Непальские сценарии
Непальские сценарии | |
---|---|
Тип сценария | |
Направление | Слева направо |
Область | Непал и Индия |
Языки | Непал Бхаса |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Ранджана , Бхуджимол , Пракалит |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Непальское письмо ( непальское липи : 𑐣𑐾𑐥𑐵𑐮 𑐁𑐏𑐮, деванагари : नेपाल आखल) представляет собой семейство алфавитных систем письма, исторически использовавшихся в непальской мандале коренными народами неваров для написания преимущественно непальской бхасы . Он также используется для транскрипции санскрита и пали . [2] Есть также некоторые утверждения, что они также использовались для написания языка парбатия (хас). [3] [ сомнительно – обсудить ] .
Эти сценарии широко использовались с 10 по начало 20 века, но с тех пор были в значительной степени вытеснены современным письмом, известным как деванагари . Из старых рукописей в архиве находится около 50 000 рукописей, написанных на языке непальского липи. [4]
История
[ редактировать ]Предварительная разработка
[ редактировать ]До разработки непальских сценариев люди в Непальской мандале использовали следующие сценарии, распространенные в регионе Южной Азии. [5] [6]
- Сценарий Брахми - Ашоки период
- Сценарий Пурва Личчави [а] - предшествующий Личави период
- Сценарий Уттара Личчави [б] - более поздний период Личави (6–11 или 12 века)
Раннее использование и развитие
[ редактировать ]«Непальский сценарий» или «Непальский сценарий» [10] появился в 10 веке. Самым ранним примером является рукопись под названием «Ланкаватара-сутра», датированная 28-й эрой Непала (908 г. н.э.). Другой ранний образец — рукопись буддийского текста « Праджняпарамита» на пальмовых листьях , датированная 40-м годом Непала (920 г. н.э.). [11] Одна из старейших рукописей Рамаяны, сохранившаяся до наших дней, была написана непальским письмом в 1041 году. [12]
Этот шрифт использовался в надписях на камнях и медных пластинах, на монетах ( непальский мохар ), документах из пальмовых листьев, а также в индуистских и буддийских рукописях. [13] [14]
Среди знаменитых исторических текстов, написанных на непальском липи, — Гопалараджавамсавали , история Непала, появившаяся в 1389 году нашей эры. [15] Непальско-тибетский договор 895 г. Непальской эры (1775 г. н. э.) и письмо, датированное 535 г. Непальской эры (1415 г. н. э.), отправленное китайским императором Тай Мином Шакти-симха-раме, феодалу Банепы . [16] [17]
Помимо долины Катманду и региона Гималаев в Непале , письмо Ранджана используется в священных целях в Тибете , Китае , Японии , Корее , Монголии , Бутане , Сиккиме и Ладакхе . [18]
Храм Джоканг в Лхасе , Тибет, украшен мантрами, выбитыми шрифтом Ранджана, а панели под карнизами пронумерованы с помощью непальского липи. [19]
Отклонить
[ редактировать ]В 1906 году режим Рана запретил официальное использование Непальской Бхасы, Непальской Эры и Непальского Липи в рамках своей политики по их подчинению, и этот сценарий пришел в упадок. Авторам также было предложено перейти на деванагари для написания Непал Бхаса из-за доступности подвижного шрифта для печати, а Непал Липи был отодвинут еще на второй план. [20] Однако этот сценарий продолжал использоваться в религиозных и церемониальных целях до 1950-х годов.
Возрождение
[ редактировать ]После свержения династии Рана и установления демократии в 1951 г. [21] ограничения на Непал Бхаса были сняты. Были предприняты попытки изучить и возродить старые письменности, [22] были изданы алфавитные книги. Хемрадж Шакьявамша опубликовал алфавитный сборник, содержащий 15 типов непальских алфавитов, включая ранджана, бхуджимол и пачумол. [23]
В 1952 году пресс-секретарь Пушпа Ратна Сагар из Катманду заказал в Индии передвижной шрифт непальского письма. Металлический шрифт использовался для печати шкалы дат и названий статей в ежемесячном журнале «Таунканхе» . [24]
В 1989 году была опубликована первая книга, напечатанная с использованием компьютерного шрифта непальского письма, «Прасиддха Баджрачарьяпинигу Санчипта Бибаран» («Профили известных баджрачарьев») Бадри Ратны Баджрачарьи.
Типы
[ редактировать ]Известно, что письменность, которая использовалась неварами в Непале до Горкхи (т. е. Непальская мандала) или династиями, которые правили ими в истории, следующая: [5] [6]
- Стиль Ранджана
- Плоский стиль
- Прачалит скрипт
- Пачумол сценарий
- Химмол сценарий
- Куммол сценарий
- Изогнутый стиль
- Сценарий Бхуджиммол
- Голмол сценарий
- Квеммол сценарий
- Литумол сценарий
Среди различных сценариев, основанных на непальском письме, Ранджана (что означает «восхитительный»), Бхуджинмол («летучая голова») и Прачалит («обычный»). наиболее распространены [25] [26] Ранджана — самый богато украшенный сценарий. Чаще всего его используют для написания буддийских текстов и написания мантр на молитвенных барабанах, святилищах, храмах и монастырях. Популярная буддийская мантра «Ом мани падме хум» (что на санскрите означает «Слава драгоценному камню в лотосе») часто пишется на языке Ранджана.
Описание
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
К | тот | ||
б | горький | ||
с | га | ||
д | слушать | ||
е | давать | ||
Хм | Нха | ||
ж | что | ||
является | нет | ||
час | и | ||
дж | джа | ||
дж | нет | ||
да | хм |
Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
Т | принадлежать | ||
й | хороший | ||
Д | да | ||
й | да | ||
нет | нет | ||
да | Нха | ||
так | лицом к лицу | ||
й | Да | ||
द | и | ||
й | дха | ||
Нет | уже | ||
Хм | стоматологический |
Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
Пятая нота музыкальной гаммы | хорошо | ||
Ф | фаза | ||
б | нет | ||
й | было | ||
я | и | ||
хм | мха | ||
этот | из | ||
и | день | ||
час | ра | ||
л | тот | ||
гл | лха | ||
И | и |
Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
ш | вот и все | ||
ш | сэр | ||
С | на | ||
час | ха | ||
вопрос | кша | ||
Тр | Между | ||
дж | джна |
Сложные буквы кша , тра и джна часто рассматриваются как отдельные буквы, которые изучаются вместе с другими буквами. Поскольку в языке невари отсутствуют ретрофлексные согласные, буквы ṭa , ṭha , ḍa , ḍha , ṇa и ṣa используются только в заимствованных словах. То же самое относится и к букве śa . Невари, с другой стороны, имеет ряд сонорных согласных, которые произносятся скрипучим голосом ( ṅha , ñha , ṇha , nha , mha , rha и lha ). Они пишутся сложными буквами, состоящими из «ха» в сочетании с буквой соответствующего модального сонора. [27]
Контекстные формы
[ редактировать ]Некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в сочетании с определенными диакритическими знаками гласных или включаются в группу согласных. [28]
- Буквы bha и ha меняют внешний вид в сочетании с любыми диакритическими знаками гласных u , ū , ṛ , ṝ , ḷ и ḹ .
- Буквы ja и ra образуют лигатуры вместе с гласными u и ū .
- Гласные u меняют внешний вид в сочетании с буквами га , та , бха и ша .
Сложные буквы
[ редактировать ]Группы согласных записываются путем написания нескольких согласных букв вместе в сложных лигатурах. То, как они написаны, зависит от формы букв, а некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в зависимости от их положения в группе. [28]
гласные
[ редактировать ]Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
А | а | ||
Приходить | и | ||
и т. д. | я | ||
Э | я | ||
ты | в | ||
он | Эм-м-м |
Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
долг | р | ||
ॠ | р | ||
А | и | ||
да | есть | ||
О! | тот | ||
Ой | В |
Пракалит | в Ранджане | Дев. | ПЗУ. |
---|---|---|---|
Да | является | ||
я | да | ||
да | эй |
Гласная ṛ , которая на санскрите обозначает образование слога [ṛ], используется в неварском письме для написания слога ri .
В невари гласные a и ā произносятся с разным качеством гласных. Чтобы написать свои длинные эквиваленты, некоторым диакритическим знакам были приданы свойства, частично отличающиеся от тех, которые обычно используются в брахмических письмах.
Письмо | Имя | Транскрипция | Описание | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Пракалит | в Ранджане | санскрит | Невари | Дев. | ПЗУ. | |
висарга | люпути | Ах | ах | Обычно используется для обозначения того, что за гласной следует звук «h» . В невари он используется вместо обозначения долгой гласной. | ||
Чандрабинду | милапути | да | являюсь | Обозначает носовую гласную. | ||
анус | синхафути | अं | являюсь | Другими словами, его можно рассматривать как комбинацию висарги и чандрабинду . |
Диакритика гласных
[ редактировать ]Пракалит
[ редактировать ]Некоторые диакритические знаки гласных имеют разный внешний вид в зависимости от того, есть ли у согласной верхняя линия или нет. Есть семь согласных без верхних линий: ga , ña , tha , na , tha , dha и sha . [28]
а | ах | и | ах | я | я | в | Эм-м-м | р | р | и | есть | тот | В | являюсь | являюсь | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
К тот | ||||||||||||||||
с га |
в Ранджане
[ редактировать ]Диалекты гласных могут иметь до трех разных вариантов появления в зависимости от того, с какой согласной они сочетаются. [29] Правила для ка также используются для джа , кша и джна . Правила га также применимы к кха , нья , тха , на , тха , дха и ша . Правила для ба используются и для других букв.
- для Правила
- Правила для ग ga
- Правила для ब ba
Текущее использование
[ редактировать ]Непал Липи доступен в Юникоде как сценарий Newa . Это официальный сценарий, используемый для написания Непальской Бхасы. Сценарий Ранджана одобрен к кодированию в 2021 году. [30]
Буквы столичного города Катманду, [31] Метрополитен Лалитпур, [32] Муниципалитет Бхактапур, [33] Муниципалитет Мадхьяпур Тими [34] приписывает свои имена шрифту Ранджана.
В Индии официальной письменностью неварского языка является Непал Липи. [35]
Галерея
[ редактировать ]- Пригласительный билет.
- Таунканхе ежемесячно.
- Ежедневная газета Sandhya Times .
- Медная надпись 1952 года нашей эры.
- Каменная надпись 1654 года нашей эры.
- Тисненая надпись 1877 года нашей эры.
- Санскритский буддийский манускрипт, написанный непальским шрифтом, 1869 года нашей эры.
- Таблица непальского письма Прачалит.
- Надпись из Бхактапура шрифтом Пракалит, датированная февралем 1711 года нашей эры.
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Непал Липи Пракаш
- Непальские алфавиты – Непал Липи Самграха
- Непал Липи Варнамала
- Санкшипта Непал Липи Паричая
- Таблица эволюции непальского письма
- Непал Липи Викас
- Непал Липи Вигьян Саманья Паричая
- Непалма Прачалит Липико Парихая
Примечания
[ редактировать ]- ^ Его также называют Про-Ликчави или Пре-Ликчави. Сценарий Пурва-Личчави тесно связан со сценарием Гупта . [7] Сценарий Пурва Личчави – см. Пурва Личчави .
- ^ Его также называют Уттар-Личчави, Пост-Личчави или Кутила (региональные варианты сценария Сиддхама ). [8] [9] Сценарий Кутила – см. Категория:Скрипт Кутила .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
- ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN 99933-56-00-Х . Страница 306.
- ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. стр. 2, 14. ISBN 0-8248-0680-8 . Проверено 30 сентября 2013 г.
- ^ Непальско-немецкий проект каталогизации рукописей
- ^ Jump up to: а б Шакьяванша, Хемрадж (1993, восьмое издание). Непальский алфавит. Катманду: Мандас Луманти Пракашан.
- ^ Jump up to: а б «Составление сценариев Непала» (PDF) . 28 сентября 2009 г. Проверено 9 октября 2020 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Пурва Личчави – всеглот» .
- ^ Раджан, Винод. «Комментарии к названию кодировки «Сиддхам»» (PDF) .
- ^ Пандей, Аншуман. «Предложение по кодированию сценария Сиддхама в ISO/IEC 10646» (PDF) .
Кодировка Сиддхама должна служить объединяющим блоком для всех региональных вариантов письма, таких как «Сиддхаматрика» и «Кутила». Репрезентативные глифы основаны на японских формах символов Сиддхама из-за активного использования этого письма японскими буддийскими общинами.
- ^ Сакья, Хемарадж (2004) Сваямбху Махачайтья: Самовозникший великий Чайтья Непала. Сваямбху Викаш Мандал. ISBN 99933-864-0-5 , ISBN 978-99933-864-0-7 . Страница 607. Проверено 29 марта 2012 г.
- ^ Шрестха, Ребати Раманананда (2001). Ньюа. Лалитпур: Сахитья Мулукха. Страница 86.
- ^ Институт научных исследований Вед.
- ^ Бендалл, Сесил (1883). Каталог буддийских санскритских рукописей в университетской библиотеке Кембриджа . Кембридж: В университетском издательстве. п. 301 . Проверено 21 августа 2012 года .
- ^ «Непальские надписи в коллекции Рубина» . Проверено 30 сентября 2013 г.
- ^ Ваджрачарья, Дханаваджра и Малла, Камал П. (1985). Гопалараджавамшавали. Франц Штайнер Верлаг Висбаден ГмбХ.
- ^ Тамот, Кашинатх (2009). Санкхадхаркрит Непал Самбат. Непальское исследование мандалы Гути. ISBN 978-9937209441 . Страницы 68–69.
- ^ Роламба . Апрель – июнь 1983 г.
{{cite news}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) - ^ «Ранджанский алфавит». Липи Тапу Гути. 1995.
- ^ Туладхар, Камаль Ратна (второе издание, 2011 г.). Караван в Лхасу: купец из Катманду в традиционном Тибете. Катманду: Лиджала и Тиса. ISBN 99946-58-91-3 . Страница 115.
- ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN 99933-56-00-Х . Страница 14.
- ^ Браун, Т. Луиза (1996). Вызов демократии в Непале: политическая история. Рутледж. ISBN 0-415-08576-4 , ISBN 978-0-415-08576-2 . Страница 21.
- ^ Сада, Иван (март 2006 г.). «Интервью: Хем Радж Шакья» . ECS Непал . Архивировано из оригинала 26 января 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ «Непал Липи Санграха» (PDF) . Горкхапатра . 20 апреля 1953 года . Проверено 7 мая 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ] Страница 3.
- ^ Туладхар, Камаль Ратна (22 марта 2009 г.). «Литератор» . Катманду Пост . Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
- ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. п. 2. ISBN 0-8248-0680-8 . Проверено 30 сентября 2013 г.
- ^ Шреста, Бал Гопал (январь 1999 г.). «Невары: коренное население долины Катманду в современном штате Непал)» (PDF) . Журнал CNAS . Проверено 23 марта 2012 г. Страница 87.
- ^ Манандхар, Дев Дасс (5 февраля 2012 г.). «Предложение по использованию непалалипского алфавита в универсальном наборе символов для включения в стандарт Unicode» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Пандей, Аншуман (29 февраля 2012 г.). «Предложение по кодированию сценария Ньюара в ISO/IEC 10646» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
- ^ Эверсон, Майкл (4 мая 2009 г.). «Предварительное предложение по кодированию сценария Ранджана в SMP UCS» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
- ^ «Уведомление об изменениях стандарта ISO 15924/RA» . Юникод . Орган регистрации ISO 15924 . Проверено 30 октября 2021 г.
- ^ «Информация о поступлении второй дозы вакцины Verocell против Covid-19!» . Столичный город Катманду . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в столичном городе Катманду
- ^ "Персонаж Вирджинии" . Метрополитен Лалитпур . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в столичном городе Лалитпур
- ^ «Уведомление о публикации результатов базового уровня (8 класс) сданного экзамена 2077!» . Муниципалитет Бхактапур . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в муниципалитете Бхактапур
- ^ «Уведомление для негосударственных общественных организаций» . Муниципалитет Мадхьяпур Тими . Проверено 30 октября 2021 г. Пример фирменного бланка в муниципалитете Мадхьяпур Тими
- ^ "𑐳𑐶𑐎𑑂𑐎𑐶𑐩 𑐴𑐾𑐬𑐮𑑂𑐜" (PDF) . Правительство Сиккима . Проверено 1 ноября 2021 г.