Будущий язык
Футуна | |
---|---|
Установить | |
Область | Остров Футуна, Уоллис, Футуна и Новая Каледония |
Носители языка | Новая Каледония: 3900 (2014 г.) [1] Уоллис и Футуна: 2500 (2018) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | fud |
глоттолог | east2447 |
Футунан или футунианский язык — полинезийский язык, на котором говорят на Футуне (и Алофи). Термин Восточный Футунан также используется, чтобы отличить его от родственного Западного Футунана (Футуна-Аниван), на котором говорят на отдаленных островах Футуна и Анива в Вануату .
Язык тесно связан с другими западно-полинезийскими языками : фаговеа , валлисским , тонганским , самоанским , токелау и ниуафоу . [2]
Он классифицируется как австронезийский, малайско-полинезийский, центрально-восточный малайско-полинезийский, восточный малайско-полинезийский, океанический, центрально-восточный океанический, удаленный океанический, центрально-тихоокеанский, восточно-фиджийско-полинезийский, полинезийский, ядерный, самойско-остальный, футуникский, Футуна, Восток.
Этот язык входит в уменьшающуюся совокупность коренных тихоокеанских языков и классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения. [3]
История
[ редактировать ]Король Сигаве подписал договор об установлении французского протектората 16 февраля 1888 года после того, как на него оказали давление миссионеры. Острова были переданы под власть французской колонии Новая Каледония . В 1917 году три традиционных королевства Уоллис, Футуна и Алофи были аннексированы как колонии Франции. [4] В 1961 году граждане проголосовали за то, чтобы стать заморской территорией Франции, юридически объединив Уоллис и Футуну, несмотря на то, что на островах проживают два разных полинезийских общества с разными культурами. [5]
Несмотря на то, что Футунан был французской колонией, он оставался относительно защищенным от лингвистических последствий доминирования европейского языка. Ситуация начала меняться во время Второй мировой войны, когда количество говорящих начало резко сокращаться. Главным событием упадка стала иммиграция большого количества носителей футунийского языка в Новую Каледонию. [6] С тех пор французский язык окутал Футунан в обществе, став основным языком, используемым в начальных школах. Футунцы ежедневно говорят и используют свой язык, в основном используя французский только в контакте с коренными жителями Европы или в образовательных сферах. Радио РФО ежедневно транслирует 15-минутные выпуски новостей на Футунане. [7]
Фонология
[ редактировать ]В языке Футунан пять гласных; /a, e, i, o, u/, которое может быть коротким или длинным. Долгие гласные обозначаются макроном: ā, ē, ī, ō, ū.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | тот | |
Низкий | а |
В Футунане 11 согласных: 4 взрывных /p, t, k, ʔ/; 3 носовых /m, n, ŋ/; 1 жидкость /л/; и 3 фрикативных звука /ф, в, с/. [8]
губной | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | |
взрывной | п | т | к | ʔ |
Фрикативный | ж в | с | ||
аппроксимант | л |
Слоговая структура Футунана — (C)V, примеры: eio (да), тауасу (встреча, на которой пьют каву), ауа (частица отрицательного повелительного наклонения) и т. д.).
Орфография
[ редактировать ]Поскольку уроженец Футуниана не умел писать или не имел какой-либо системы письма, первой документально подтвержденной письменной формой футунианского языка был список из 118 слов, собранный Уильямом Схоутеном и Якобом Ле Мэром в 1616 году во время их визита в Футуниан. Футуна . [9]
Первая орфография Футунана была разработана Исидором Гретцелем и была в основном фонологической, с длиной гласной, обозначаемой надстрочным тире (например, ā, ē, ī, ō, ū) и голосовой остановкой с помощью апострофа . Эту практику затем переняла и усовершенствовала Клэр Мойс-Фори , в частности, заменив верхний индекс, обозначающий длину гласной, на макрон .
В орфографии Футунана носовой велярный согласный [ ŋ ] записывается как ⟨g⟩ . Эта практика отличается от других полинезийских языков , таких как тонганский , где указанная фонема записывается как ⟨ng⟩ (например, тонганское тангата против футунан тагата , «человек»).
Официальная орфография против самообучения
[ редактировать ]Несмотря на то, что футунанская орфография, предложенная Мойсом-Фори, была принята в обучении и официальном использовании, и футунанцы, и валлисианцы используют другую орфографию. В повседневной жизни большую часть времени макрон опускается или заменяется циркумфлексом из-за трудностей с вводом указанных диакритических знаков на клавиатуре AZERTY . Апостроф для голосовой остановки также был опущен, особенно если он находится в начале слова. Таким образом, фраза mālō le ma'uli «доброе утро» часто пишется как мало ле маули или даже просто мало ле маули без какого-либо апострофа. Тем не менее Клэр Мойс-Фори считает, что важно обращать внимание на длину гласных и гортанный штрих, чтобы правильно различать слова и избежать путаницы. [10]
Точно так же расстояние между словами различается в официальной орфографии и в большинстве случаев использования футунанцев. Например, в официальном написании предлоги отделяются от артиклей ( ko le, i le, ki le ), тогда как в орфографии-самоучке обычно вообще не используются пробелы ( kole, ile, kile ). [11]
Грамматика
[ редактировать ]Местоимения
[ редактировать ]Местоимение третьего лица сейчас редко используется в Футунане. Для всех местоимений, за исключением третьего лица единственного числа, Футунан предлагает выбор предстоящих и постпозитивных местоимений, которые представляют собой местоимения, расположенные до или после подлежащего. Современный Футунан покончил с возможностью выражения пред- и послеставочных местоимений. Клитические местоимения (клитические местоимения зависят от соседнего слова и не могут стоять самостоятельно по смыслу. [12] ) первого и второго типа могут соответствовать разным типам аргументов: абсолюту непереходных придаточных, эргативу переходных придаточных и абсолюту переходных придаточных. В некоторых случаях, уникальных для полинезийской языковой семьи, Футунан использует предстоящее местоимение для обозначения пациента эргативного глагола. В непринужденной беседе использование предглагольных местоимений может быть довольно частым. [13]
Футунан широко синтаксически использует в разговоре предстоящие местоимения, тогда как послестоящие местоимения чаще используются в хвосте. Предложения, содержащие местоимения после постановки, имеют только два возможных порядка слов: VAO (глагол, наречие, дополнение) или VOA (глагол, дополнение, наречие) (Пример: etusiʻi a au e lātou ke kau ano o fakafofoga loku fā kolo i le aso o Толоке «Они предложили мне пойти и представлять деревню на празднике в Толоке»). Сопутствующие клитические и постпозитивные местоимения, похоже, уступили место уникальному появлению постпозитивных местоимений со схожими фокусирующими функциями. [13] [10]
Глаголы
[ редактировать ]Маркер «а» требуется перед определенными существительными во множественном числе и именными группами, послеглагольными местоимениями и именами собственными, однако он не требуется для фраз, которым предшествует артикль или притяжательное местоимение. Маркер «е» используется перед эргативными аргументами. Маркеры «i» и «ki» охватывают ряд значений и удовлетворяют ряду условий. Чаще всего объекты «я» являются обязательными, тогда как только некоторые объекты «ки» являются обязательными. Они широко используются в качестве указателей направления, причинности или инструментального падежа. Они относятся к пункту назначения, цели или задаче, а также к глаголам чувства, адреса или ощущения.
Классы глаголов состоят из безличных , непереходных (A/A + I) , средних (A + Ki), переходных (A + E), глаголов «AA + E», «AA + I» или AA + E. Большинство глаголов AA + Глаголы I и A + E подвергаются образованию , чтобы изменить структуру аргументов. Футунан имеет одинарные, двойные и тройные структуры аргументов. Суффиксы «i» и «ki» используются для образования глаголов, единственный продуктивный суффикс - «a», что означает «. быть полным». Если абсолютный аргумент в предложении с непроизводным глаголом представляет собой агент, он будет отмечен как эргатив , а в абсолютном падеже будет добавлен пациент. (Пример: «куту» означает вши; «куту-а» означает «покрытый вшами»). Если абсолютный аргумент представляет пациента в предложении с производным глаголом, он будет содержать дополнительный эргативный аргумент (Пример: «ламата» означает «ручной», «фака-ламата» означает). быть укрощенным). В случае средних глаголов с двумя аргументами деривация глагола приводит к тому, что переживающий помещается в эргатив, а аргумент [ нужны разъяснения ] поставлено в абсолют. [14] [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Футунан в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ «Футуна, Восток» . Этнолог . Проверено 24 сентября 2018 г.
- ^ Атлас языков мира в опасности . Мозли, Кристофер., Николя, Александр., ЮНЕСКО., ЮНЕСКО. Секция нематериального культурного наследия. (3-е изд., полностью переработанное, дополненное и обновленное издание). Париж: ЮНЕСКО. 2010. ISBN 9789231040955 . OCLC 610522460 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Американская комиссия по памятникам боевых действий и Вторая мировая война, 1939–1945», « Война и память» , The University Press of Kentucky, 2018, стр. 143–175, doi : 10.2307/j.ctv3znxtf.11 , ISBN 9780813176338
- ^ Уайт, Джеффри М. (2015). «Тики-поп: Америка представляет себе свой полинезийский рай, и: Тики-поп: Америка представляет себе свой полинезийский рай, Свен Кирстен». Современный Тихий океан . 27 (2): 560–565. дои : 10.1353/cp.2015.0029 . ISSN 1527-9464 . S2CID 162713020 .
- ^ Ренш, Карл (1990). Отсроченное воздействие: постколониальные языковые проблемы на заморской территории Франции Уоллис и Футуна (Центральная Полинезия) .
- ^ «Футунан «Соросоро» . www.sorosoro.org . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ Мойс-Фори, Клэр (1993). Футунско-французский словарь с французско-футунийским индексом . Петер Селаф.
- ^ Клэр, Мойс-Фори; Даррелл, Трайон; Пол де Деккер (1998). «Футунианская идентичность». В Presses Universitaires de Bordeaux (ред.). Изменение идентичности в Тихоокеанском регионе на заре третьего тысячелетия. Посвящение Жоэлю Боннемезону . Острова и архипелаги. п. 60.
- ^ Перейти обратно: а б с Клэр Мойс-Фори (1993). Петер Селаф (ред.). Футунско-французский словарь с французско-футунийским указателем (на французском языке). Париж.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). Ошибка цитирования: именованная ссылка ":1" была определена несколько раз с разным содержимым (см. страницу справки ). - ^ Клэр Мойс-Фори (2002). «Письменность полинезийских языков Франции», в Д. Кобе, С. Шакере и Ж. Сибиле (ред.), Кодификация языков Франции. Материалы коллоквиума «Языки Франции и их кодификация», Ecrits divers – Ecrits Ouverts (Париж, Inalco 29-31 мая 2000 г.) (на французском языке). Париж: Харматтан. п. 173-178.
- ^ «Как клитики используются в английской морфологии и фонологии» . МысльКо . Проверено 17 октября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Мойс-Фори, Клэр (1997). «Синтаксические и прагматические функции местоименных аргументов в некоторых западно-полинезийских языках». Океаническая лингвистика . 36 (1): 6–28. дои : 10.2307/3623069 . JSTOR 3623069 .
- ^ Мойс-Фори, Клэр (1992). «Классы глаголов и вариации структуры аргументов в Футунане». Океаническая лингвистика . 31 (2): 209–227. дои : 10.2307/3623015 . JSTOR 3623015 .