Jump to content

Непальские сценарии

(Перенаправлено из сценария Литумола )
Непальские сценарии
Тип сценария
Направление Слева направо Edit this on Wikidata
Область Непал и Индия
Языки Непал Бхаса
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Ранджана , Бхуджимол , Пракалит
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Непальское письмо ( непальское липи : 𑐣𑐾𑐥𑐵𑐮 𑐁𑐏𑐮, деванагари : नेपाल आखल) представляет собой семейство алфавитных систем письма, исторически использовавшихся в непальской мандале коренными народами неваров для написания преимущественно непальской бхасы . Он также используется для транскрипции санскрита и пали . [2] Есть также некоторые утверждения, что они также использовались для написания языка парбатия (хас). [3] [ сомнительно обсудить ] .

Эти сценарии широко использовались с 10 по начало 20 века, но с тех пор были в значительной степени вытеснены современным письмом, известным как деванагари . Из старых рукописей в архиве находится около 50 000 рукописей, написанных на языке непальского липи. [4]

Молитвенные колеса с мантрой «Ом мани падме хум» шрифтом ранджана в Сваямбху, Катманду.
На монете написано «Шри Шри Джая Бхупатиндра Малла Дев 816» (1696 г. н. э.) шрифтом Прачалит.
Письмо на непальском языке бхаса и непальском письме от 7 мая 1924 года, отправленное из Лхасы в Катманду.
Непальский шрифт используется на фирменном бланке непальского делового дома в Лхасе, датированном 1958 годом.
Слоги Ранджана «Ом», окружающие орудия Четырех Небесных Королей . Храм Цзинъань , Шанхай , Китай.

Предварительная разработка

[ редактировать ]

До разработки непальских сценариев люди в Непальской мандале использовали следующие сценарии, распространенные в регионе Южной Азии. [5] [6]

Раннее использование и развитие

[ редактировать ]

«Непальский сценарий» или «Непальский сценарий» [10] появился в 10 веке. Самым ранним примером является рукопись под названием «Ланкаватара-сутра», датированная 28-й эрой Непала (908 г. н.э.). Другой ранний образец — рукопись буддийского текста « Праджняпарамита» на пальмовых листьях , датированная 40-м годом Непала (920 г. н.э.). [11] Одна из старейших рукописей Рамаяны, сохранившаяся до наших дней, была написана непальским письмом в 1041 году. [12]

Этот шрифт использовался в надписях на камнях и медных пластинах, на монетах ( непальский мохар ), документах из пальмовых листьев, а также в индуистских и буддийских рукописях. [13] [14]

Среди знаменитых исторических текстов, написанных на непальском липи, — Гопалараджавамсавали , история Непала, появившаяся в 1389 году нашей эры. [15] Непальско-тибетский договор 895 г. Непальской эры (1775 г. н. э.) и письмо, датированное 535 г. Непальской эры (1415 г. н. э.), отправленное китайским императором Тай Мином Шакти-симха-раме, феодалу Банепы . [16] [17]

Помимо долины Катманду и региона Гималаев в Непале , письмо Ранджана используется в священных целях в Тибете , Китае , Японии , Корее , Монголии , Бутане , Сиккиме и Ладакхе . [18]

Храм Джоканг в Лхасе , Тибет, украшен мантрами, выбитыми шрифтом Ранджана, а панели под карнизами пронумерованы с помощью непальского липи. [19]

Отклонить

[ редактировать ]

В 1906 году режим Рана запретил официальное использование Непальской Бхасы, Непальской Эры и Непальского Липи в рамках своей политики по их подчинению, и этот сценарий пришел в упадок. Авторам также было предложено перейти на деванагари для написания Непал Бхаса из-за доступности подвижного шрифта для печати, а Непал Липи был отодвинут еще на второй план. [20] Однако этот сценарий продолжал использоваться в религиозных и церемониальных целях до 1950-х годов.

Возрождение

[ редактировать ]

После свержения династии Рана и установления демократии в 1951 г. [21] ограничения на Непал Бхаса были сняты. Были предприняты попытки изучить и возродить старые письменности, [22] были изданы алфавитные книги. Хемрадж Шакьявамша опубликовал алфавитный сборник, содержащий 15 типов непальских алфавитов, включая ранджана, бхуджимол и пачумол. [23]

В 1952 году пресс-секретарь Пушпа Ратна Сагар из Катманду заказал в Индии передвижной шрифт непальского письма. Металлический шрифт использовался для печати шкалы дат и названий статей в ежемесячном журнале «Таунканхе» . [24]

В 1989 году была опубликована первая книга, напечатанная с использованием компьютерного шрифта непальского письма, «Прасиддха Баджрачарьяпинигу Санчипта Бибаран» («Профили известных баджрачарьев») Бадри Ратны Баджрачарьи.

Известно, что письменность, которая использовалась неварами в Непале до Горкхи (т. е. Непальская мандала) или династиями, которые правили ими в истории, следующая: [5] [6]

Среди различных сценариев, основанных на непальском письме, Ранджана (что означает «восхитительный»), Бхуджинмол («летучая голова») и Прачалит («обычный»). наиболее распространены [25] [26] Ранджана — самый богато украшенный сценарий. Чаще всего его используют для написания буддийских текстов и написания мантр на молитвенных барабанах, святилищах, храмах и монастырях. Популярная буддийская мантра «Ом мани падме хум» (что на санскрите означает «Слава драгоценному камню в лотосе») часто пишется на языке Ранджана.

Описание

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
К тот
б горький
с га
д слушать
е давать
Хм Нха
ж что
является нет
час и
дж джа
дж нет
да хм
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
Т принадлежать
й хороший
Д да
й да
нет нет
да Нха
так лицом к лицу
й Да
и
й дха
Нет уже
Хм стоматологический
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
Пятая нота музыкальной гаммы хорошо
Ф фаза
б нет
й было
я и
хм мха
этот из
и день
час ра
л тот
гл лха
И и
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
ш вот и все
ш сэр
С на
час ха
вопрос кша
Тр Между
дж джна

Сложные буквы кша , тра и джна часто рассматриваются как отдельные буквы, которые изучаются вместе с другими буквами. Поскольку в языке невари отсутствуют ретрофлексные согласные, буквы ṭa , ṭha , ḍa , ḍha , ṇa и ṣa используются только в заимствованных словах. То же самое относится и к букве śa . Невари, с другой стороны, имеет ряд сонорных согласных, которые произносятся скрипучим голосом ( ṅha , ñha , ṇha , nha , mha , rha и lha ). Они пишутся сложными буквами, состоящими из «ха» в сочетании с буквой соответствующего модального сонора. [27]

Контекстные формы

[ редактировать ]
Буквы с альтернативными формами ( бха и ха ) и буквы, образующие лигатуры вместе с гласной у ( джа и ра ). Также обратите внимание, что «u» меняет форму в сочетании с «bha».

Некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в сочетании с определенными диакритическими знаками гласных или включаются в группу согласных. [28]

  • Буквы bha и ha меняют внешний вид в сочетании с любыми диакритическими знаками гласных u , ū , , , и .
  • Буквы ja и ra образуют лигатуры вместе с гласными u и ū .
  • Гласные u меняют внешний вид в сочетании с буквами га , та , бха и ша .

Сложные буквы

[ редактировать ]
Пример того, как буквы ка и я пишутся вместе, образуя букву кья . Когда ка находится в исходном положении и за ней следует буква с двумя чертами, вытяните ка вправо так, чтобы она перекрывала следующую букву.

Группы согласных записываются путем написания нескольких согласных букв вместе в сложных лигатурах. То, как они написаны, зависит от формы букв, а некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в зависимости от их положения в группе. [28]

Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
А а
Приходить и
и т. д. я
Э я
ты в
он Эм-м-м
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
долг р
р
А и
да есть
О! тот
Ой В
Пракалит в Ранджане Дев. ПЗУ.
Да является
я да
да эй

Гласная , которая на санскрите обозначает образование слога [ṛ], используется в неварском письме для написания слога ri .

В невари гласные a и ā произносятся с разным качеством гласных. Чтобы написать свои длинные эквиваленты, некоторым диакритическим знакам были приданы свойства, частично отличающиеся от тех, которые обычно используются в брахмических письмах.

Письмо Имя Транскрипция Описание
Пракалит в Ранджане санскрит Невари Дев. ПЗУ.
висарга люпути Ах ах Обычно используется для обозначения того, что за гласной следует звук «h» . В невари он используется вместо обозначения долгой гласной.
Чандрабинду милапути да являюсь Обозначает носовую гласную.
анус синхафути अं являюсь Другими словами, его можно рассматривать как комбинацию висарги и чандрабинду .

Диакритика гласных

[ редактировать ]
Пракалит
[ редактировать ]

Некоторые диакритические знаки гласных имеют разный внешний вид в зависимости от того, есть ли у согласной верхняя линия или нет. Есть семь согласных без верхних линий: ga , ña , tha , na , tha , dha и sha . [28]

а ах и ах я я в Эм-м-м р р и есть тот В являюсь являюсь
К
тот
с
га
в Ранджане
[ редактировать ]

Диалекты гласных могут иметь до трех разных вариантов появления в зависимости от того, с какой согласной они сочетаются. [29] Правила для ка также используются для джа , кша и джна . Правила га также применимы к кха , нья , тха , на , тха , дха и ша . Правила для ба используются и для других букв.

Текущее использование

[ редактировать ]

Непал Липи доступен в Юникоде как сценарий Newa . Это официальный сценарий, используемый для написания Непальской Бхасы. Сценарий Ранджана одобрен к кодированию в 2021 году. [30]

Буквы столичного города Катманду, [31] Метрополитен Лалитпур, [32] Муниципалитет Бхактапур, [33] Муниципалитет Мадхьяпур Тими [34] приписывает свои имена шрифту Ранджана.

В Индии официальной письменностью неварского языка является Непал Липи. [35]

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Его также называют Про-Ликчави или Пре-Ликчави. Сценарий Пурва-Личчави тесно связан со сценарием Гупта . [7] Сценарий Пурва Личчави – см. Пурва Личчави .
  2. ^ Его также называют Уттар-Личчави, Пост-Личчави или Кутила (региональные варианты сценария Сиддхама ). [8] [9] Сценарий Кутила – см. Категория:Скрипт Кутила .
  1. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  2. ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN   99933-56-00-Х . Страница 306.
  3. ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. стр. 2, 14. ISBN  0-8248-0680-8 . Проверено 30 сентября 2013 г.
  4. ^ Непальско-немецкий проект каталогизации рукописей
  5. ^ Jump up to: а б Шакьяванша, Хемрадж (1993, восьмое издание). Непальский алфавит. Катманду: Мандас Луманти Пракашан.
  6. ^ Jump up to: а б «Составление сценариев Непала» (PDF) . 28 сентября 2009 г. Проверено 9 октября 2020 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ «Пурва Личчави – всеглот» .
  8. ^ Раджан, Винод. «Комментарии к названию кодировки «Сиддхам»» (PDF) .
  9. ^ Пандей, Аншуман. «Предложение по кодированию сценария Сиддхама в ISO/IEC 10646» (PDF) . Кодировка Сиддхама должна служить объединяющим блоком для всех региональных вариантов письма, таких как «Сиддхаматрика» и «Кутила». Репрезентативные глифы основаны на японских формах символов Сиддхама из-за активного использования этого письма японскими буддийскими общинами.
  10. ^ Сакья, Хемарадж (2004) Сваямбху Махачайтья: Самовозникший великий Чайтья Непала. Сваямбху Викаш Мандал. ISBN   99933-864-0-5 , ISBN   978-99933-864-0-7 . Страница 607. Проверено 29 марта 2012 г.
  11. ^ Шрестха, Ребати Раманананда (2001). Ньюа. Лалитпур: Сахитья Мулукха. Страница 86.
  12. ^ Институт научных исследований Вед.
  13. ^ Бендалл, Сесил (1883). Каталог буддийских санскритских рукописей в университетской библиотеке Кембриджа . Кембридж: В университетском издательстве. п. 301 . Проверено 21 августа 2012 года .
  14. ^ «Непальские надписи в коллекции Рубина» . Проверено 30 сентября 2013 г.
  15. ^ Ваджрачарья, Дханаваджра и Малла, Камал П. (1985). Гопалараджавамшавали. Франц Штайнер Верлаг Висбаден ГмбХ.
  16. ^ Тамот, Кашинатх (2009). Санкхадхаркрит Непал Самбат. Непальское исследование мандалы Гути. ISBN   978-9937209441 . Страницы 68–69.
  17. ^ Роламба . Апрель – июнь 1983 г. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  18. ^ «Ранджанский алфавит». Липи Тапу Гути. 1995.
  19. ^ Туладхар, Камаль Ратна (второе издание, 2011 г.). Караван в Лхасу: купец из Катманду в традиционном Тибете. Катманду: Лиджала и Тиса. ISBN   99946-58-91-3 . Страница 115.
  20. ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN   99933-56-00-Х . Страница 14.
  21. ^ Браун, Т. Луиза (1996). Вызов демократии в Непале: политическая история. Рутледж. ISBN   0-415-08576-4 , ISBN   978-0-415-08576-2 . Страница 21.
  22. ^ Сада, Иван (март 2006 г.). «Интервью: Хем Радж Шакья» . ECS Непал . Архивировано из оригинала 26 января 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  23. ^ «Непал Липи Санграха» (PDF) . Горкхапатра . 20 апреля 1953 года . Проверено 7 мая 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ] Страница 3.
  24. ^ Туладхар, Камаль Ратна (22 марта 2009 г.). «Литератор» . Катманду Пост . Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  25. ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. п. 2. ISBN  0-8248-0680-8 . Проверено 30 сентября 2013 г.
  26. ^ Шреста, Бал Гопал (январь 1999 г.). «Невары: коренное население долины Катманду в современном штате Непал)» (PDF) . Журнал CNAS . Проверено 23 марта 2012 г. Страница 87.
  27. ^ Манандхар, Дев Дасс (5 февраля 2012 г.). «Предложение по использованию непалалипского алфавита в универсальном наборе символов для включения в стандарт Unicode» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  28. ^ Jump up to: а б с Пандей, Аншуман (29 февраля 2012 г.). «Предложение по кодированию сценария Ньюара в ISO/IEC 10646» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  29. ^ Эверсон, Майкл (4 мая 2009 г.). «Предварительное предложение по кодированию сценария Ранджана в SMP UCS» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  30. ^ «Уведомление об изменениях стандарта ISO 15924/RA» . Юникод . Орган регистрации ISO 15924 . Проверено 30 октября 2021 г.
  31. ^ «Информация о поступлении второй дозы вакцины Verocell против Covid-19!» . Столичный город Катманду . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в столичном городе Катманду
  32. ^ "Персонаж Вирджинии" . Метрополитен Лалитпур . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в столичном городе Лалитпур
  33. ^ «Уведомление о публикации результатов базового уровня (8 класс) сданного экзамена 2077!» . Муниципалитет Бхактапур . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в муниципалитете Бхактапур
  34. ^ «Уведомление для негосударственных общественных организаций» . Муниципалитет Мадхьяпур Тими . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в муниципалитете Мадхьяпур Тими
  35. ^ "𑐳𑐶𑐎𑑂𑐎𑐶𑐩 𑐴𑐾𑐬𑐮𑑂𑐜" (PDF) . Правительство Сиккима . Проверено 1 ноября 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 243d4b0927411684257985dd3a11599e__1714602900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/9e/243d4b0927411684257985dd3a11599e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nepalese scripts - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)