Маори Острова Кука
Маори Острова Кука | |
---|---|
Маори, повар ирландский маори, повар ирландский маори | |
Родной для | Острова Кука , Новая Зеландия |
Область | Полинезия |
Носители языка | 13 620 человек на Островах Кука, 96% этнического населения (перепись 2011 г.) [1] 7725 человек в Новой Зеландии, 12% этнического населения (2013 г.) [2] |
австронезийский
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Острова Кука |
Регулируется | Копа Рео |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | rar |
ИСО 639-3 | По-разному: rar – Метро pnh – Тонгарева (Пенрин) rkh – Архитектура-Манисики |
глоттолог | raro1241 Южные маори острова Кука penr1237 мышление raka1237 Архитектура-Манисики |
ЭЛП | Южные острова Кука, маори |
IETF | rar-CK |
с островов Кука отнесены к категории уязвимых. маори Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой, | |
Маори Островов Кука — восточно-полинезийский язык , который является официальным языком Островов Кука . Маори Островов Кука тесно связан с новозеландским маори , но является самостоятельным языком. Маори с Островов Кука просто называют маори, когда нет необходимости отличать его от новозеландского маори , но он также известен как маори Куки Айрани (или маори Куки Айрани ) или, что противоречиво, [3] Раротонган . Многие жители островов Кука также называют его Te reo Ipukarea , что буквально означает «язык Родины предков».
Официальный статус
[ редактировать ]Маори Островов Кука стал официальным языком Островов Кука в 2003 году; с 1915 года до тех пор английский был единственным официальным языком Островов Кука.
Определение Закона Те Рео Маори
[ редактировать ]Закон о Те Рео Маори 2003 года гласит, что маори: [4]
- означает язык маори (включая его различные диалекты), на котором говорят или пишут на любом острове Островов Кука; и
- Считается, что включает Пукапукан, как говорят или пишут на Пукапуке; и
- Включает маори, соответствующий национальному стандарту для маори, утвержденному Копапа Рео.
Пукапукан рассматривается как учеными, так и носителями языка как отдельный язык, более тесно связанный с Самоанским и Токелауанским, чем маори с островов Кука. Он принадлежит к самойской подгруппе полинезийской языковой семьи. Целью включения Пукапукана в определение Те Рео Маори было обеспечение его защиты.
Диалекты [5] Восточно-полинезийских разновидностей островов Кука (вместе именуемых маори островов Кука):
- Архитектура-Манисики
- Пенрин (Тонгареван или Мангаронгаро); [6]
- Южные: Раротонган, Нга Пу Тору (диалекты Атиу , Митиаро и Мауке ), Аитутаки , Мангайя .
Маори с островов Кука тесно связаны с таитянскими и новозеландскими маори , и оба этих языка в некоторой степени взаимопонимаемы.
Язык теоретически регулируется советом Kōpapa reo māori, созданным в 2003 году, но в настоящее время эта организация бездействует.
Система письма и произношение
[ редактировать ]Идут споры о стандартизации системы письма . Хотя использование макрона (־) te makarona и гортанной остановки amata (ʻ) ( /ʔ/ ) рекомендуется, большинство говорящих не используют эти два диакритических знака в повседневном письме. В Пересмотренном Новом Завете маори Островов Кука используется стандартизированная орфография (система правописания), которая включает диакритические знаки, когда они фонематичны, но не где-либо еще. [ нужна ссылка ]
Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | |
взрывной | п | т | к | ʔ |
Кран | ɾ | |||
Фрикативный | ж [а] v | с [б] | час [с] |
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты | |
Близко-средне | е еː | о оː | |
Открыть | а аː |
Грамматика
[ редактировать ]Маори Островов Кука — изолирующий язык с очень небольшой морфологией. Падеж обозначается частицей, которая инициирует именное словосочетание, и, как и в большинстве восточно-полинезийских языков, в языке маори островов Кука есть именительно-винительный падеж.
Неотмеченный порядок составляющих - это начальный предикат: то есть начальный глагол глагола в глагольных предложениях и начальный буквенный предикат в невербальных предложениях.
Личные местоимения
[ редактировать ]Человек | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
1-й включительно | В | важный | нас 1 |
1-й эксклюзив | мы оба | нас 2 | |
2-й | ты | вы оба | ты |
3-й | есть | оба | их |
- ты -2 или больше- и я
- они и я
Маркеры напряженного состояния и настроения
[ редактировать ]Маркер | Аспект | Примеры |
---|---|---|
Это... сейчас | настоящее длительное |
думаю вернуться домой Я |
Ну давай же | Слегка повелительный или увещевательный, выражающий желание, скорее пожелание, чем сильный приказ. |
Киа ваве май! : быстро! (не задерживайся!) |
и | Императив, порядок |
спускаешься ты |
Аурака | запрет, не надо |
Если вы не смотрите эту прямую трансляцию, вы будете забанены : ни в коем случае не прикасайтесь к этой прямой трансляции, вы получите шок. |
нет | указать отрицание, не, ничего, нигде |
не дождя будет |
это... меры | привычное действие или состояние |
ходишь на Ты танцы ? |
Ka | Относится в перспективе к началу действия или состояния. Часто переводится как английское будущее время или конструкция «собираюсь к». |
Ka imene a Mere akonei ite pō : Мэри будет петь сегодня вечером. |
Уже | переводится как простое английское прошедшее или настоящее время (с прилагательными) |
Вы видели нас : Вы видели нас |
Большинство предыдущих примеров были взяты из Словаря маори Островов Кука Джаспера Буса и Раутути Таринга под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моекаа, Окленд, 1995.
обладатели
[ редактировать ]Как и в большинстве других полинезийских языков (таитянский, новозеландский маори , гавайский, самоанский, тонганский...), в маори Островов Кука есть две категории притяжательных падежей: «а» и «о».
Как правило, категория «а» используется, когда владелец имеет или контролировал начало собственнических отношений. Обычно это означает, что владелец превосходит или доминирует над тем, что принадлежит, или что владение считается отчуждаемым. Категория «о» используется, когда владелец не контролировал или не контролировал начало отношений. Обычно это означает, что владелец подчинен или подчинен тому, что ему принадлежит, или что владение считается неотчуждаемым.
В следующем списке указаны типы вещей в различных категориях:
- а используется, когда говорят о
- Движимое имущество, инструменты,
- Еда и питье,
- Муж, жена, дети, внуки, подруга, парень,
- Животные и домашние животные (кроме лошадей)
- Люди в низшем положении
- Te puaka a térá va'ine: свинья, принадлежащая этой женщине;
- ā Тере тамарики: дети Тере;
- Тупе вчера вечером не поймал ни одной рыбы : Тупе и остальные вчера вечером не поймали ни одной рыбы
- Мой ; Ваш; Его Это верно; Мы оба…. : мой, мой; твой, твой; его, ее, ее, наш…
- Это моя жена;
- Это ее муж;
- Возьмите свое имущество;
- Таре Таре апинга: Это имущество;
- o используется, когда говорят о
- Части чего-либо
- Чувства
- Здания и транспорт (включая лошадей)
- Одежда
- Родители или другие родственники (не муж, жена, дети…)
- Начальники
- Теаре о Тере: Дом, принадлежащий Тере;
- Tere pare: шляпа Тере;
- Тине негде сесть;
- Мой ; Ваш; Его; Ваша значимость; Наш...: мой, мой; твой, твой; его, ее, ее; наш, наш...
- Это мой дом;
- По моему мнению, он будет прав;
- Это мое здесь, это твое там
Словарный запас
[ редактировать ]- Пиа: полинезийская маранта.
- Ката: посмеяться над; смех;
- Слова авири: насмешка, насмешка, насмешка.
- Тану: сажать, обрабатывать землю.
- анганга: работа, работа
- Попонги: утро
- Татапака: разновидность пудинга из хлебного дерева.
- ʻura: танцевать, танцевать
- Первое: время, период, сезон;
- Я всегда говорил: навсегда
- īmene: петь, песня
- Angry: сердиться на (что-л.)
- Тарекарека: развлекать, развлекать, сочетать, играть, играть в игру.
Диалектология
[ редактировать ]Хотя большинство слов различных диалектов маори островов Кука идентичны, есть некоторые различия:
Метро | Оффлайн | ласкать | Нгапутуру | Манисики | Тонгарева | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|
первый | автор | грубый | милосердие | Ванага | ограниченный | говорить, речь |
Я устал | Я устал | Я устал | дети | рожденный | семья | |
Кумара | вставать | вставать | Кумара | Кумара | Кумала | сладкий картофель |
нет | нет, нет | о, нет | Нет, нет | нет, нет | нет | нет, нет |
считать | кредит | считать | считать | считать | почти | писать |
ура | лошади | ура | имя, ориори, ура | хулиганство | косаки | танцевать |
свадьба | свадьба | свадьба | свадьба | жениться | Селенга | свадьба |
особенный | рулон | север | ситуация | ходить | насмехаться | тонкий |
нет | нет | нет | нет | Делать | заяц | дом |
сырой | шторм | моллюск | большой, большой, широкий | безвкусный | поля | большой |
химикаты, Пит | Войдите | пора | Порипори | улыбка | изучать | толстый |
Демография
[ редактировать ]Место | Население Островов Кука, говорящее на языке маори |
---|---|
Острова Кука | 13,620 |
Новая Зеландия | 7,725 |
Новый Южный Уэльс | 1,612 [7] |
Квинсленд | 1,609 [8] |
Виктория | 1,468 [9] |
Западная Австралия | 308 [10] |
Южная Австралия | 63 [10] |
Австралийская столичная территория | 28 [11] |
Северная территория | 21 [12] |
Тасмания | 10 [13] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Раротонга в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Тонгарева (Пенрин) в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Ракаханга-Манихики в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка) - ^ «Профили этнических групп переписи 2013 года» . Проверено 8 декабря 2017 г.
- ^ Салли Акевай Николас (2018). «Языковой контекст: Те Рео Маори или Те Пае Тонга или Те Куки Айрани, также известный как Маори с Южных островов Кука». У Питера К. Остина; Лорен Гоун (ред.). Языковая документация и описание (PDF) . Том. 15. Лондон: Издательство ЭЛ. стр. 36–37 . Проверено 27 января 2021 г.
Эта практика противоречит практике членов сообщества, которые используют название Раротонган специально для обозначения разновидности, на которой говорят на Раротонге. Носители маори с островов Кука, не принадлежащие к Раротонгану, могут быть оскорблены этим смешением ... Таким образом, название «Раротонган» следует использовать только для обозначения разновидности Раротонган, а не для маори с островов Кука в целом.
- ^ «Закон о Те Рео Маори 2003 года» . Институт правовой информации тихоокеанских островов . Проверено 20 января 2019 г.
- ^ Это «диалекты» в смысле взаимной понятности .
- ^ Тонгареван иногда также считают отдельным языком.
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ Jump up to: а б «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
- ^ «Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества» . профиль.id.com.au .
Источники
[ редактировать ]- Проект базы данных маори островов Кука. Интернет-проект, созданный для создания коллекции слов маори островов Кука на основе существующих печатных словарей и других источников.
- Словарь маори Островов Кука , составленный Джаспером Бусом и Раутути Тарингой, под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моэка, Окленд, 1995.
- Словарь языка маори Раротонга , рукопись Стивена Сэвиджа, Сува: IPS, USP совместно с Министерством образования Островов Кука, 1983.
- Кай Кореро: Учебник языка маори Островов Кука , Тай Карпентье и Клайв Бомонт, Pasifika Press, 1995. (Полезный метод обучения с кассетой с устными навыками)
- Поваренная книга Островов Кука Тайоры Матенга-Смит. Опубликовано Институтом тихоокеанских исследований.
- Уроки маори для Островов Кука , Тайра Рере . Веллингтон, Отдел образования островов, Министерство образования, 1960 г.
- Разговорный маори, язык Раротонган , Тайра Рере. Раротонга, правительственная типография. 1961.
- «Некоторые уроки маори» , Тайра Рере. Раротонга. Отдел производства учебных программ, Департамент образования. 1976.
- Еще уроки маори , Тайра Рере. Сува, Южно-Тихоокеанский университет, 1976 г.
- Орфография маори: заметки для учителей , Тайра Рере. Раротонга: Отдел подготовки учебных программ, Департамент образования. 1977.
- Традиции и некоторые слова языка опасности или Остров Пукапука . Журнал Полинезийского общества 13: 173-176.1904.
- Сборник статей о языке раротонга Джаспера Бьюза. Лондон: Лондонский университет , Школа восточных и африканских исследований . 1963.
- Традиционные манихикские повествования: на английском и манихикском языке: Истории островов Кука (Na fakahiti o Manihiki) . Папатоэтое, Новая Зеландия: Те Ропу Кахуранги. 1988.
- История Аитутаки, автор: История Аитутаки , Министерство культурного развития, Раротонга, Острова Кука. 1992 год
- Атиу нуи Маруаруа: Я кровожадный человек , Мудрая Лоза и др. Южно-Тихоокеанский университет, Сува, 1984 г. (на языке маори и английском языке).
- «Изучение Раротонга Маори» , Макиути Тонгиа, Министерство культурного развития , Раротонга, 1999 г.
- Te uri Reo Maori (перевод на маори) , автор Макиути Тонгиа, Punanga o te reo. 1996.
- Атиу и его маленький человечек Нгатупуна Каутаи... (и др.), Сува, Южно-Тихоокеанский университет. 1993. (Маорийский перевод Атиу: островное сообщество )
- Словарь мангаского языка , написанный Кристианом, осень 1924 года. Бюллетень Бернис П. Бишоп 2. Гонолулу, Музей Бернис П. Бишоп .
- Я из Манихики, IPS , USP, Сувы. 1987 год.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- База данных маори Островов Кука
- Словарь языков Островов Кука.
- Он не боится Раротонги; или «Раротонган и английская грамматика» преподобного Аарона Бузакотта из Лондонского миссионерского общества, Раротонга. 1854. Старая грамматика английского и раротонганского языков.
- «Туатуа май!» Изучите маори Островов Кука
- Закон о языке маори 2003 г.
- Радиопрограмма SBS для маори на Островах Кука. Архивировано 26 ноября 2017 г. на Wayback Machine. Обновляется каждую неделю.
- Биоразнообразие Островов Кука: словари маори по естественной истории, заархивировано 25 марта 2011 г. в Wayback Machine.
- Словарь маори Островов Кука Онлайн-версия словаря Джаспера Буса и Раутути Таринга
- Министерство культурного развития Островов Кука. Архивировано 7 ноября 2006 г. в Wayback Machine.
- Маори с Островов Кука в учебной программе Новой Зеландии. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
- Сборник песен и легенд с южных островов Кука (ок. 1883–1912) в Новозеландском центре электронных текстов.
- Коробка с 324 карточками с названиями растений и животных, заархивированная в Кайпулеохоне.
- Paradisec имеет в открытом доступе коллекцию материалов маори с острова Кука.
- Материалы о маори с островов Кука включены в коллекцию [Артура Капелла] открытого доступа ( AC1 ), хранящуюся в Paradisec.