi персонажами) таких «небрежный», второе слово в каждом случае, имеющее слабые вторые слог. Некоторые лингвисты считают, что этот контраст является главным образом стрессом, в то время как другие считают его одним из тон. Для дальнейшего обсуждения см. Нейтральный тон и стресс , ниже.
Существует также разница в длине слога. Полные слоги могут быть проанализированы как имеющие два море («тяжелые»), гласный удлиняется, если нет коды. У слабых слогов, однако, есть одна мора («свет») и произносится примерно на 50% короче, чем полные слоги. [ 1 ] : 88 Любой слабый слог обычно является примером той же морфемы (и написанного с тем же символом), что и некоторые соответствующие сильные слоги; Однако слабая форма часто будет иметь модифицированное произношение, как подробно описано в следующем разделе.
Уничтожение слога
[ редактировать ]Помимо различий в тоне, длине и напряжении, слабые слоги подвергаются определенным другим изменениям произношения (восстановление). [ 19 ]
- Если слабый слог начинается с неосведомленной обструкции ( / p, t, k, t͡s, t͡ʂ, t͡ɕ / ), этот согласный может стать голосом ( [b, d, ɡ, d͡z, d͡ʐ, d͡ʑ] соответственно). Например, в 嘴巴 Zuǐba («рта») второй слог, вероятно, начнется с [B] звука, а не с одноразовым [P] .
- Главный слабый слог часто уменьшается , становится более центральным. Например, в только что упомянутое Zuǐba последний гласный может стать шва [ə] .
- Coda (окончательный согласный или неверный) слабый слог часто отбрасывается (это связано с более короткой природой слабых слогов с одним морой, как упоминалось выше). Если сброшенная кода была согласной носа, гласный может быть назализирован . [ 1 ] : 88 Например, 脑袋 nǎodai («голова») может закончиться монофтоном [ɛ], а не дифтоном, и 春天 Чунтиан («пружина») может закончиться централизованным и назализированным гласным [ə̃] .
- В некоторых случаях гласный может быть полностью сброшен. Это может произойти, особенно с высокими гласными i, u, ü , когда безударный слог начинается с фрикативного F, H, Sh, R, x, s или аспирированного P, T, k, q, ch, c, согласный; Например, 豆腐 dòufu («тофу») можно сказать как dòu-f , а 问题 wènti («Вопрос») как wèn-t (оставшийся первоначальный согласный произносится как согласно слоговым согласиям ). То же самое может даже возникнуть в полных слогах, которые имеют низкий («половина третьей») тон. [ 1 ] : 258 Гласный (и код) также может быть сброшен после носа, в таких словах, как 我们 wǒmen («мы») и 什么 shénme («что»), что можно сказать как Wǒm и Shem - это примеры слияния Два слога в один, который происходит в различных ситуациях в связанной речи .
Пример Shénme → Shem также включает в себя ассимиляцию , которая слышится даже в не наброшенных слогах в быстрой речи (например, в Guǎmbō для 广播 guǎngbō "трансляция"). Особый случай ассимиляции-это случай, когда предложением финала восклицательной частицы 啊 A , слабый слог, который имеет разные символы для его ассимилированных форм:
Предшествующий звук | Форма частицы (пинин) | Характер |
---|---|---|
[ŋ] , [ɹ̩] , [ɻ̩] | а | ах |
[i] , [y] , [e] , [o] , [a] | ( от ŋja ) | ах |
[в] | из | Ух ты |
[n] | НА | где |
Le ( грамматический маркер) |
Комбинирует, чтобы сформировать LA | Над |
Тона
[ редактировать ]Стандартный китайский, как и все разновидности китайского , тональный . Это означает, что в дополнение к согласным и гласным контур слога используется для отличия слов друг от друга. Многие неродные китайские носители испытывают трудности с овладением тонами каждого персонажа, но правильное тональное произношение необходимо для разборчивости из-за огромного количества слов на языке, которые отличаются только по тону (то есть минимальные пары по тонусу). Статистически тоны так же важны, как и гласные в стандартном китайском. [ D ] [ 20 ]
В следующей таблице показаны четыре основных тона стандартного китайца, вместе с нейтральным (или пятым) тоном. Чтобы описать высоту тона, используется его представление в пятиуровневой шкале, визуализируется с помощью букв Chao Tone . Значения шага для каждого тона, описанного Chao, традиционно считаются стандартными, однако также возникают небольшие региональные и идиооооолетальные изменения в произношении тона.
Тон номер | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
---|---|---|---|---|---|---|
Описание | высокий | поднимаясь | низкий (погружение) | падение | нейтральный | |
Пиньиновый диакритик | и au | на | ǎ | имеет | а | |
Контур высоты | за Чао (1968) [ 21 ] | ˥ 55 | ˧˥ 35 | ˨˩˦ 21(4) | ˥˩ 51, ˥˧ 53 | (различный, см . ниже ) |
Общая реализация ( Пекин ) |
˥ 55, ˦ 44 | ˨˥ 25 | ˨˩˨ 21(2) | ˥˨ 52, ˥˧ 53 | ||
Общая реализация ( Тайбэй ) |
˦ 44 | ˧˨˧ 323 | ˧˩˨ 31(2) | ˥˨ 52, ˥˧ 53 | ||
Другие некачественные варианты [ 22 ] | ˥˦ 54, ˦˥ 45 | ˧˨˥ 325, ˨˦ 24 | ˨˩˧ 21(3), ˨ 22 | ˦˨ 42 | ||
Диакритический IPA | /в/ | / ǎ / [a᷄] | / a / [a̰, a̰᷆, a̰᷉] | /â/ | ||
Тональное имя | Инь ; Пинг | Янпинг ; | Вверх ; | Go ; | Свет ; | |
Примеры |
основных ; четырех тонов имена Китайские [ 23 ] [ 24 ] или пел [ 25 ] ('Rising') и 去 ; Qù ; «Уход». Как описания, они применяются скорее к предшественнику среднего китайского тона, чем к современным тонам.
Большинство систем романизации , в том числе пиньин, представляют тоны в качестве диаклитики на гласных, как и Bopomofo . Некоторые, такие как Wade -Giles , используют числа суперпидных явлений в конце каждого слога. Тонные знаки и цифры редко используются вне языковых учебников: в частности, они обычно отсутствуют в общедоступных знаках, логотипах компании и так далее. Gwoyeu Romatzyh является редким примером системы, в которой тоны представлены с использованием нормальных букв алфавита (хотя без единого переписки).
Первый тон
[ редактировать ]Первый тон-это тон высокого уровня. Это устойчивый высокий звук, созданный, как будто его пели, а не говорили. Его шаг обычно составляет ˥ 55 или 44 , на том же уровне, где начинается четвертый тон, или немного ниже. слегка поднимающийся или падение высокого шага ( ˥˦ 54 или ˦˥ 45). Иногда возможны [ 22 ]
В нескольких слогах качество гласного меняется, когда он несет первый тон; Смотрите таблицу гласных выше.
Второй тон
[ редактировать ]Второй тон - это растущий тон. Обычно он описывается как высокоэффективный ( ˧˥ 35), со звуком, который поднимается от середины до высокого уровня (как на английском «что?!»). Он начинается с уровня около 3 или 2 шагов, а затем поднимается к уровню первого тона шага (5 или 4).
Он также может начаться с падения или плоского сегмента, который довольно короткий у мужчин (четверть общей длины второго тона), но дольше у женских ораторов, достигая почти половины общей длины второго тон. Этот первоначальный падение более очевидно в акценте мандарина в южном Китае, включая стандартный тайваньский мандарин , где второй тон также ниже и альтернативно описывается как погружение или низкий уровень с общим контуром ˧˨˧ 323 (его начало все еще немного ниже, чем его последний шаг). [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ]
Этот тон, как правило, является одним из самых трудных для учащихся мандаринов, а также носителей китайских сортов, не являющихся мандаринами, которые часто произносят свой второй тон, близкий к (полный) третий тон, особенно в положении слов перед пауза [ 29 ] [ 30 ] [ 22 ] [ 31 ]
Третий тон
[ редактировать ]Третий тон - низкий тон. Это также часто называют «тоном погружения».
Этот тон часто демонстрируется как повышение высоты после низкого падения; Тем не менее, третьи тональные слоги, которые включают рост, значительно длиннее других слогов. Когда слог в третьем тоне не указан в изоляции, этот подъем обычно слышится только в том случае, если он появляется в конце предложения или перед паузой, а затем обычно только на подчеркнутых монослипласти. [ 1 ] : 222 Третий тон без подъема иногда называют половиной третьей тона .
Общий контур высоты третьего тона традиционно описывается как ˨˩˦ 214, но для современных стандартных китайских носителей рост, если он присутствует, не так высок. Третий тон начинается ниже или вокруг начальной точки для второго тона. В Пекине его стоимость склоняется к ˨˩˧ 213 или ˨˩˨ 212, в то время как в Тайване это обычно ˧˩˨ 312 (тайваньские стандартные носители китайцев также никогда не произносят растущую часть в каком -либо контексте). [ 32 ] В отличие от других тонов, третий тон обычно произносится с скрипящим голосом . [ 33 ]
Два последовательных третьих тона избегают путем изменения первого на второй тон; См. § Третий тон Сандхи ниже.
Четвертый тон
[ редактировать ]Четвертый тон - падающий тон. Он оснащен резким падением от высокого до нижнего шага (как это слышно в командах Курта на английском языке, таких как «Стоп!»).
Он начинается с того же уровня шага или выше, чем первый тон, а затем падает на шаг 1 или 2. В подключенной речи, когда следуют слоги с другими полными тонами, он имеет тенденцию падать только с высокого до среднего уровня. Подобно третьему тону, последняя часть произносится только перед паузой или безударным слогом. Два последовательных четвертых тона произносится по зигзагообразному рисунку, с первым выше, а второй ниже (˥˧ 53 - ˦˩ 41). [ 34 ] [ 35 ] [ 22 ]
Нейтральный тон
[ редактировать ]
Также называемый пятым тоном или нулевым тоном ( 轻声 ; 輕聲 ; Qīngshēng ; 'Светлый тон'), нейтральный тон иногда считается отсутствием тона. Он связан со слабыми слогами , которые, как правило, несколько короче, чем тонические слоги.
В стандартном китайском языке около 15–20% слогов в письменных текстах считаются безударнием, включая определенные суффиксы, клитики и частицы. Вторые слоги некоторых дезиллабических слов также безударны в северных акцентах мандарина, но многие носители мандарина в южном Китае, как правило, сохраняют свой неотъемлемый тон.
Шаг слога с нейтральным тоном определяется тоном предыдущего слога. Chao (1968) считал, что нейтральные тональные слоги не имеют контура высоты тона. Он ввел специальные пунктирные тональные буквы, чтобы обозначить его шаг. Позднее исследования, однако, обнаружили, что нейтральные тональные слоги действительно имеют контур высоты тона. Следующая таблица показывает шаг, при котором нейтральный тон выражен в стандартном китайском языке после каждого из четырех основных тонов. Для анализа контурированного шага в первом столбце показан контур высоты тона непосредственно после полного тонального слога, а второй столбец показывает контур высоты тона после другого слога нейтрального тона. [ 36 ] [ 22 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ]
Тон предыдущего слога | Высота нейтрального тона | Пример | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Бессрочный | Контур | Персонажи | Пинин | Значение | Транскрипция | ||
первый слог | Второй слог | ||||||
Первый | ˨ ( ꜋ ) 2 | ˦˩ 41 | ˨˩ 21 | Стекло ( из ) | Bō li ( de ) | '[из] стекла' | [pwo˥ li˦˩ də˨˩] |
Второй | ˧ ( ꜊ ) 3 | ˥˨ 52 | ˧˨ 32 | Дядя ( из ) | Бо Бо ( де ) | '[о] дяде' | [pwo˨˥ bwo˥˨ də˧˨] |
Третий | ˦ ( ꜉ ) 4 | ˧ 33 ~ ˨˧ 23 | ˧˨ 32 | Рог ( из ) | L` ba ( OF ) | '[из] рога' | [lä˨˩ bä˨˧ də˧˨] |
Четвертый ˥˩ | ˩ ( ꜌ ) 1 | ˨˩ 21 | ˩ 11 | Кролик ( из ) | ты Зи ( де ) | '[из] кролика' | [tʰu˥˨ d͡zɨ˨˩ də˩] |
Хотя контраст между слабыми и полными слогами часто отличительна, нейтральный тон часто не описывается как полноценный тон; Некоторые лингвисты считают, что это происходит из -за «распространения» тона на предыдущем слоге. Эта идея привлекательна, потому что без нее нейтральный тон нуждается в относительно сложном тоне, который правила Sandhi, чтобы иметь смысл; Действительно, у него должно было быть четыре аллона , по одному для каждого из четырех тонов, которые могли бы предшествовать этому. Однако теория «распространения» не полностью характеризует нейтральный тон, особенно в последовательностях, где рядом находится более одного слога нейтрального тона. [ 40 ] In Modern Standard Mandarin as applied in A Dictionary of Current Chinese , the second syllable of words with a 'toneless final syllable variant' ( 重 · 次輕詞語 ) can be read with either a neutral tone or with the normal tone. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ]
Отношения между средним китайцем и современными тонами
[ редактировать ]Четыре тона среднего китайца не находятся в переписке один на один с современными тонами. Следующая таблица показывает развитие традиционных тонов, отраженных в современных стандартных китайцах. Разработка каждого тона зависит от первоначального согласного слога: был ли он беспроводным согласным (обозначенный в таблице V-), озвученным препятствием (V+) или сонорантом (ов). (Различие озвученных безмерных было потеряно в современном стандартном китайском языке.)
Средний китайский | Тон | пинг ( пинг ) | Шан ( вверху ) | Q ( 去 ) | Ru ( введите ) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | v− | с | v+ | v− | с | v+ | v− | с | v+ | v− | с | v+ | |
Стандартный китайский | Тональное имя | yīnpíng (1 -й) | yángpíng (2 -й) | Shǎng (3 -е) | Qù (4 -е) | Перераспределен без шаблона | Qù (4 -е) | yángpíng (2 -й) | |||||
Тональный контур | 55 | 35 | 21(4) | 51 | 51 | 35 |
Тон Сандхи
[ редактировать ]Произношение также варьируется в зависимости от контекста в соответствии с правилами тона Sandhi . Некоторые такие изменения были отмечены выше в описаниях отдельных тонов; Тем не менее, наиболее заметные явления такого рода связаны с последовательными последовательностями слогов третьего тона. Есть также несколько общих слов, которые имеют переменный тон.
Третий тон Сандхи
[ редактировать ]Основное правило третьего тона Сандхи:
- Когда есть два последовательных слога третьего тона, первый из них произносится со вторым тоном.
Например, 老鼠 ; lǎoshǔ ; «Мышь» произносится [lau̯˧˥ʂu˨˩], как будто это был láoshǔ . Было исследовано, является ли растущий контур ( ˧˥ ) на предыдущем слоге на самом деле идентичен нормальным второму тону. Был сделан вывод, что это идентично, по крайней мере, с точки зрения слухового восприятия. [ 1 ] : 237
Когда существует три или более третьих тонов подряд, ситуация становится более сложной, поскольку третий тон, который предшествует второму тону, возникающему в результате третьего тона Сандхи или не может подвергаться самому Санджи. Результаты могут зависеть от границ слов, стресса и диалектных изменений. Общие правила для трех слоев комбинаций третьего тона могут быть сформулированы следующим образом:
- Если первое слово - два слога, а второе слово - один слог, первые два слога становятся вторыми тонами. Например, 保管好 ; bǎoguǎn hǎo ; «Чтобы позаботиться о том, чтобы хорошо заботиться», произносится на Báoguán hǎo [pau̯˧˥kwan˧˥xau̯˨˩˦] .
- Если первое слово имеет один слог, а второе слово имеет два слога, второй слог становится вторым тоном, но первый слог остается третьим тоном. Например, 老保管 ; lǎo bǎoguǎn ; «Уход за все время» произносится произносится lǎo báoguǎn [lau̯˨˩pau̯˧˥kwan˨˩˦] .
Некоторые лингвисты выдвинули более комплексные системы правил Sandhi для нескольких третьих последовательностей. Например, было предложено [ 1 ] : 248 Эти модификации применяются циклически, изначально в рамках ритмических футов ( дрохи ; см. Ниже ), и что Сандхи «не нужно применяться между двумя циклическими ветвями».
Тона на специальных слогах
[ редактировать ]Особые правила применяются к тонам, услышанным на морфемах Bù ( ; ; 'не') и 一 ( yī 'One').
Для не ( bù ):
- 不 произносится со вторым тоном, когда сопровождается слогом четвертого тона.
- Exmple: не ( bù + shì , 'не быть') становится búshì [pu˧˥ʂɻ̩˥˩]
- В других случаях 不 произносится с четвертым тоном. Однако при использовании между словами в вопросе о том , что он может стать нейтральным по тону (например , Shìbushì ).
Для одного ( yī ):
- 一 произносится со вторым тоном, когда сопровождается слогом четвертого тона.
- Пример: определенный ( yī + dìng 'должен) становится yídìng [˧˥tiŋ˥˩]
- Перед первым, вторым или третьим слогом тона, 一 произносится с четвертым тоном.
- Примеры: Однажды ( yī + tiān 'One Day') становится Yìtiān [i˥˩tʰjɛn˥] , один год ( yī + nián 'один год') становится yìnián [˥˩njɛn˧˥] , вместе ( yī + qǐ ' Вместе ') становится yìqǐ [i˥˩t͡ɕʰi˨˩˦] .
- Когда это окончательное, или когда это происходит в конце многопрофильного слова (независимо от первого тона следующего слова) 一 произносится с первым тоном. Он также имеет первый тон при использовании в качестве порядкового числа (или части одного), и когда сразу же за ним следует какая -либо цифра (включая другую 一 ; следовательно, оба слога слова 一一 yyī , и его соединения имеют первый тон).
- Когда 一 используется между двумя редуплицированными словами, он может стать нейтральным по тону, например, Каникан («Чтобы взглянуть»)
Числа 七 ( Qī ; 'семь') и 八 ( Bā ; '' Eight ') иногда демонстрируют сходное тональное поведение, как 一 Yī , но для большинства современных ораторов они всегда произносится с первым тоном. Все эти цифры и 不 ( bù ) были исторически рубными тонами, и, как отмечалось выше , этот тон не имеет предсказуемых рефлексов в современных китайцах; Это может объяснить вариацию тона на эти слова. [ 1 ] : 228
Второе и четвертое изменение тона
[ редактировать ]В разговорной речи, для восходящего тона (тон 2) и падающего тона (тон 4) существуют некоторые ситуации (основываясь на том, какие тоны используются непосредственно до и после), где контуры шага будут меняться. [ 44 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 1 ] : 239–241
Тон 2 становится выше и изменяет его направление, приближаясь к контуру тона 1 шага, когда положил между тоном 1 или 2 и любым другим полным тоном.
Тональный рисунок | Номинальный | Измененный | Пример слова |
---|---|---|---|
1-2-1 | ˥ ˧˥ ˥ | ˥ ˥˦ ˥ | kēxuéjiā ( ученый ; ученый ) |
1-2-4 | ˥ ˧˥ ˥˩ | ˥ ˥˦ ˥˩ | Xīhóngshì ( помидор ; помидор ) |
2-2-1 | ˧˥ ˧˥ ˥ | ˧˥ ˥˦ ˥ | Liúxuéshēng ( иностранный студент ; иностранный студент ) |
2-2-4 | ˧˥ ˧˥ ˥˩ | ˧˥ ˥˦ ˥˩ | yuáncáiliào ( сырье ) |
1-2-2 | ˥ ˧˥ ˧˥ | ˥ ˥˦ ˧˥ | Zhuō Mícáng ( поймать и ищите ) |
1-2-3 | ˥ ˧˥ ˨˩ | ˥ ˥˦ ˨˩ | Shānhúdǎo ( остров Корал ; остров Корал ) |
2-2-2 | ˧˥ ˧˥ ˧˥ | ˧˥ ˥˦ ˧˥ | xuélíngqián ( до школы ; до школы ) |
2-2-3 | ˧˥ ˧˥ ˨˩ | ˧˥ ˥˦ ˨˩ | Guómíndǎng ( kuomintang ; kuomintang ) |
Повышение тона, вызванное тоном 3 Sandhi, также подвергается этой трансформации.
Тональный рисунок | Номинальный | С Сандхи | Измененный | Пример слова |
---|---|---|---|---|
3-3-3 | ˨˩ ˨˩ ˨˩ | ˧˥ ˧˥ ˨˩ | ˧˥ ˥˦ ˨˩ | Pǎomǎchǎng ( Racecar ; Racecourse ) |
2-3-3 | ˧˥ ˨˩ ˨˩ | ˧˥ ˧˥ ˨˩ | ˧˥ ˥˦ ˨˩ | nóngchǎnpǐn ( сельскохозяйственная продукция ; сельскохозяйственная продукция ) |
1-3-3 | ˥ ˨˩ ˨˩ | ˥ ˧˥ ˨˩ | ˥ ˥˦ ˨˩ | Каншгуссо ( центр заключения ) |
Статус этого изменения тона является неоднозначным, и некоторые авторы считают его тоном, сродни третьему тону Sandhi. Юен Рен Чао считал измененный тон 2 идентичным тону 1, а Цао Вэнь обрабатывал его как тон 1 (до тона 1 или 4) или тона 4 (до тона 2 или 3). [ 21 ] [ 22 ] Оба взгляда являются обобщениями; Точный контур шага измененного тона 2 варьируется в зависимости от среднего уровня ˧ в изолированных словах или с более медленной скоростью разговоров, и немного падение ˥ в предложении носителя с более быстрой скоростью разговора. [ 44 ]
Тон 4 становится более низким и более плоским, но все же слегка падает, сродни кантонскому тону 3, когда положил между тоном 3 или 4 и тоном 1 или 4.
Тональный рисунок | Подача (номинальный) |
Подача (измененный) |
Пример слова |
---|---|---|---|
4-4-1 | ˥˩ ˥˩ ˥ | ˥˧ ˧ ˥ | jìsuànjī ( компьютер ; компьютер ) |
4-4-4 | ˥˩ ˥˩ ˥˩ | ˥˧ ˧ ˥˩ | bìmùshì ( церемония закрытия ; церемония закрытия ) |
3-4-1 | ˨˩ ˥˩ ˥ | ˨˩ ˧ ˥ | Lǐbàitiān ( воскресенье ; воскресенье ) |
3-4-4 | ˨˩ ˥˩ ˥˩ | ˨˩ ˧ ˥˩ | gǎn xìngqù ( заинтересован ; заинтересован ) |
В отличие от измененного Tone 2, на измененный контур Tone 4 Pitch был лишь незначительное влияние на изменение скорости речи, при условии, что он все еще находился в разговорной скорости. Полученные контуры высоты тона, особенно контуры измененного тона 4, не связаны с фонемическим тоном в мандарине. В экспериментах по восприятию нативные динамики мандарина в Пекине могли бы легко распознать предполагаемый тон в исходном слове, но не могли распознать его, когда он был лишен контекста смежными слогами, замененными белым шумом : [ 44 ]
- Измененный тон 2 был воспринят как тон 1 в более чем 70% ответов
- Измененный тон 4 воспринимался как тон 1 в более чем 50% ответов
- Оба они были должным образом признаны только в 20% ответов
Помимо скорости речи, частота выражения может также играть роль в запусках этого изменения тона. Измененный тон 2, который обычно требует тона 1 или 2, чтобы предшествовать, также говорят, что в Gòngchǎndǎng ( 产党产党 ; 產黨 ; '«Коммунистическая партия») вместо Sandhi-Tone 3, но еще предстоит увидеть, есть ли больше примеров. с начальным тоном 4. [ 1 ] : 240
Стресс, ритм и интонация
[ редактировать ]Стресс в словах ( стресс слов ) не ощущается китайскими носителями, хотя контрастный стресс легко воспринимается (и функционирует почти так же, как на других языках). Одна из причин более слабой восприятия стресса в китайском языке может заключаться в том, что различия в фундаментальной частоте речи, которая на многих других языках служит сигналом для стресса, используются в китайском языке, прежде всего для реализации тонов . Тем не менее, все еще существует связь между напряжением и высоте - диапазон изменения шага (для данного тона), как было обнаружено, был больше на слогах, которые имеют больше напряжения. [ 1 ] : 134, 231
Как обсуждалось выше, слабые слоги имеют нейтральный тон и безударны. Хотя это свойство может быть контрастным, контраст интерпретируется некоторыми как в первую очередь тонус, а не стресс. (Некоторые лингвисты анализируют китайцы как полностью не имея стресса слов.) [ 1 ] : 134
Помимо этого контраста между полными и слабыми слогами, некоторые лингвисты также выявили различия в уровнях стресса среди полных слогов. В некоторых описаниях многоусловительное слово или соединение [ E ] Говорят, что имеет самый сильный стресс на конечном слоге, и следующий самый сильный, как правило, на первом слоге. Другие, однако, отвергают этот анализ, отмечая, что кажущееся окончательное напряжение может быть приписано исключительно естественному удлинению окончательного слога фразы, и исчезает, когда слово произносится в предложении, а не в изоляции. Сан Дуанму [ 1 ] : 136ff принимает эту точку зрения и приходит к выводу, что это первый слог, который наиболее сильно напряжен. Он также отмечает тенденцию китайца производить торохи - ноги, состоящие из стрессового слога, за которым следуют один (или в данном случае иногда более) безударные слоги. С этой точки зрения, если эффект «окончательного усиления» учитывается:
- В словах (соединениях) двух слогов, первый слог имеет основное напряжение, а у второго нет стресса.
- В словах (соединениях) трех слогов, первый слог напряжен наиболее сильно, у второго нет стресса, а у третьей нет стресса или иметь вторичный стресс .
- В словах (соединения) из четырех слогов, первый слог напряжен наиболее сильно, у второго нет стресса, а у третьего или четвертого не хватает стресса или иметь вторичное напряжение в зависимости от синтаксической структуры соединения.
Положения, описанные здесь как отсутствие напряжения, являются положениями, в которых могут возникать слабые (нейтральные) слоги, хотя в этих положениях часто встречаются полные слоги.
У китайской прозы существует сильная тенденция использовать «просодические слова» из четырех слоев, состоящие из чередующихся стрессовых и безударных слогов, которые дополнительно подразделяются на два трохаических фута. Эта структура, иногда известная как «Шаблон с четырьмя характерами» ( 四字格 ), особенно распространена в Ченгю , которые являются классическими идиомами, которые обычно имеют четыре символа в длину. [ 45 ] Статистический анализ Ченгю и других идиоматических фраз в народных текстах указывает на то, что просодическое слово в четырех слогах стало важным метрическим рассмотрением династий Вей и Джин (4-й век н.э.). [ 46 ]
не выровняются предпочтение Trochaic Feet может даже полисиллабическим (морфем ) . которых ноги и слов словам , привести границы к 拉Это в морфем являются Словацкой / Границы [O] / Словаков [ia] 'и South / / ], соответственно. Slav [ ia South [ 47 ]
Это предпочтение трохаической метрической структуры также называется причиной определенных явлений изменений порядка слов в сложных соединениях, а также для сильной тенденции использовать дизиллабические слова, а не моносшинные в определенных положениях. [ 1 ] : 145–194 Многие китайские монослипли имеют альтернативные дезиллабические формы с практически идентичным значением - см. Китайскую грамматику § Формирование слов .
Другая функция голосового шага - нести интонацию . Китайцы часто используют частицы для выражения определенных значений, таких как сомнения, запрос, команда и т. Д., Сокращая необходимость использования интонации. Тем не менее, интонация все еще присутствует в китайском языке (выражая смысл, как и на стандартном английском), хотя существует различный анализ того, как он взаимодействует с лексическими тонами. Некоторые лингвисты описывают дополнительный интонационный подъем или падение в конце последнего слога высказывания, в то время как другие обнаружили, что подача всего высказывания поднимается или снижается в соответствии с желаемым интонационным значением. [ 1 ] : 234
Примечания
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Традиционная литература и Duanmu (2007) транскрибируют его как озвученные фрикативы, в то время как Lee & Zee (2003) и Лин (2007) расшифровывают его как приблизительный.
- ^ Сравните нормальное обращение с английской фонологией «Хм», «Унк-Унх», «Шшх!» И другие восклицания, которые нарушают обычные фонотаксические и аллофонические правила.
- ^ Значения гласных разделены на Lee & Zee (2003 : 110–111), Dead (2007 : 55–58) и Лин (2007 : 65)
- ^ «Слово, произнесенное неправильным тоном или неточным тоном, звучит так же озадачительно, как будто кто -то сказал« бутон »на английском языке, что означает« не хорошо »или« то, в чем спит ».« Чао (1948) , с. 24
- ^ Концепции «слова» и «составного» на китайском языке нелегко определить.
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и Дуанму (2000) .
- ^ Ladefoged & wu (1984) .
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , с. 150–154.
- ^ Ли, Вай-Сум. «Артикуляторный и акустический анализ слогов, иниционных сибилантов и приблизительных в Пекинском мандарине» (PDF) . Материалы 14 -го Международного конгресса фонетических наук .
- ^ Мандарин основан на Пекинском голосе. Так почему же Пекингеры изучают голос мандарина? Это потому, что Пекинский диалект также является китайским диалектом. Мандарин принимает голосовую систему Пекина в качестве стандартного звука. Специальные этики компонентов Пекинского диалекта могут проявляться во многих аспектах голоса. Например: на звуковой матери некоторые молодые женщины читают поле перед мандаринским языком j, Q и x в качестве кончика кончика языка z, c, s. [...] Следовательно, у Пекингеров также есть проблема обучения мандарину. (Перевод) Диалектные составляющие Beining могут демонстрировать во многих аспектах пронунцила. Имейте проблему обучения путунгу. ISBN 978-78-100-04553-7 .)
- ^ Норман (1988) , с. 140–141.
- ^ Duanmu (2007) , с. 72–75.
- ^ Ричард Визе (1997). Недостаточная спецификация и описание китайских гласных. В кн.: Wang Jialing & Norval Smith (Eds.): Исследования по китайской фонологии . Мутон де Грюйтер, Берлин, 219-249.
- ^ Ву, Чен-Хьюи; Ши, Чилин (2009). «Пересмотренные гласные мандарины: данные электромагнитной артикулографии» . Ежегодное собрание Беркли -лингвистического общества . 35 (1): 329–340. doi : 10.3765/bls.v35i1.3622 .
- ^ Wan, i-ping; Jaeger, Jeri J. (2003). «Фонологическое представление тайваньских гласных мандаринов: психолингвистическое исследование». Журнал восточноазиатской лингвистики . 12 (3): 205–257. doi : 10.1023/a: 1023666819363 . S2CID 118189894 .
- ^ Hastructure, Manable (1970). «Примечание о фонологии манарарина» В Джейкобсоне, Роман ; Очень, Шигео (ред.). Исследования в общей проливке Токио: Тек. стр. 207–220. ISBN 978-0-404-20311-5 .
- ^ Му, Xiaomin (2006). Носовые коды в стандартном китайском: исследование в рамках отличительной теории признаков (кандидатская диссертация). Массачусетский технологический институт. HDL : 1721.1/35283 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Дуанму (2007) .
- ^ Норман (1988) , с. 138–139.
- ^ Mair, Victor H. (1990). Два не тетраграфических северных синиточных языков: а) последствия советского сценария Дангана для реформы китайского языка (PDF) . Китайско-платонические документы, нет. 18. Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании. с. A-10.
- ^ Мэйр, Виктор (29 ноября 2014 г.). «Ответьте на комментарий в« Паншке запрещено в Китае »]» . Языковой журнал . Получено 30 ноября 2014 года .
На односложном уровне есть много гомофонов, но средняя длина слова составляет приблизительно два слога. Итак, на уровне этого слова нет проблем с гомофонией.
- ^ Поллак, Джон (2011). «Глава 5 - Больше, чем некоторые выходки: почему каламбуры имеют значение». Каламбур также поднимается: как скромный каламбур произвел революцию в языке, изменил историю и стала игрой слов больше, чем некоторые выходки . Нью -Йорк, Нью -Йорк: Gotham Books. ISBN 978-1-592-40623-4 .
- ^ Вина, Майкл (11 марта 2009 г.). «Грязный каламбур настраивает онлайн -цензуры Китая» . New York Times . Получено 12 марта 2009 года .
- ^ Yip, Po-Ching (2000). Китайский лексикон: комплексный опрос . Лондон: Routledge. п. 29. ISBN 0-415-15174-0 .
- ^ Сурендран, Диной; Левоу, Джина-Энн (2004). «Функциональная нагрузка тона в мандарине такая же высокая, как и у гласных» (PDF) . Материалы Международной конференции по речевой просодии 2004 . Нара, Япония. С. 99–102. Архивировано (PDF) из оригинала 19 марта 2021 года . Получено 16 ноября 2021 года .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Чао (1968) .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин Cao, Wen Cao Wen , ed. Китайский голосовой учебник (На китайском языке).
- ^ Словарь звука-мандарина На китайском . ) (
- ^ « Древний китайский словарь», написанная группа (2002). Древний китайский словарь большая большая книга языке) (в китайском 978-7-100-03515-6 .
- ^ Словарь редакционная комната Института языков Китайской академии социальных наук (2006). Современный китайский словарь (5 -е издание) языке) (в китайском 978-7-100-04385-4 .
- ^ Фон, Йи-Жан (1999). «Что Чао говорит о тонах? Тематическое исследование Тайваня Мандарина» . Ах
- ^ Ши Фэн Ши Фэн; Сравнение мандаринского и тайваньского мандарина . Высокие горы и длинная вода: седьмая бумага г -на Дин Бангсин [ Лингвистические исследования на китайских и соседних языках: Festschrift в честь профессора Панга-Хсина на его 70-летие ] (PDF) (на китайском языке). Тол. 1. С. 371–393. Архивировано из оригинала (PDF) 2021-09-19 . Получено 2021-12-11 .
- ^ Сандерс, Роберт (2008). «Изменение тонетического звука в тайваньском мандарине: случай тона 2 и контуров цитирования тона и 3» (PDF) . В Чан, Марджори К.М.; Кан, Хана (ред.). Материалы 20-й Северной Америки по китайской лингвистике (NACCL-20) . Тол. 1. Колумбус, Огайо: Университет штата Огайо. С. 87–107.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Чжан Лин Чжан Лин (2018). Вокальный анализ вокальных мелодий гонконгских людей изучает мандарин .
- ^ Ху Хуи-Лу Сюй Хуи (2020). «Кафе Taichung» -характерные характеристики китайского китайского языка в центральном Тайване и их причины [Предварительное исследование тональных особенностей центрального тайваньского мандарина] (PDF) . Тайваньский журнал лингвистики (на китайском языке). 18 (1): 115–157. doi : 10.6519/tjl.202001_18 (1) .0004 .
- ^ Hsu, Huiju (2004). "Тайвань Мандарин - это остается однородным?" Полем Международный симпозиум по обработке разговорного языка в 2004 году: Материалы: 15-18 декабря 2004 г., Китайский университет Гонконга, Гонконг . Piscataway, NJ: IEEE. С. 129–132. ISBN 0-7803-8678-7 .
- ^ Zhu & Wang (2015) , с.
- ^ Куанг, Цзянцлин (2017-09-01). «Ковариация между качеством голоса и высотой: пересмотр случая скрипящего голоса мандарина» . Журнал Акустического общества Америки . 142 (3): 1693–1706. Bibcode : 2017asaj..142.1693K . doi : 10.1121/1,5003649 . ISSN 0001-4966 . PMID 28964062 .
- ^ Чао (1968) , с. 28
- ^ Она, Сяонан Сьюзен (1990). "На мандаринском тоне 4" Журнал 10 (1): 41–5 doi 10.1080/07268609008599431:
- ^ Wang Jialing , Нейтральный тон в трисиллабических последовательностях на китайских диалектах , Tianjin Normal University, 2004
- ^ Чжан, Цзе (2007). «Направленная асимметрия в китайских системах Sandhi Systems». Журнал восточноазиатской лингвистики . 16 (4): 259–302. doi : 10.1007/s10831-007-9016-2 . JSTOR 25702296 . S2CID 2850414 .
- ^ Huang, C.-T. Джеймс; Li, Y.-H. Одри; Симпсон, Эндрю (2014). Справочник китайской лингвистики . Уайли Блэквелл. ISBN 978-0-470-65534-4 .
- ^ Лин 2007 .
- ^ Yiya Chen и Yi Xu, целевая танца нейтрального тона мандарина ( абстрактный архив 2007-06-30 на машине Wayback ), представлена на 8-й конференции по лабораторной фонологии , архивировавшей 2007-07-14 на машине Wayback
- ^ Каждый пример, раздел 3.5: «Обычно чтение мягкого, межпитанного или повторяющегося слова {...}» Xiàndài Hornyǔ cídiǎn Современный китайский словарь [ Словарь нынешних китайцев ] (на китайском языке (7 -е изд.). Пекин: Business Press. P. 3. ISBN. 978-7-100-12450-8 .
- ^ «Тяжелые слова и легкие слова и легкие слова. Провозглашение слога не очень стабильно. Существует« легкая »тенденция, которая является« читаемыми словами ». ). Xing, Fuyi Xing Fuyi ( 2011 Учебный тест на мандарин относится к (в китайском языке) (2 -е изд. ) 978-7-562-24795-1 .
- ^ "4 {...} Обычно читайте Soft, Inter -Inter -or -Or -Ried Soglables {...}". " Pǔtōnghà shuǐpíng cèshì shíshī gāngy Схема реализации теста на уровнем путунхуа ). (в китайском языке 7-100-03996-7 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Сюй, Йи (1993). Контекстуальные тональные различия в китайском мандарине (докторская степень). Университет Коннектикута.
- ^ Zhu, Saiping Zhu Sai Ping (2015). Четыре персонажа на китайском языке (на китайском). Пекин Ши. ISBN 978-7-5619-4361-8 .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Feng, Shengli (2018). Просодическая морфология мандаринского китайца . Абингдон, Оксон: Routledge. ISBN 978-1-315-39276-9 .
- ^ Duanmu, San (2005). «Интерфейс Tone-Syntax на китайском: некоторые недавние противоречия». В Каджи, Сигеки (ред.). Труды симпозиума «межлингвистические исследования тональных явлений, исторического развития, раздела тонального синтаксиса и описательных исследований . Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки (ILCAA). С. 16–17.
Работы цитируются
[ редактировать ]- Чао, Юэн Рен (1948). Мандаринский праймер: интенсивный курс в разговорном китайском языке . Гарвардский университет издательство . ISBN 978-0-674-73288-9 .
- ——— (1968). Грамматика разговора китайца (2 -е изд.). Калифорнийский университет . ISBN 978-0-520-00219-7 .
- Duanmu, San (2000). Фонология стандартного китайца . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-199-25831-4 .
- Фонология стандартного китайца (2 -е изд.). Издательство Оксфордского университета. 2007. ISBN 978-0-199-21579-9 .
- Лин, Йен-Хвей (2007). Звуки китайца . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-60398-0 .
- Ladefoged, Петр; Ву, Зонджи (1984). «Места артикуляции: исследование пекинских фрикативных» . Журнал фонетики . 12 : 267–78. doi : 10.1016/s0095-4470 (19) 30883-6 .
- ———;; Мэддисон, Ян (1996). Звуки мировых языков . Оксфорд: Блэквелл.
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003). «Стандартный китайский (Пекин)» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 33 (1): 109–112. doi : 10.1017/s0025100303001208 .
- Норман, Джерри (1988). Китайский Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-29653-3 .
- Чжу, Сянонг; Ван, Кайю (2015). "Тон". В Ван, Уильям С.-Ю.; Солнце, Хаофен (ред.). Оксфордский справочник китайской лингвистики . Издательство Оксфордского университета. С. 503–515. ISBN 978-0-199-85633-6 .
- Национальный Тайваньский нормальный университет; Редакционный комитет из учебника из китайской фонетики (2008). Национальная фонология [ Мандаринская китайская фонетика ] (на китайском языке) (8 -е изд.). Чжэнчжонг Шуджу. ISBN 978-9-570-91808-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с произношением мандарина в Wikimedia Commons
СМИ, связанные с китайским произношением в Wikimedia Commons