Jump to content

Тулсидас

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с Туласидаса )

Тулсидас
Изображение Тулсидаса, опубликованное в «Рамчаритманас» издательством Sri Ganga Publishers, Гай Гхат, Бенарас, 1949 год.
Персональный
Рожденный
Рамбола Дубей

( 1511-08-11 ) 11 августа 1511 г.
Умер 30 июля 1623 г. (1623-07-30) (111 лет) [ нужна ссылка ]
Религия индуизм
Супруг Ратнавали
Родители
  • Атмарам Дубей (отец)
  • Хулси Деви (мать)
Секта Рамананди Сампрадая
Известный Сочинение Рамчаритманаса и Ханумана Чалисы
Реинкарнация Валмики
Организация
Философия Вишиштадвайта
Религиозная карьера
Учитель Нахаридас (Нархарьянандачарья)
Литературные произведения Рамчаритманас , Виная Патрика , Гитавали , Дохавали , Сахитья Ратна , Хануман Чалиса , Вайрагья Сандипани , Джанаки Мангал , Парвати Мангал и другие.
Почести Госвами , святой , Абхинававалмики , Бхакташиромани.
Язык Период

Рамбола Дубей (англ. Произношение на хинди: [rɑːməboːlɑː d̪ubeː] ; 11 августа 1511 г. - 30 июля 1623 г. [ 1 ] ), известный как Тулсидас ( Санскритское произношение: [tʊlsiːdaːsaː] ), [ 2 ] был вайшнавом ( Рамананди ) индуистским святым и поэтом, известным своей преданностью божеству Раме . Он написал несколько популярных произведений на санскрите , авадхи и врадж-бхаше , но наиболее известен как автор « Хануман Чалиса» и эпоса «Рамчаритманас» , пересказа санскритской «Рамаяны» , основанного на жизни Рамы, на народном языке авадхи.

Тулсидас провел большую часть своей жизни в городах Банарас (современный Варанаси ) и Айодхья . [ 3 ] Тулси Гхат на Ганге в Варанаси назван в его честь. [ 2 ] Он основал храм Санкат Мочан Хануман в Варанаси, который, как полагают, стоял на том месте, где он увидел божество . [ 4 ] Тулсидас положил начало пьесам Рамлилы , народной театральной адаптации Рамаяны . [ 5 ]

Он был признан одним из величайших поэтов хинди , индийской и мировой литературы . [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Влияние Тулсидаса и его работ на искусство, культуру и общество в Индии широко распространено и сегодня проявляется в народном языке, пьесах Рамлилы, классической музыке хиндустани , популярной музыке и телесериалах. [ 5 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]

Транслитерация и этимология

[ редактировать ]

Санскритское имя Тулсидас можно транслитерировать двумя способами. На оригинальном санскрите имя пишется как Туласидаса . Используя систему транслитерации Хантера , оно записывается как Тулсидас или Тулсидас, что отражает народное произношение (поскольку в письменных индийских языках сохраняются рудиментарные буквы, которые больше не произносятся). Потерянные гласные являются одним из аспектов удаления шва в индоарийских языках и могут различаться в зависимости от региона. Название представляет собой соединение двух санскритских слов: Туласи , индийская разновидность растения базилика считают благоприятным , которое вайшнавы (преданные бога Вишну и его аватаров, таких как Рама), [ 15 ] [ 16 ] и Даса , что означает раб или слуга и, в более широком смысле, преданный . [ 17 ]

Источники

[ редактировать ]

Сам Тулсидас в различных произведениях дал лишь некоторые факты и намеки на события своей жизни. До конца девятнадцатого века двумя широко известными древними источниками о жизни Тулсидаса были « Бхактамал», составленный Набхадасом между 1583 и 1639 годами, и комментарий к «Бхактамалу» под названием «Бхактирасбодхини», составленный Приядасом в 1712 году. [ 18 ] Набхадас был современником Тулсидаса и написал о Тулсидасе шестистрочную строфу, описывающую его как воплощение Валмики. Произведение Приядаса было составлено примерно через сто лет после смерти Тулсидаса и содержало одиннадцать дополнительных строф, описывающих семь чудес или духовных переживаний из жизни Тулсидаса. [ 18 ] В 1920-х годах были опубликованы еще две древние биографии Тулсидаса, основанные на старых рукописях: « Мула Госайн Чарит», составленная Вени Мадхавом Дасом в 1630 году, и « Госайн Чарит», составленная Дасанидасом (также известным как Бхаванидас) около 1770 года. [ 18 ] Вени Мадхав Дас был учеником и современником Тулсидаса, и его работы дали новую дату рождения Тулсидаса. В работе Бхаванидаса представлено больше повествований и более подробно по сравнению с работой Приядаса. В 1950-х годах был опубликован пятый древний отчет, основанный на старой рукописи, « Гаутама Чандрика», составленный Кришнадаттой Мишрой из Варанаси в 1624 году. [ 18 ] Отец Кришнадатты Мишры был близким товарищем Тулсидаса. Опубликованные позже отчеты некоторые современные ученые не считают подлинными, тогда как некоторые другие ученые не желают их отвергать. Вместе эти пять работ составляют набор традиционных биографий, на которых основаны современные биографии Тулсидаса. [ 18 ]

Воплощение Валмики

[ редактировать ]

Многие считают его реинкарнацией Валмики . [ 8 ] В индуистском писании «Бхавишьоттар-пурана» бог Шива рассказывает своей жене Парвати , как Валмики, получивший от Ханумана благословение воспевать славу Рамы на народном языке, воплотится в будущем в Кали-югу (настоящую и последнюю югу или эпоху внутри цикл четырех юг). [ 19 ]

Деванагари                      ИАСТ
О богиня, в эпоху Кали родятся Валмики и Тулси.  валмикистуласидасах калау деви бхавишйати ।
Он переведет на язык эту историю о Раме и Чандре.  рамачандракатхаметам бхашабаддхам каришйати ॥

О Богиня [Парвати]! Валмики станет Тулсидом в эпоху Кали и составит повествование о Раме на народном языке. Бхавишьоттар Пурана, Пратисарга Парва, 4.20.

Набхадас пишет в своем «Бхактамале» (буквально «Гирлянда бхакта» или преданного ), что Тулсидас был реинкарнацией Валмики в Кали-югу. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] Секта Рамананди считает, что именно Валмики воплотился как Тулсидас в Кали-югу. [ 19 ]

Согласно традиционному преданию, Хануман много раз приходил к Валмики, чтобы послушать, как он поет Рамаяну, но Валмики отклонил просьбу, заявив, что Хануман, будучи обезьяной, недостоин слушать этот эпос. [ 19 ] После победы Рамы над Раваной отправился в Гималаи , Хануман чтобы продолжить поклонение Раме. Там он написал сценарий пьесы «Рамаяна» под названием «Маханатака» или «Хануман Натака» , выгравированной на гималайских скалах своими ногтями. [ 24 ] Когда Вальмики увидел пьесу Ханумана, он предвкушал, что красота Маханатаки затмит его собственную Рамаяну. Хануман был опечален состоянием ума Вальмики, и, будучи истинным бхактой без всякого стремления к славе, Хануман бросил все камни в океан, некоторые части которых, как полагают, сегодня доступны как Хануман Натака . [ 19 ] [ 24 ] После этого Хануман поручил Валмики родиться как Тулсидас и написать Рамаяну на местном языке. [ 19 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Место рождения Тулсидаса в Сороне, Уттарпрадеш, Индия.

Рождение

[ редактировать ]

Тулсидас родился в Саптами , седьмой день Шукла Пакши , светлой половины лунного индуистского календарного месяца Шраавана (июль – август). [ 25 ] [ 26 ] Это соответствует 11 августа 1511 года по григорианскому календарю . Хотя в качестве места его рождения упоминается целых три места, большинство ученых отождествляют это место с Сороном , районом Касгандж в штате Уттар-Прадеш , городом на берегу реки Ганга . В 2012 году Сорон был официально объявлен правительством Уттар-Прадеша местом рождения Тулси Даса. [ 1 ] [ 19 ] [ 27 ] Его родителями были Хулси и Атмарам Дубей. Большинство источников идентифицируют его как брамина Бхарадвадж Санадхья - Готры (линии). [ 1 ] [ 19 ] [ 27 ] Тулсидас и сэр Джордж Грирсон называют годом его рождения Викрама 1568 (1511 г. н.э.). [ 1 ] [ 28 ] Среди этих биографов Рамкришна Гопал Бхандаркар, Рамгулам Двиведи, Джеймс Лохтефельд, Свами Шивананда и другие. [ 1 ] [ 25 ] [ 27 ] 1497 год фигурирует во многих современных биографиях Индии и популярной культуры. Биографы, не согласные с этим годом, утверждают, что он делает продолжительность жизни Тулсидаса равной 126 годам, что, по их мнению, маловероятно, а то и невозможно . Напротив, Рамчандра Шукла говорит, что возраст 126 лет не является невозможным для такого Махатмы ( великой души ), как Тулсидас. Правительство Индии и правительства провинций отметили 500-летие со дня рождения Тулсидаса в 2011 году нашей эры, согласно году рождения Тулсидаса в популярной культуре. [ 1 ]

Легенда гласит, что Тулсидас родился после пребывания в утробе матери двенадцать месяцев, у него при рождении во рту были все тридцать два зуба, его здоровье и внешний вид были как у пятилетнего мальчика, и он не плакал при рождении. время его рождения, но вместо этого произнес «Рама» . [ 27 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] Поэтому его назвали Рамбола (буквально тот, кто произнес Рама ), как утверждает сам Тулсидас в Винайя Патрике . [ 32 ] Согласно Мула Госайн Чарита , он родился под созвездием Абхуктамула, которое, согласно индуистской астрологии, представляет непосредственную опасность для жизни отца. [ 30 ] [ 31 ] [ 33 ] [ 34 ] Из-за неблагоприятных событий во время его рождения, на четвертую ночь родители бросили его и отослали вместе с Чунией (некоторые источники называют ее Мунией), служанкой Хулси. [ 28 ] [ 35 ] [ 29 ] В своих работах «Кавитавали» и «Винаяпатрика» Тулсидас свидетельствует о том, что его родители бросили его после рождения из-за неблагоприятной астрологической ситуации. [ 23 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ]

Чуния отвезла ребенка в свою деревню Харипур и ухаживала за ним пять с половиной лет, после чего умерла. [ 35 ] [ 31 ] [ 33 ] Рамбола остался на произвол судьбы, как обедневший сирота, и он бродил от двери к двери, прося милостыню. [ 28 ] [ 31 ] Считается, что богиня Парвати приняла облик женщины-брамина и каждый день кормила Рамболу. [ 29 ] [ 30 ] или, альтернативно, ученик Анантачарьи. [ 31 ] [ 33 ] Рамбола получил Виракта Дикшу (посвящение Вайраги) с новым именем Тулсидас. [ 35 ] Тулсидас повествует о диалоге, который произошел во время первой встречи с его гуру в отрывке из Винаяпатрики . [ 28 ] [ 32 ] Когда ему было семь лет, Нахаридас провел свою Упанаяну («церемонию священного шнура») в пятый день светлой половины месяца Магха (январь – февраль) в Айодхье , месте паломничества, связанном с Рамой. Тулсидас начал свое обучение в Айодхье. Через некоторое время Нахаридас отвез его в особое Вараха Кшетра Сорон (святое место с храмом, посвященным Варахе – вепрю-аватару Вишну), где он впервые рассказал Тулсидасу Рамаяну. [ 30 ] Тулсидас упоминает об этом в «Рамчаритманас». [ 39 ]

Деванагари  ИАСТ
Я слышал эту историю от своего Гуру, о свиноферме.  майпуни ниджа гура сана суни катха со сукаракхета.
Если я не понимаю, то остаюсь без сознания из-за детства.  Не нужно, чтобы одни и те же люди молчали.

А затем я услышал то же самое повествование от моего Гуру в Сукархете (Вараха Кшетра) Сороне . Тогда я этого не понимал, так как в детстве был совершенно неразумен. Рамчаритманас 1.30 (ка).

Большинство авторов отождествляют Вараха Кшетру, о которой упоминает Тулсидас, с Сукаркшетрой — это Сорон Вараха Кшетра в современном Касгандже , [ 30 ] Тулсидас далее упоминает в «Рамчаритманасе», что его гуру неоднократно пересказывал ему Рамаяну, что привело его к некоторому пониманию ее. [ 29 ]

Позже Тулсидас приехал в священный город Варанаси и изучал санскритскую грамматику , четыре Веды , шесть Веданг , Джйотишу и шесть школ индуистской философии в течение 15–16 лет у гуру Шеши Санатаны, который жил в Панчаганга Гхате в Варанаси. . [ 35 ] Шеша Санатана был другом Нахаридаса и известным ученым в области литературы и философии. [ 31 ] [ 33 ] [ 35 ] [ 40 ]

Брак и отречение

[ редактировать ]

Есть два противоположных взгляда на семейное положение Тулсидаса. Согласно Тулси Пракашу и некоторым другим работам, Тулсидас женился на Ратнавали в одиннадцатый день светлой половины месяца Картик (октябрь – ноябрь) в Викраме 1604 года (1561 г. н.э.). [ 30 ] Ратнавали была дочерью Динбандху Патхака, брамина из Парашара готры , принадлежавшего к деревне Нараянпур района Гонда . [ 35 ] [ 41 ] [ 42 ] У них был сын по имени Тарак, который умер в детстве. [ 42 ] Однажды, когда Тулсидас отправился в храм Ханумана, Ратнавали пошла в дом своего отца вместе со своим братом. Когда Тулсидас узнал об этом, он ночью переплыл реку Сарджу, чтобы встретить свою жену. [ 41 ] Ратнавали упрекнула Тулсидаса за это и заметила, что если бы Тулсидас был хотя бы наполовину так же предан Богу, как ее телу из плоти и крови, он был бы искуплен. [ 35 ] [ 43 ] Тулсидас мгновенно оставил ее и уехал в священный город Праяг . Здесь он отказался от стадии грихастхи (жизни домохозяина) и стал садху (аскетом). [ 28 ] [ 41 ]

Некоторые авторы считают эпизод со свадьбой Тулсидаса более поздней интерполяцией и утверждают, среди прочего, что он хранил целомудрие. [ 31 ] К ним относятся Рамбхадрачарья, который цитирует два стиха из Винаяпатрики , и Хануман Бахука о том, что Тулсидас никогда не был женат и с детства был садху. [ 29 ]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]
Божество-покровитель Тулсидаса Рама (в центре) с женой Ситой слева от него и братом Лакшаманой справа, пока Хануман кланяется своему Господу.

Путешествия

[ редактировать ]

После отречения Тулсидас провел большую часть своего времени в Варанаси, Праяге, Айодхье и Читракуте, но посетил множество других близлежащих и отдаленных мест. Он путешествовал по Индии во многих местах, обучаясь у разных людей, встречаясь со святыми и садху и медитируя. [ 44 ] Мула Госайн Чарита дает отчет о его путешествиях по четырем местам паломничества индусов ( Бадринатх , Дварка , Пури и Рамешварам ) и Гималаям . [ 44 ] [ 45 ] Он посетил озеро Манасаровар на территории современного Тибета , где, согласно традиции, он получил даршан (вид) Какабхушунди , [ 46 ] ворона, одна из четырех рассказчиков « Рамчаритманаса» . [ 47 ]

Даршан Ханумана

[ редактировать ]

Тулсидас в нескольких местах своих произведений намекает на то, что он встретился лицом к лицу с Хануманом и Рамой. [ 44 ] [ 48 ] Подробный отчет о его встречах с Хануманом и Рамой дан в « Бхактирасбодхини Приядов». [ 49 ] Согласно рассказу Приядаса, Тулсидас ходил в лес недалеко от Варанаси для утреннего омовения с горшком для воды. По возвращении в город он предлагал оставшуюся воду определенному дереву. Это утолило жажду преты (вида призраков, который, как полагают, всегда жаждал воды), который явился Тулсидасу и предложил ему дар. [ 49 ] [ 50 ] Тулсидас сказал, что хотел бы увидеть Раму своими глазами, на что Прета ответил, что это выше его сил. Однако Прета сказал, что он может привести Тулсидаса к Хануману, который сможет даровать благо, о котором просил Тулсидас. Прета рассказала Тулсидасу, что Хануман приходит каждый день под видом прокаженного, чтобы послушать его Катху. Он приходит первым и уходит последним. [ 44 ] [ 49 ]

В тот вечер Тулсидас заметил, что первым слушателем его речи был старый прокаженный, сидевший в конце собрания. После того, как Катха закончилась, Тулсидас тихо последовал за прокаженным в лес. В лесу, на том месте, где храм Санкат Мочан Хануман , сегодня стоит [ 44 ] [ 51 ] Тулсидас твердо упал к ногам прокаженного, крича: «Я знаю, кто ты» и «Тебе не уйти от меня». [ 44 ] [ 49 ] [ 50 ] Сначала прокаженный притворился невежественным, но Тулсидас не смягчился. Тогда прокаженный явил свою первоначальную форму Ханумана и благословил Тулсидаса. Получив дар, Тулсидас сказал Хануману, что хочет увидеть Раму лицом к лицу. Хануман посоветовал ему отправиться в Читракуту, где он увидит Раму своими глазами. [ 44 ] [ 46 ] [ 49 ] [ 50 ]

В начале «Рамчаритманаса» Тулсидас кланяется определенному прету и просит его милости ( Рамчаритманас , Доха 1.7). По словам Рамбхадрачарьи, это та самая Прета, которая привела Тулсидаса к Хануману. [ 51 ]

Даршан Рамы

[ редактировать ]

Согласно рассказу Приядаса, Тулсидас последовал наставлению Ханумана и начал жить в ашраме в Рамгате в Читракут Дхаме . Однажды Тулсидас отправился совершить парикраму (обход вокруг горы Камадгири ) . Он увидел, как мимо проезжали верхом на лошадях два принца, один темноволосый, другой светловолосый, одетые в зеленые одежды. Тулсидас был в восторге от этого зрелища, однако не смог их узнать и отвел от них взгляд. Позже Хануман спросил Тулсидаса, видел ли он Раму и его брата Лакшману на лошадях. Тулсидас был разочарован и раскаялся. Хануман заверил Тулсидаса, что на следующее утро он снова увидит Раму. [ 44 ] [ 46 ] [ 51 ] Тулсидас вспоминает этот инцидент в песне Гитавали и сетует, как «его глаза обратили своих врагов», оставаясь прикованными к земле, и как все произошло в одно мгновение. [ 44 ]

На следующее утро, в среду, в день новолуния Магхи, в Викраме 1607 (1551 г. н. э.) или 1621 (1565 г. н. э.), согласно некоторым источникам, Рама снова явился Тулсидасу, на этот раз в детстве. Тулсидас готовил сандаловую пасту, когда пришел ребенок и попросил сандаловую тилаку (религиозный знак на лбу). На этот раз Хануман намекнул Тулсидасу, и тот полностью увидел Раму. Тулсидас был так очарован, что забыл о сандаловом дереве. Рама взял сандаловую пасту и сам положил тилаку на свой лоб и лоб Тулсидаса, прежде чем исчезнуть. Этот знаменитый случай описан в стихе « चित्रकूट के घाट पर हुई संतन की भीर. Джон Джонс Джонс в Нью-Йорке ". [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 51 ]

В стихе Винаяпатрики Тулсидас упоминает некое «чудо в Читракуте» и благодарит Раму за то, что он сделал для него в Читракуте. [ 52 ] Некоторые биографы приходят к выводу, что деяние Рамы в Читракуте, о котором упоминает Тулсидас, является Даршаном Рамы. [ 44 ] [ 51 ]

Даршан Яджнавалкьи и Бхарадваджи

[ редактировать ]

В Викраме 1628 г. (1572 г. н. э.) Тулсидас покинул Читракуту и ​​направился в Праяг, где он останавливался во время Магх Мела (ежегодного фестиваля в январе). Через шесть дней после окончания Мелы он получил даршан мудрецов Яджнавалкьи и Бхарадваджи под баньяновым деревом. [ 46 ] В одном из четырех диалогов «Рамчаритманаса » Яджнавалкья — говорящий, а Бхарадваджа — слушатель. [ 47 ] Тулсидас описывает встречу Яджнавалкьи и Бхарадваджи после фестиваля Магха Мела в Рамчаритманасе. Именно на этой встрече Яджнавалкья рассказывает Бхарадвадже Рамчаритманас. [ 53 ]

Приписываемые чудеса

[ редактировать ]
Принц Великих Моголов посещает Тулсидас. Картина династии Сисодия начала XVIII века из Удайпура, Мевар.

Большинство историй о Тулсидасе, как правило, являются апокрифическими и передаются из уст в уста. Ни один из них не был рассказан самим Тулси, что затрудняет отделение фактов от преданий и вымысла. В биографии Приядаса Тулсидасу приписывают способность творить чудеса. [ 20 ] [ 54 ] Считается, что одним из таких чудес он вернул к жизни мертвого брамина. [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] Пока брамина везли на кремацию, его вдова поклонилась Тулсидасу, который обратился к ней как Саубхагьявати (женщина, муж которой жив). [ 55 ] Вдова сказала Тулсидасу, что ее муж только что умер, поэтому его слова не могли быть правдой. [ 56 ] Тулсидас сказал, что это слово сорвалось с его губ и поэтому он вернет мертвеца к жизни. Он попросил всех присутствующих закрыть глаза и произнести имя Рамы. При этом мертвец был возвращен к жизни. Также тот, кто был с ним определенный период своей жизни, получал мокшу (духовное освобождение) от Майи (иллюзорного мира). [ 55 ] [ 56 ]

Тулсидас при жизни был провозглашен реинкарнацией Вальмики, автора оригинальной Рамаяны на санскрите. [ 58 ]

В другом чуде, описанном Приядасом, Великих Моголов император Акбар вызвал Тулсидаса, узнав о том, что он вернул мертвеца к жизни. [ 54 ] [ 55 ] [ 59 ] [ 60 ] Тулсидас отказался идти, так как он был слишком поглощен созданием своих стихов, но позже его насильно привели к Акбару и попросили сотворить чудо, от чего Тулсидас отказался, сказав: «Это ложь, все, что я знаю, это Рама». Император заключил Тулсидаса в тюрьму в Фатехпур-Сикри , сказав: «Мы увидим этого Раму». [ 60 ] Тулсидас отказался поклониться Акбару и сочинил стих, восхваляющий Ханумана, « Хануман Чалиса» , и повторял его в течение сорока дней. [ 61 ] [ 62 ] [ нужна страница ] Внезапно армия обезьян напала на город и посеяла хаос во всех уголках Фатехпур-Сикри. [ 61 ] входили в каждый дом и в гарем императора, царапали людей и бросали кирпичи с валов. [ 60 ] Старый Хафиз рассказал императору, что это было чудо заключенного Тулсидаса. [ 59 ] Император упал к ногам Тулсидаса, отпустил его и извинился. [ 57 ] Тулсидас остановил угрозу обезьян и попросил императора покинуть это место. Император согласился и вернулся в Дели. [ 54 ] [ 55 ] [ 59 ] [ 60 ] С тех пор Акбар стал близким другом Тулсидаса и приказал фирману, чтобы последователи Рамы, Ханумана и других индусов не подвергались преследованиям в его королевстве. [ 63 ] [ нужна страница ]

Приядас повествует о чуде Тулсидаса во Вриндаване, когда он посетил храм Кришны . [ 57 ] [ 64 ] Когда он начал поклоняться идолу Кришны, махант храма по имени Паршурам решил испытать Тулсидаса. Он сказал Тулсидасу, что тот, кто поклоняется любому божеству, кроме его Ишта Деваты (заветной формы божества), является глупцом, поскольку Ишта Девата Тулсидаса была Рамой. [ 64 ] [ 65 ] В ответ Тулсидас прочитал следующий импровизированный куплет: [ 57 ] [ 64 ] [ 65 ]

Деванагари  ИАСТ
Что я могу сказать, хотя сегодня ты стал натхом.  Где ты ищешь ключ?
Тулси мастака таб наваи дхаро дхануш шара хаат ॥  туласи мастака таба наваи дхаро дхануша шара хатха ॥

О Господь, как мне описать сегодняшнее великолепие, ведь Ты кажешься благоприятным. Тулсидас склонит голову, когда вы возьмете в руки лук и стрелы.

Когда Тулсидас прочитал этот куплет, идол Кришны, держащий в руках флейту и посох, превратился в идола Рамы, держащего в руках лук и стрелы. [ 57 ] [ 64 ] [ 65 ] Некоторые авторы выразили сомнение в том, что куплет был составлен Тулсидасом. [ 57 ] [ 64 ]

Литературная жизнь

[ редактировать ]
Тулсидас сочиняет одно из своих произведений. Статуя в муниципальном колледже Сант-Тулсидас, Сорон , Касгандж , Индия.

Тулсидас начал сочинять стихи на санскрите в Варанаси на Прахлада Гате. Традиция гласит, что все стихи, сочиненные им днем, затерялись ночью. Это происходило ежедневно в течение восьми дней. Считается , что на восьмую ночь Шива, чей знаменитый храм Каши Вишванатх расположен в Варанаси, как полагают, приказал Тулсидасу во сне сочинять стихи на местном языке, а не на санскрите. Тулсидас проснулся и увидел Шиву и Парвати, которые благословили его. Шива приказал Тулсидасу отправиться в Айодхью и сочинять стихи на языке Авадхи. Шива также предсказал, что поэзия Тулсидаса принесет плоды, как Сама Веда . [ 66 ] В «Рамчаритманасе» Тулсидас намекает на даршан Шивы и Парвати как во сне, так и в состоянии бодрствования. [ 67 ]

Тулсидасу также приписывают сочинение ряда мудрых высказываний и дох, содержащих уроки на всю жизнь. Среди них популярная поговорка: «Не ходи туда, даже если осыпается гора золота» . Джай Джай Баджрангбали , латинизированная : nahin saneh, chahe kanchan barse . Aawat hi megh не рады и не гостеприимны, когда вы приходите, и их глаза не питают к вам никакой привязанности»).

Состав Рамчаритманаса

[ редактировать ]

В 1650 году Викрама (1593 г. н. э.) Тулсидас начал сочинять «Рамчаритманы» в Айодхье в воскресенье, день Рамнавами (девятый день светлой половины месяца Чайтра , день рождения Рамы). Сам Тулсидас подтверждает эту дату в «Рамчаритманасе» . [ 68 ] Он сочинял эпос в течение двух лет, семи месяцев и двадцати шести дней и завершил работу в Викраме 1633 года (1577 г. н.э.) на Виваха Панчами , посвященном дню свадьбы Рамы и Ситы . [ 42 ] [ 66 ]

Тулсидас приехал в Варанаси и прочитал Рамчаритмана Шиве (Вишванатху) и Парвати ( Аннапурне ) в храме Каши Вишванатх. Популярная легенда гласит, что брамины Варанаси, критиковавшие Тулсидаса за то, что он перевел санскритскую Рамаяну в Авадхи, решили проверить ценность этой работы. Рукопись Рамчаритмана хранилась ночью под грудой санскритских писаний в святилище храма Вишванатха, а двери святилища были заперты. Утром, когда двери открылись, Рамчаритманас был найден на вершине кучи. Слова Сатьям Шивам Сундарам ( санскрит : सत्यं शिवं सुन्दरम् , букв. «истина, благоприятность, красота») были начертаны на рукописи с подписью Шивы. Эти слова услышали и присутствующие. [ 66 ] [ 69 ] [ 70 ]

Согласно традиционным источникам, некоторые брахманы Варанаси все еще не были удовлетворены и послали двух воров украсть рукопись. [ 66 ] [ 71 ] Воры попытались проникнуть в ашрам Тулсидаса, но столкнулись с двумя стражниками с луками и стрелами, смуглыми и светлыми лицами. [ 66 ] Воры изменили свое мнение и утром пришли к Тулсидасу, чтобы спросить, кто эти два охранника. [ 71 ] Полагая, что этими двумя охранниками могли быть не кто иные, как Рама и Лакшмана , Тулсидас был огорчен, обнаружив, что они охраняют его дом по ночам. [ 66 ] Он отправил рукопись Рамчаритманаса своему другу Тодару Малу , министру финансов Акбара , и пожертвовал все свои деньги. [ 66 ] Воры исправились и стали преданными Рамы. [ 71 ]

Последние композиции

[ редактировать ]

Около Викрама 1664 г. (1607 г. н.э.) Тулсидас страдал от острой боли во всем теле, особенно в руках. Затем он сочинил « Хануман Бахук» , где в нескольких строфах описывает свою телесную боль и страдания. [ 72 ] После этой композиции он избавился от боли. Позже он также заболел фурункулами Бартода (хинди: बरतोड़ , фурункулы, вызванные выдергиванием волос), которые, возможно, стали причиной его смерти. [ 72 ]

Винайпатрика . считается последним сочинением Тулсидаса, которое, как полагают, было написано, когда Кали-юга начала беспокоить его [ 66 ] В этом произведении, состоящем из 279 строф, он умоляет Раму дать ему бхакти («преданность») и принять его прошение. Тулсидас свидетельствует в последней строфе Винайпатрики , что сам Рама подписал рукопись произведения. [ 73 ] 45-я строфа Винайпатрики поется многими как вечернее арти . индусами [ 74 ]

Тулсидас умер в возрасте 111 лет 30 июля 1623 года (месяц Шраван года Викрама 1680 года) в Асси Гхате на берегу реки Ганга . Традиционные источники и биографы не пришли к единому мнению относительно точной даты его смерти. [ 75 ] [ 76 ]

Работает

[ редактировать ]

Биографы считают, что двенадцать работ написаны Тулсидасом: шесть основных и шесть второстепенных. [ 77 ] В зависимости от языка произведений они были разделены на две группы следующим образом: [ 78 ]

  • Работы Авадхи – Рамчаритманас, Рамлала Нахачху, Барвай Рамаян, Парвати Мангал, Джанаки Мангал и Рамагья Прашна.
  • Враджа Работает – Кришна Гитавали, Гитавали, Сахитья Ратна, Дохавали, Вайрагья Сандипани и Виная Патрика.

Помимо вышеупомянутых произведений, Тулсидас также известен как автор «Хануман Чалиса», «Хануман Аштак», «Хануман Бахук» и «Тулси Сатсай». [ 78 ]

Дом Тулсидас в Варанаси, где был написан Рамачаритра Манас Хануман Чалиса, расположен недалеко от Тулси Гхат Варанаси.
Дом Тулсидас в Варанаси, где был написан Рамачаритра Манас Хануман Чалиса, расположен недалеко от Тулси Гхат Варанаси.
Вид на дом Тулсидас возле Тулси Гхата, Варанаси, недалеко от реки Ганг
Дом Тулсидаса недалеко от Тулси Гхата, Варанаси, на берегу реки Ганга, где были написаны Хануман Чалиса и Рамачаритра Манас. Храм также существует в этом месте.

Рамчаритманас

[ редактировать ]

Рамачаритаманас (रामचरितमानस, 1574–1576), « Озеро Манаса , наполненное подвигами Господа Рамы» [ 79 ] [ 80 ] представляет собой авадхи-перевод повествования Рамаяны. [ 25 ] Это самая длинная и ранняя работа Тулсидаса, основанная на различных источниках, включая «Рамаяну Валмики», « Адхьятма Рамаяну» , «Прасаннарагхаву» и «Хануман Натаку». [ 77 ] Произведение состоит примерно из 12 800 строк, разделенных на 1073 строфы, которые представляют собой группы чаупаи , разделенные дохами или сортами. [ 81 ] Он разделен на семь книг (кандов), как и «Рамаяна Валмики», и составляет примерно одну треть размера «Рамаяны» Валмики. [ 81 ] Произведение состоит из 18 метров, которые включают десять санскритских метров ( Ануштуп , Шардулвикридит , Васантатилака , Вамшашта , Упаджати , Праманика , Малини , Шрагдхара , Ратходдхата и Бхуджангапраята ) и восемь пракритских метров ( Соратха , Доха , Чаупай , Харигитика , Трибханги , Чаупайя , Тротака и Томара ). [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] В народе ее называют Тулсикрит Рамаяна , буквально «Рамаяна», сочиненная Тулсидасом . [ 85 ] Это произведение было признано «живой суммой индийской культуры», «самым высоким деревом в волшебном саду средневековой индийской поэзии», «величайшей книгой всей религиозной литературы», «Библией Северной Индии» и «величайшей книгой всей религиозной литературы». лучший и наиболее заслуживающий доверия путеводитель по народной живой вере своего народа». Но, как он сказал, «История господина бесконечна, как и его слава» (хинди: हरि अनंत हरि कथा अनंता। ). [ 86 ]

Утверждается, что несколько рукописей Рамчаритманаса были записаны самим Тулсидасом. Грирсон отметил, что, как говорят, существовали две копии эпоса, написанные рукой поэта. Одна рукопись хранилась в Раджапуре , от которого сейчас остался только Айодхьяканд , имеющий водяные знаки. По легенде, рукопись была украдена и брошена в реку Ямуна. Когда вора преследовали, спасти удалось только вторую книгу эпоса. [ 87 ] Грирсон писал, что другой экземпляр находился в Малихабаде в районе Лакхнау , и в нем отсутствовал только один лист. [ 87 ] Другая рукопись Айодхьяканды , которая, как утверждается, была написана рукой поэта, существует в Сороне в районе Касгандж, одном из мест, которые считались местом рождения Тулсидаса. Одна рукопись Балаканды найдена в Айодхье. Он датирован Самватом 1661 года и, как утверждается, был исправлен Тулсидасом. [ 88 ] В Варанаси найдены и другие древние рукописи, в том числе рукопись, принадлежащая махарадже Бенареса, написанная в Викраме 1704 (1647 г.), через двадцать четыре года после смерти Тулсидаса. [ 87 ]

Другие крупные работы

[ редактировать ]

Пять основных работ Тулсидаса, помимо Рамчаритманаса, включают: [ 78 ]

  • Дохавали (दोहावली, 1581), буквально «Сборник Дох» , представляет собой произведение, состоящее из 573 разных стихов Дохи и Сортхи, в основном на языке Враджа, а также некоторых стихов на Авадхи. Стихи представляют собой афоризмы на темы, связанные с тактом, политической мудростью, праведностью и целью жизни. 85 Дох из этой работы также встречаются в «Рамчаритманас», 35 — в «Рамагья Прашна», две — в «Вайрагья Сандипани» и несколько — в «Рама Сатсай» , еще одной работе из 700 Дох, приписываемой Тулсидасу.
  • Сахитья ратна или ратна Рамаян (1608–1614), буквально «Собрание кавитт» , представляет собой враджа-перевод Рамаяны, полностью составленный в метрах семейства кавитта — Кавитта, Савайя, Ганакшари и Чаппайя. Он состоит из 325 стихов, в том числе 183 стихов на Уттарканде. Как и «Рамчаритманас», он разделен на семь кандов, или книг, и многие эпизоды в этом произведении отличаются от «Рамчаритманаса».
  • Гитавали (गीतावली), буквально «Сборник песен» , представляет собой враджа-перевод Рамаяны в песнях. Все стихи положены на раги классической музыки хиндустани и подходят для пения. Он состоит из 328 песен, разделенных на семь кандов или книг. Многие эпизоды Рамаяны подробно описаны, а многие другие сокращены.
  • Кришна Гитавали или Кришнавали (Кришна Гитавали, 1607), буквально «Сборник песен Кришне» , представляет собой сборник из 61 песни в честь Кришны во Врадже. 32 песни посвящены детским занятиям ( Балалила ) и Раса-лиле Кришны, 27 песен образуют диалог Кришны и Уддхавы , а две песни описывают эпизод разоблачения Драупади .
  • Виная Патрика (विनयपत्रिका), буквально «Петиция о смирении» , представляет собой произведение Враджа, состоящее из 279 строф или гимнов. Эти строфы образуют прошение ко двору Рамы с просьбой о Бхакти . Это считается вторым лучшим произведением Тулсидаса после « Рамчаритманаса» и считается важным с точки зрения философии, эрудиции, а также восхвалительного и поэтического стиля Тулсидаса. Первые 43 гимна адресованы различным божествам, придворным и слугам Рамы, а остальные адресованы Раме.

Мелкие работы

[ редактировать ]

Второстепенные работы Тулсидаса включают: [ 78 ]

  • Барвай Рамаяна (बरवै रामायण, 1612), буквально «Рамаяна в метре Барвай» , представляет собой сокращенную версию Рамаяны в Авадхи. Произведение состоит из 69 стихов, написанных размером Барвай , и разделено на семь Кандов или книг. Работа построена на психологической основе.
  • Парвати Мангал (पार्वती मंगल), буквально «Брак Парвати» , представляет собой произведение Авадхи, состоящее из 164 стихов, описывающих покаяние Парвати и брак Парвати и Шивы. Он состоит из 148 стихов метра Сохар и 16 стихов метра Харигитика .
  • Джанаки Мангал (जानकी मंगल), буквально «Брак Ситы» , представляет собой произведение Авадхи, состоящее из 216 стихов, описывающих эпизод бракосочетания Ситы и Рамы из Рамаяны. Произведение включает 192 стиха размером Хамсагати и 24 стиха размером Харигитика . Повествование отличается от «Рамчаритманаса» в нескольких местах.
  • Рамалала Нахачху (रामलला नहछू), буквально «Церемония Нахачху ребенка Рамы» , представляет собой произведение Авадхи, состоящее из 20 стихов, составленных в размере Сохар . Церемония Нахачху включает в себя стрижку ногтей на ногах перед проведением индуистских самскар (ритуалов) Чудакарана , Упанаяна, Ведарамбха , Самавартана или Виваха . В произведении события происходят в городе Айодхья, поэтому считается, что Нахачху описывается до Упанаяны, Ведарамбы и Самавартаны. [ 89 ]
  • Рамаджна Прашна (रामाज्ञा प्रश्न), буквально «Вопрошающий волю Рамы» , — это работа Авадхи, связанная как с Рамаяной, так и с Джйотишей (астрологией). Он состоит из семи Канд , или книг, каждая из которых разделена на семь Саптаков , или Септетов, по семь Дох в каждой. Таким образом, всего он содержит 343 Дохи. В работе Рамаяна повествуется непоследовательно и дается метод поиска Шакуны (знамения или предзнаменования) для астрологических предсказаний.
  • Вайрагья Сандипини (वैराग्य संदीपनी, 1612), буквально «Воспламенение непривязанности» , представляет собой философский труд, состоящий из 60 стихов на языке Враджа, в которых описываются состояния джняны (осознания) и вайрагьи (бесстрастия), природа и величие святых, а также моральное поведение. Он состоит из 46 метров Доха, 2 Соратх и 12 метров Чаупай.

Популярно приписываемые произведения

[ редактировать ]

Следующие четыре работы обычно приписывают Тулсидасу: [ 78 ]

  • Хануман Чалиса (हनुमान चालीसा), буквально « Сорок стихов Хануману», представляет собой текст, воспевающий славу Ханумана. Он написан на языке авадхи и состоит из 40 чаупаи и двух дох. По распространенному мнению, автором этой работы является Тулсидас, и она содержит его подпись, хотя некоторые авторы не считают, что эта работа была написана им. [ 90 ] Это один из самых популярных коротких религиозных текстов в Индии, который читают миллионы индуистов по вторникам и субботам. [ 90 ] Считается, что оно было произнесено Тулсидасом в состоянии самадхи на Кумбха Меле в Харидваре . [ 78 ]
  • Санкатмочан Хануманаштак (संकटमोचन हनुमानाष्टक), буквально « Восемь стихов о Ханумане, Устраняющем омрачения» , представляет собой произведение Авадхи из восьми стихов в метре Маттагаджендра , посвященное Хануман. Считается, что он был составлен Тулсидасом по случаю основания храма Санкатмочан в Варанаси. Работа обычно публикуется вместе с Хануманом Чалисой .
  • Хануман Бахука (हनुमान बाहुक), буквально «Рука Ханумана» , представляет собой произведение Браджи, состоящее из 44 стихов, предположительно сочиненных Тулсидасом, когда он в преклонном возрасте страдал от острой боли в руках. Тулсидас описывает боль в своих руках, а также молится Хануману об освобождении от страданий. Произведение состоит из двух, одного, пяти и 36 стихов соответственно в размерах Чхаппая , Джулна , Савайя и Ганакшари .
  • Тулси Сатсай (तुलसी सतसई), буквально «Семьсот стихов» Тулсидаса , представляет собой произведение как на авадхи, так и на врадже и содержит 747 дох, разделенных на семь сарг или песен. Стихи такие же, как в Дохавали и Рамагья Прашне , но порядок другой.

Тулсидас упомянул о разрушении Рам Джанмабхуми храма Миром Баки в своей работе «Тулси Доха Шатак» (букв. «Сто куплетов Тулси»), и то же самое цитировал Рамбхадрачарья во время разбирательства спора об Айодхье в Высоком суде Аллахабада, что повлияло на его решение в 2010 году. . [ 91 ] [ 92 ]

Доктрина

[ редактировать ]

Философия и принципы Тулсидаса встречаются в его произведениях и особенно ярко выражены в диалоге между Какбхушунди и Гарудой в Уттар Канде Рамчаритманов . [ 93 ] Учение Тулсидаса описывается как ассимиляция и примирение различных догматов и культур индуизма. [ 94 ] [ 95 ] [ 96 ] В начале «Рамчаритманаса» Тулсидас говорит, что его работа соответствует различным писаниям – Пуранам , Ведам , Упаведам , Тантре и Смрити . [ 97 ] Рам Чандра Шукла в своей критической работе «Хинди Сахитья Ка Итихас» Тулсидаса развивает Локмангал как доктрину социального подъема, которая сделала этого великого поэта бессмертным и сравнимым с любым другим мировым литератором. [ нужна ссылка ]

Ниргуна и Сагуна Брахман

[ редактировать ]
Стихи из Рамчаритманаса, уравнивающие Сагуна Брахмана и Ниргуна Брахмана, у входа в храм в Бхопале .

Согласно Тулсидасу, Ниргуна Брахман (безличный абсолют без качеств) и Сагуна Брахман (личный Бог с качествами) — это одно и то же. И Сагуна (качественный Брахман), и Агуна (или Ниргуна - неквалифицированный Брахман) суть Акат (неизреченный), Агаадх (непостижимый), Анаади (без начала, существующий от вечности) и Анупа (без параллелей) (Агун Сагун Дуи Брахма Сарупа. невыразимый, глубокий, вечный, неповторимый.). [ 98 ] Именно преданность (бхакти) преданного заставляет Ниргуна Брахмана, лишенного качеств, бесформенного, невидимого и нерожденного, стать Сагуна Брахманом, обладающим качествами. Чтобы объяснить это, Тулсидас приводит пример воды, снега и града: субстанция во всех трех одинакова, но одна и та же бесформенная вода затвердевает, превращаясь в град или гору снега – оба из которых имеют форму. [ 99 ] [ 100 ] Тулсидас также приводит сравнение с озером: Ниргуна Брахман подобен озеру с чистой водой, а Сагуна Брахман — это озеро, великолепное с цветущими лотосами. [ 101 ] [ 102 ] В Уттар Канде Рамчаритманаса Тулсидас подробно описывает спор между Какбхушунди и Ломасой о том, является ли Бог Ниргуной (как утверждает Ломаса, придерживающийся монизма) или Сагуной (как утверждает Какбхушунди, придерживающийся дуализма). Какбхушунди неоднократно опровергает все аргументы Ломасы до такой степени, что Ломаса злится и проклинает Какбхушунди, называя его вороной. Ломаса раскаивается позже, когда Какбхушунди с радостью принимает проклятие, но отказывается отказаться от бхакти Рамы, Сагуна Брахмана. [ 103 ] [ 104 ] Хотя Тулсидас считает оба аспекта Бога равными, он отдает предпочтение квалифицированному аспекту Сагуна, и преданные высшей категории Рамчаритманов неоднократно просят, чтобы квалифицированный аспект Сагуна Рамы поселился в их уме. [ 105 ] Некоторые авторы на основании нескольких куплетов в Рамчаритманасе и Винай Патрике утверждают, что Тулсидас решительно опроверг отрицание Аватара Кабиром . [ 106 ] В нескольких своих работах Кабир говорил, что настоящий Рама не является сыном Дашаратхи . На Балканах Рамчаритманаса Шива говорит Парвати – те, кто говорит, что Рама, о котором поют Веды и о котором размышляют мудрецы, отличается от Рамы из рода Рагху, одержимы дьяволом заблуждения и не знают разницы между истиной и ложь. [ 106 ] [ 107 ] Однако такие аллюзии основаны на интерпретациях текста и не выдерживают большой критики, если рассматривать их в контексте Рамчаритманаса . Тулсидас ни в одном из своих произведений никогда не упоминал Кабира .

Имя Рамы

[ редактировать ]
Стихи из Рамчаритманаса в начале Нам-ванданы (Восхваление имени Рамы) в Манас Мандире, Читракут, Индия.

В начале «Рамчаритманаса » есть раздел, посвященный почитанию имени Рамы. [ 108 ] Согласно Тулсидасу, повторение имени Рамы является единственным средством достижения Бога в эпоху Кали, где средства, подходящие для других эпох, такие как медитация, карма и пуджа , неэффективны. [ 109 ] В «Кавитавали» он говорит, что его собственное искупление произошло благодаря силе, славе и величию имени Рамы. [ 110 ] В куплете из «Гитавали» Тулсидас говорит, что желание освобождения без прибежища во имя Рамы похоже на желание подняться на небо, держась за падающий дождь. [ 111 ] По его мнению, имя Рамы больше, чем аспекты Бога Ниргуна и Сагуна – оно контролирует их обоих и освещает их, как двуязычный переводчик. [ 112 ] В стихе из «Дохавали» Тулсидас говорит, что Ниргуна Брахман обитает в его сердце, Сагуна Брахман обитает в его глазах, а имя Рамы обитает на его языке, как будто сияющий драгоценный камень находится между нижней и верхней половинками золотая шкатулка. [ 113 ] Он считает, что Рама превосходит все другие имена Бога. [ 114 ] и утверждает, что ра и ма — единственные два согласных, которые на санскрите пишутся над всеми другими согласными в союзной форме, потому что это два звука в слове Рама . [ 115 ]

Рама как Брахман

[ редактировать ]

В нескольких местах произведений Тулсидаса Рама рассматривается как более высокий, чем Вишну, а не как аватар Вишну , который является общим изображением Рамы. [ 116 ] [ 117 ] [ 118 ]

В эпизоде ​​заблуждения Сати в «Рамчаритманасе » Сати видит множество Шив, Брахм и Вишну, служащих Раме и кланяющихся ему в ноги. [ 119 ] Когда Ману и Шатарупа совершают аскезу, они жаждут увидеть Верховного Господа, «из части существа которого исходит множество Шив, Брахм и Вишну». [ 120 ] Брахма, Вишну и Шива много раз приходят к ним, искушая их даром, но Ману и Шатарупа не прекращают своего покаяния. В конце концов их удовлетворяет лишь появление Рамы, по левую сторону от которого находится Сита, от части которого рождаются «бесчисленные Лакшми, Умасы (Парвати) и Брахмани (Сарасвати)». [ 120 ] В эпизоде ​​свадьбы Ситы и Рамы в Балканде присутствует трио Брахмы, Вишну и Шивы - Брахма поражен, поскольку он нигде не находит ничего, что было бы его собственным делом, в то время как Вишну очарован Лахми, увидев Раму. [ 121 ] В Сундарканде Хануман говорит Раване, что Брахма, Вишну и Шива могут создавать, сохранять и разрушать силой Рамы. [ 122 ] На Ланкаканде Тулсидас представляет вселенную как космическую форму Рамы, в которой Шива является сознанием, Брахма — разумом, а Вишну — его разумом. [ 123 ] Согласно Тулсидасу, Рама — это не только аватар, но и источник аватаров: Кришна также является аватаром Рамы. [ 124 ] Таким образом, Тулсидас явно считает Раму верховным брахманом, а не аватаром Вишну .

По мнению Урваши Сурати, Рама Тулсидаса представляет собой слияние Вишну, принимающего аватары , Вишну в обители Кширы Сагары, Брахмана и Пара-проявления Панчаратры . [ 125 ] Макфи заключает, что Тулсидас выдвигает «двойное утверждение», то есть Рама является воплощением как Вишну, так и Брахмана. [ 126 ] [ 127 ] По словам Лютгендорфа, Рама Тулсидаса является одновременно «образцовым принцем Валмики, космическим Вишну Пуран и трансцендентным брахманом адвайтинов». [ 128 ]

Веданта, мир и майя

[ редактировать ]

В Сундарканде Рамчаритманаса Тулсидас говорит, что Раму можно познать с помощью Веданты . [ 129 ] [ 130 ]

Согласно Тулсидасу, Рама — это действенная и материальная причина ( нимитта и упадана ) мира, который реален, поскольку Рама реален. [ 131 ] В нескольких стихах «Рамчаритманаса » Тулсидас говорит, что живой и неживой мир — это проявление Рамы, а вселенная — это космическая форма Рамы. Авторы интерпретируют эти стихи как означающие, что мир реален, согласно Тулсидасу, в соответствии с Вишиштадвайты философией Рамануджи . [ 132 ] [ 133 ] [ 134 ] Однако в некоторых местах «Рамчаритманаса» и «Кавитавали» Тулсидас сравнивает мир с ночью или сном и говорит, что это Митья (ложный или нереальный). Некоторые комментаторы интерпретируют эти стихи как означающие, что, по мнению Тулсидаса, мир нереален согласно Вивартавады доктрине Ади Шанкары , в то время как некоторые другие интерпретируют их как означающие, что мир преходящ, но реален согласно доктрине Саткхьятивады Рамананды. [ 135 ] [ 136 ] Удай Бхану Сингх заключает, что, по мнению Тулсидаса, мир, по сути, является формой Рамы и кажется отличным от Рамы из-за Майи . Его видимая форма преходяща, и именно это Тулсидас подразумевает под Мифией . [ 131 ]

В Винаяпатрике Тулсидас говорит, что мир сам по себе не является ни истинным ( Сатья ), ни ложным ( Асатья ), ни одновременно истинным и ложным вместе ( Сатьясатья ) – тот, кто отбрасывает все эти три иллюзии, познает себя. Это было истолковано как означающее, что, согласно Тулсидасу, весь мир является Лилой Рамы. [ 137 ] В начале «Рамчаритманаса» Тулсидас совершает Самасти Вандану (поклонение всем существам), в котором он также кланяется миру, говоря, что он «пронизан» Ситой и Рамой или «рожден из них». [ 138 ] [ 139 ] [ 140 ] Согласно некоторым стихам Рамчаритманаса и Винайпатрики, когда Джива (живое существо) знает себя, Майю и Раму, она видит мир пронизан Рамой. [ 131 ]

В балкандском эпизоде ​​бракосочетания принцев Айодхьи с принцессами Митхилы Тулсидас представляет метафору, в которой четыре невесты сравниваются с четырьмя состояниями сознания — состоянием бодрствования ( Джаграт ), сном со сновидениями ( Свапна ), сон без сновидений ( Сушупти ) и четвертое состояние застенчивости ( Турия ). Четверо женихов сравниваются с главенствующим божеством ( Вибху ) четырёх состояний — Вишвы , Тайджасы , Праджни и Брахмана . Тулсидас говорит, что как четыре состояния сознания с их главенствующими божествами обитают в уме Дживы, так и четыре невесты со своими женихами сияют в одном шатре. [ 141 ] [ 142 ]

Тулсидас отождествляет Майю с Ситой, нераздельной энергией Рамы, которая принимает аватар вместе с Рамой. [ 143 ] По его мнению, Майя бывает двух типов – Видья и Авидья . Видья Майя – причина творения и освобождения Дживы. Авидья Майя – причина иллюзий и рабства Дживы. Весь мир находится под контролем Майи. [ 143 ] Майя, по сути, одна и та же, но эти два подразделения созданы для познавательных целей. Эта точка зрения Тулсидаса соответствует вайшнавским учителям Веданты. [ 143 ]

Взгляды на другие индуистские божества

[ редактировать ]

Согласно Тулсидасу, нет несовместимости между преданностью Раме и привязанностью к Шиве. [ 144 ] [ 145 ] Тулсидас приравнивает Гуру к воплощению Шивы. [ 146 ] и значительная часть «Балкана Рамчаритманаса» посвящена повествованию о Шиве, включая отказ от Сати, покаяние Парвати, сожжение Камадевы и бракосочетание Парвати и Шивы. [ 147 ] Кроме того, Тулсидас почитает весь индуистский пантеон. Рамчаритманас начинается с почитания Ганеши, Сарасвати, Парвати, Шивы, Гуру, Валмики и Ханумана. [ 146 ] В начале Винаяпатрики он кланяется Ганеше, Сурье, Шиве, Деви, Ганге, Ямуне, Варанаси и Читракуту, прося их о преданности Раме. [ 148 ]

Практическая цель всех его сочинений — привить бхакти, обращенную к Раме, как величайшее средство спасения и освобождения от цепи рождений и смертей, спасения, столь же свободного и открытого для людей низшей касты.

Критический прием

[ редактировать ]
Марка «Одна Анна», выпущенная Почтой Индии на Тулсидасе.

С тех пор Тулсидас пользовался признанием как индийских, так и западных ученых за его поэзию и влияние на индуистское общество. Тулсидас упоминает в своей работе «Кавитавали», что его считали величайшим мудрецом в мире. [ 110 ] Мадхусудана Сарасвати , один из самых известных философов традиции Адвайта-Веданты, живший в Варанаси и составитель Адвайтасиддхи , был современником Тулсидаса. Прочитав «Рамчаритманас», он был поражен и сочинил следующий санскритский стих, восхваляющий эпос и композитора. [ 51 ] [ 149 ]

В этом месте Варанаси (Анандаканана) растет движущееся растение Тулси (т. е. Тулсидас), чья ветвь цветов в форме [этого] стихотворения (т. е. Рамчаритманаса) всегда украшена шмелем в образе Рамы.

Сур , преданный Кришны и современник Тулсидаса, назвал Тулсидаса Сант Широмани (высшей драгоценностью среди святых) в восьмистрочном стихе, восхваляющем Рамчаритманаса и Тулсидаса. [ 150 ] Абдур Рахим Ханхана , известный мусульманский поэт, который был одним из Наваратн (девяти драгоценностей) при дворе императора Великих Моголов Акбара, был личным другом Тулсидаса. Рахим составил следующий куплет, описывающий Рамчаритманов Тулсидаса: [ 151 ] [ 152 ]

Непорочный Рамчаритманас — это дыхание жизни святых. Для индусов это похоже на Веды это манифест Корана . , для мусульман

Историк Винсент Смит , автор биографии современника Тулсидаса Акбара, назвал Тулсидаса «величайшим человеком своего времени в Индии и более великим, чем даже сам Акбар». [ 20 ] [ 153 ] [ 154 ] Индолог и лингвист сэр Джордж Грирсон назвал Тулсидаса «величайшим лидером народа после Будды » и «величайшим из индийских авторов современности»; и эпос Рамчаритманас, «достойный величайшего поэта всех времен». [ 20 ] [ 153 ] Работу «Рамчаритманас» называли «Библией Северной Индии» как индологи девятнадцатого века, включая Ральфа Гриффита , который перевел четыре Веды и «Рамаяну» Валмики на английский язык, так и современные писатели. [ 25 ] [ 155 ] [ 156 ] Махатма Ганди высоко уважал Тулсидаса и считал Рамчаритмана «величайшей книгой во всей религиозной литературе». [ 157 ] Хинди-поэт Сурьякант Трипати «Нирала» назвал Тулсидаса «самой ароматной ветвью цветов в саду мировой поэзии, цветущей в лиане хинди». [ 9 ] Нирала считала Тулсидаса более великим поэтом, чем Рабиндранат Тагор , и находящимся в одной лиге с Калидасой , Вьясой , Вальмики, Гомером , Иоганном Вольфгангом фон Гете и Уильямом Шекспиром . [ 9 ] Литератор хинди Хазари Прасад Двиведи писал, что Тулсидас установил «суверенное правление в королевстве Дхармы на севере Индии», которое было сравнимо с влиянием Будды. [ 158 ] Эдмур Дж. Бэбино, автор книги « Любовь, Бог и социальный долг в Рамачаритманасе» , говорит, что если бы Тулсидас родился в Европе или Америке, его бы считали более великой личностью, чем Уильям Шекспир. [ 159 ] По словам археолога Ф. Р. Алчина , который перевел Винайпатрику и Кавитавали на английский язык, [ 160 ] [ 161 ] «Для жителей большей части Северной Индии Тулсидас претендует на почтение, сравнимое с тем, которое оказывалось Лютеру как переводчику Библии на родной немецкий язык». Аллчин также упоминает, что произведение Рамчаритманаса сравнивают не только с Рамаяной Валмики, но и с самими Ведами , Бхагавад-Гитой , Кораном и Библией . [ 22 ] Эрнест Вуд в своей работе «Англичанин защищает мать Индию» считал, что « Рамчаритмана» «превосходит лучшие книги на латинском и греческом языках». [ 154 ] Тулсидаса также называют Бхакташиромани , что означает высшую драгоценность среди преданных. [ 162 ]

Что касается его поэзии, некоторые критики назвали Тулсидаса «императором метафоры» и человеком, который превосходно проводит сравнения. [ 163 ] [ 164 ] [ 165 ] Поэт хинди Айодхьясингх Упадхьяй «Хариауд» сказал о Тулсидасе: [ 166 ] [ 167 ]

Тулсидас не блистал сочинением стихов, скорее, сама Поэзия блистала, овладев искусством Тулсидаса.

Хинди-поэт Махадеви Варма сказал, комментируя Тулсидаса, что в бурное средневековье Индия получила просветление от Тулсидаса. Далее она сказала, что индийское общество в том виде, в каком оно существует сегодня, представляет собой здание, построенное Тулсидасом, а Рама, каким мы его знаем сегодня, — это Рама Тулсидаса. [ 168 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж стр. 23–34. [ нужна ссылка ]
  2. ^ Jump up to: а б де Брюин, Пиппа; Бейн, доктор. Кейт; Аллардис, Дэвид; Джоши, Шонар (2010). Фроммерс Индия Хобокен, Нью-Джерси, США: Джон Уайли и сыновья. п. 471. ИСБН  9780470602645 .
  3. ^ Прасад 2008 , с. 857, цитируя Мата Прасад Гупта: Хотя он время от времени посещал несколько мест паломничества, связанных с Рамой, его постоянным местом жительства был Каши.
  4. ^ Каллеварт, Винанд М.; Шильдер, Роберт (2000). Банарас: видение живой древней традиции . Нью-Дели, Индия: Hemkunt Press. п. 90. ИСБН  9788170103028 .
  5. ^ Jump up to: а б Ханду 1964 , с. 128: ... эта книга... также является драмой, потому что Госвами Туласидас начал свою Рам-лилу на основе этой книги, которая даже сейчас исполняется везде одинаково.
  6. ^ Прасад 2008 , с. xii: Он не только высший поэт, но и неофициальный поэт-лауреат Индии.
  7. ^ Прасад 2008 , с. xix: О месте Туласидаса среди крупнейших индийских поэтов не может быть и речи: он так же возвышен, как Валмики, и так же элегантен, как Калидаса, в своем подходе к этой теме.
  8. ^ Jump up to: а б Джонс, Констанс; Райан, Джеймс Д. (2007). Энциклопедия индуизма (Энциклопедия мировых религий) (в твердом переплете, иллюстрированное издание). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Издательство информационной базы. п. 456. ИСБН  9780816054589 . Можно безоговорочно сказать, что Тулсидас — величайший поэт, писавший на языке хинди. Тулсидас был брахманом по рождению и считался реинкарнацией автора санскритской Рамаяны Валмикхи Сингха.
  9. ^ Jump up to: а б с Сахни, Бхишам (2000). Нилу, Нилима, Нилофара (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. стр. 78–80. ISBN  9788171789603 .
  10. ^ Лутгендорф 1991 , с. 11: ... – десятки строк из « Рамчаритманов» вошли в народную речь как пословицы – ...
  11. ^ Митра, Свати (5 мая 2002 г.). Good Earth Путеводитель по Варанаси . Нью-Дели, Индия: Публикации Эйхера Гудерта. стр. 216 . ISBN  9788187780045 .
  12. ^ Субраманиан, Вадакаймадам Кришнир (2008). Гимны Тулсидаса . Нью-Дели, Индия: Публикации Абхинава. стр. 181 . ISBN  9788170174967 . Известные классические певцы, такие как Палускар, Ануп Джалота и М.С. Суббулакшми, популяризировали гимны Тулсидаса среди жителей Индии.
  13. ^ Лутгендорф 1991 , с. 411: Самая продаваемая запись в процветающих кассетных киосках Банараса в 1984 году... представляла собой коробочный набор из восьми кассет, содержащих сокращенную версию песни "Манас" в исполнении популярного кинопевца Мукеша... невозможно сказать, сколько из наборов было продано, но к 1984 году их влияние было одновременно видимым и слышимым. В тот год едва ли можно было посетить общественное или частное религиозное мероприятие в Банарасе, не услышав через обязательную систему громкоговорителей знакомые звуки оркестровки Мурли Манохара Сварупа и сладкозвучное пение Мукеша.
  14. ^ Лутгендорф 1991 , стр. 411–412: 25 января 1987 года состоялась премьера новой программы на государственном телевидении Индии Doordarshan ... это был первый раз, когда телевидение использовалось для представления сериализованной адаптации религиозного эпоса. Выбранным произведением был «Рамайан», а основным источником сценария стал «Манас». Задолго до выхода в эфир основного сюжета 31 июля 1988 года «Рамаян» стал самой популярной программой, когда-либо показанной по индийскому телевидению, собрав около ста миллионов зрителей и принося беспрецедентные доходы от рекламы. На большей части территории страны воскресным утром деятельность прекращалась, а улицы и базары приобретали пустынный вид, поскольку люди собирались перед телевизорами своих и соседей... Феноменальное воздействие сериала "Рамаяна" заслуживает более внимательного изучения, чем его можно привести здесь, но ясно, что произведение и отклик, который он вызвал, еще раз драматизировали роль эпоса как основного средства не только для индивидуального и коллективного религиозного опыта, но также для публичного дискурса, социальной и культурной рефлексии.
  15. ^ Флуд, Гэвин Д. (2003). Блэквеллский спутник индуизма (Иллюстрированное издание). Хобокен, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки: Уайли-Блэквелл. п. 331. ИСБН  9780631215356 .
  16. ^ Симунс, Фредерик Дж. (1998). Растения жизни, растения смерти (1-е изд.). Мэдисон, Висконсин, Соединенные Штаты Америки: Univ of Wisconsin Press. стр. 7–40. ISBN  9780299159047 .
  17. ^ Монье-Уильямс, сэр Монье (2005) [1899]. Санскритско-английский словарь: этимологически и филологически составленный с особым упором на родственные индоевропейские языки . Нью-Дели, Индия: Мотилал Банарсидасс. п. 477 . ISBN  9788120831056 .
  18. ^ Jump up to: а б с д и Лутгендорф, Филип (1994). «В поисках легендарного Тулсидаса». В Каллеварте, Винанд М.; Снелл, Руперт (ред.). Согласно традиции: Агиографическое письмо в Индии . Висбаден, Германия: Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 65–85. ISBN  9783447035248 .
  19. ^ Jump up to: а б с д и ж г Рамбхадрачарья 2008, с. XXV.
  20. ^ Jump up to: а б с д Лутгендорф 1991, стр. 29.
  21. ^ Гроуз 1914, pv.
  22. ^ Jump up to: а б Прасад 2008, с. XIX.
  23. ^ Jump up to: а б Лэмб 2002, с. 38
  24. ^ Jump up to: а б Капур, Субодх, изд. (2004). Словарь индуизма: включая его мифологию, религию, историю, литературу и пантеон . Нью-Дели, Индия: Genesis Publishing Pvt Ltd. 159. ИСБН  9788177558746 .
  25. ^ Jump up to: а б с д Лохтефельд, Джеймс Г. (2001). Иллюстрированная энциклопедия индуизма: Новая Зеландия . Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Издательская группа Rosen. стр. 558–559. ISBN  9780823931804 .
  26. ^ Издательство Gita Press 2007, с. 25.
  27. ^ Jump up to: а б с д Шивананда, Свами. «Госвами Тулсидас Свами Шивананды» . Шивананда Ашрам, Ахмадабад . Проверено 12 июля 2011 г.
  28. ^ Jump up to: а б с д и Ралхан 1997, стр. 187–194.
  29. ^ Jump up to: а б с д и Рамбхадрачарья 2008, стр. XXVI–XXIX
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж Издательство Gita Press 2007, стр. 25–27.
  31. ^ Jump up to: а б с д и ж г Трипати 2004, стр. 47–50.
  32. ^ Jump up to: а б Поддар 1997, стр. 112–113 (Строфа 76).
  33. ^ Jump up to: а б с д Панди 2008, стр. 34–44.
  34. ^ Бхат, М. Рамакришна (1988). Основы астрологии (3-е изд.). Нью-Дели, Индия: Motilal Banarsidass Publ. п. 52. ИСБН  9788120802766 .
  35. ^ Jump up to: а б с д и ж г Шукла 2002, стр. 27–30.
  36. ^ Лутгендорф 1991, с. 6.
  37. ^ Индрадевнараян 1996, стр. 93–94, 101–102 (Четверостишие 7.57, 7.73).
  38. ^ Поддар 1997, стр. 285–286, 337–338 (Строфы 227, 275).
  39. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 80.
  40. ^ Ралхан 1997, стр. 197–207.
  41. ^ Jump up to: а б с Панди 2008, стр. 44–49.
  42. ^ Jump up to: а б с Трипати 2004, стр. 51–55.
  43. ^ Панди 2008 с. 49: Согласно «Мула Госайн Чарита», Ратнавали сказал: «Тело из костей и плоти так же дорого мне, как и мое тепло. Ачарья Рамчандра Шукла дает несколько иную версию: «Мое тело состоит из костей и кожи, и нет такой любви к тебе, как у Шри Рамы.
  44. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Ралхан 1997, стр. 194–197.
  45. ^ Jump up to: а б Шукла 2002, стр. 30–32.
  46. ^ Jump up to: а б с д и Издательство Gita Press 2007, стр. 27–29.
  47. ^ Jump up to: а б Лутгендорф 1991, с. 25.
  48. ^ Прада 2008, с. 878, цитируя Дж. Л. Брокингтона: ...ибо в своем более личном Винаяпатрике Туласи намекает на видения Рамы.
  49. ^ Jump up to: а б с д и Лутгендорф 1991, стр. 49–50.
  50. ^ Jump up to: а б с Гроуз 1914, с. ix.
  51. ^ Jump up to: а б с д и ж Рамбхадрачарья 2008, стр. XXIX – XXXIV.
  52. ^ Поддар 1997, стр. 338–339 (Строфа 276).
  53. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 48–49 (Рамчаритманас 1.44.1–44.6)
  54. ^ Jump up to: а б с д Макфи 2004, с. XXIV
  55. ^ Jump up to: а б с д и Гроуз 1914, с. ix–x.
  56. ^ Jump up to: а б с Мишра 2010, стр. 22–24.
  57. ^ Jump up to: а б с д и ж Сингх 2008, стр. 29–30.
  58. ^ Лутгендорф 2007, с. 293.
  59. ^ Jump up to: а б с Мишра 2010, с. 28–32
  60. ^ Jump up to: а б с д Пинч, Уильям Р. (2006). Воины-подвижники и индийские империи . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 218. ИСБН  9780521851688 .
  61. ^ Jump up to: а б Хануман: введение Девдутта Паттанаика . Вакилс, Феффер и Саймонс. 2001. с. 122. ИСБН  9788187111474 .
  62. ^ Лутгендорф, Филипп (2007). Сказка Ханумана: послания божественной обезьяны . Издательство Оксфордского университета.
  63. ^ Дин-и-Илахи, или Религия Акбара Махана Лала Роя Чоудхури. Восточный репринт, 1985 г.
  64. ^ Jump up to: а б с д и Мишра 2010, стр. 37–38.
  65. ^ Jump up to: а б с «Когда Шри Кришне пришлось стать Шри Рамой» [Когда Шри Кришне пришлось стать Шри Рамой] (на хинди). Джагран Yahoo . Проверено 11 сентября 2011 г.
  66. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Издательство Gita Press 2007, стр. 29–32.
  67. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 66 (Рамчаритманас 1.15).
  68. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 38–39: Самбат Сора Саи Экатиса. Позвольте мне рассказать историю Хари Пада Дхари Шисы. Науми Бхаум Бар Мадху Маса. Авадхпури это чарит пракаша. В день рождения Рамы есть деревни Шрути. Сюда приходит Тират Сакал. (Рамчаритманас, 1.34.4–1.34.6)
  69. ^ Лутгендорф 1991, стр. 9–10.
  70. ^ Лэмб 2002, с. 39
  71. ^ Jump up to: а б с Macfie 2004, стр. xxiii–xxiv.
  72. ^ Jump up to: а б Панди 2008, стр. 51–58.
  73. ^ Поддар 1997, с. 341–342 (Станса 279): Мудит маат нават бани Тулсидас анахаки пари Рагхунатх хаат сахи хай (Тулсидас склоняет голову в восторге, сирота искуплена, ибо подпись руки Рамы была сделана [на Винайпатрике]).
  74. ^ Поддар 1997, стр. 64–65.
  75. ^ Панди 2008, с. 58–60: Самват Сора Саи Аси Аси Ганг Ке Тир. Шраван Шукла Саттами Тулси Таджо Тело ॥ цитируя Мата Прасад Гупта, а также Самват Сора Саи Аси Ганг Ке Тир. Тело Шравана Шьямы Тидж Шани Тулси Таджо. цитируя Мула Госайн Чарита.
  76. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. xxxiv: Самват Сора Саи Аси Аси Ганг ке Тир. Тело Шравана Шукла Тидж Шани Тулси Таджо.
  77. ^ Jump up to: а б Лутгендорф 1991, стр. 3–12.
  78. ^ Jump up to: а б с д и ж Панди 2008, стр. 54–58
  79. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 января 2014 года . Проверено 25 сентября 2015 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  80. ^ Olive Classe (2000), Энциклопедия литературного перевода на английский язык: MZ, Том 2, Тейлор и Фрэнсис, ISBN   978-1-884964-36-7 , «... Рамчаритманас, составленный на диалекте хинди авадхи, представляет собой эпос, состоящий примерно из 13 000 строк, разделенных на семь канд или «книг». Слово «манас» (которое носители хинди часто используют как сокращение более длинного названия) намекает на священное озеро в Гималаях, и поэтому название можно перевести как «божественное озеро деяний Рама»…»
  81. ^ Jump up to: а б Лутгендорф 1991, стр. 13–18.
  82. ^ Рамбхадрачарья, Свами (декабрь 2010 г.). Сушил, Сурендра Шарма (ред.). «Шрирамчаритманас में भ्व्ट्य मार्याद» [Просодическая уместность в Рамчаритманасе]. Шри Тулси Пит Саураб (на хинди). 14 (7). Газиабад, Уттар-Прадеш, Индия: Шри Тулси Пит Сева Ньяс: 15–25.
  83. ^ Прасад 2008, с. XIX, сноска 3.
  84. ^ Мишра, Нитьянанда (14 августа 2011 г.). «Метры в Рамачаритаманасе» (PDF ) Шри Тулси Пит Сева Ньяс. Архивировано из оригинала (PDF) 6 мая. Получено 15 сентября.
  85. ^ Мишра 2010, Название.
  86. ^ Лутгендорф 1991, с. 1.
  87. ^ Jump up to: а б с Прасад 2008, с. 850, цитируя Джорджа Грирсона.
  88. ^ Лайалл 1911 , с. 369.
  89. ^ Сингх 2005, с. 44.
  90. ^ Jump up to: а б Лутгендорф 1991, с. 11.
  91. ^ Джайн, Сандхья (18 августа 2020 г.). «Свидетельство Тулсидаса» . www.dailypioneer.com . Ежедневный Пионер . Проверено 28 января 2024 г. «Бабур пришел с мечом в руке в летние месяцы Викрама Самвата 1585 года (1528 года нашей эры) и устроил хаос (анарт). Красивый храм Рам Джанмабхуми был разрушен и построена мечеть; Тулси почувствовал себя обиженным (Тулси кинхи хай)». Кроме того, Мир Баки разрушил храм и мурти Рама Дарбара (семьи младенца Рама), когда убитый горем Тулси взывал о защите (Трахи трахи Рагурадж). Тулси продолжил: «Там, где на месте рождения Рама, в центре Авада, был храм, Мир Баки построил мечеть». В Кавитавали, сетует Тулсидас, где аскеты (дхут, авадхут), раджпуты и ткачи? Он выражает отстраненность от общества. Тулси, утверждает он, предан Раму, будет есть, прося милостыню, будет спать в мечети (масит мейн сайбо).
  92. ^ TOI Lifestyle Desk, изд. (23 января 2024 г.). «Гуру Рамбхадрачарья, низложенный от имени Господа Рама в Аллахабаде, ХК» . Времена Индии . Проверено 28 января 2024 г.
  93. ^ Прасад 2008, стр. xiii–xv.
  94. ^ Прасад 2008, с. xv: Наверное, самое замечательное в жизни Туласидаса... это его способность усваивать различные догматы: вайшнава, шайва, адвайты, санкхьи и т. д.
  95. ^ Прасад 2008, с. xx: ... Рамачаритаманаса интерпретирует этот период аллегорически и с вайшнавской точки зрения поэта, который «пытался примирить точку зрения Адвайта-Веданты с рамаитскими учениями учеников Рамананды».
  96. ^ Среда 2008 г., с. 99: Вся его поэзия — это огромная попытка достичь гармонии. Координация мира и писания, координация домашнего хозяйства и отречения, координация преданности и знания, координация языка и санскрита, координация ниргуна и сагун, координация истории и знания сущности, координация брамина и Чандалы, координация учености и неграмотности. – Рамачаритманас Это стихотворение гармонии от начала до конца.
  97. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 3: Нанапурана Нигамагамасаммата
  98. ^ Рамчаритманас 1.23.1
  99. ^ Прасад 2008, стр. 84–85.
  100. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 149 (Рамчаритманас 1.116.1–1.116.3): Сагунахи агунахи нахин качху бхеда. Гавхин Муни Пуран Будх Беда. Агун Аруп Алах Джой сегодня. Бхагат, любовь – это признак любви. Как может спать человек без качеств? Как вода, снег и лед неразделимы.
  101. ^ Прасад 2008, стр. 520–521.
  102. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 647 (Рамчаритманас 4.17.2): Как расцвел лотос? Как будто Ниргун Брахма — это Сагун.
  103. ^ Прасад 2008, стр. 767–771.
  104. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 943–948 (Рамчаритманас 7.111.1–7.114.7)
  105. ^ Двиведи 2009, с. 132.
  106. ^ Jump up to: а б Сингх 2008, стр. 200–201: Он разволновался и в резких словах опроверг мнение Кабира... Заявление Кабира было против воплощения... Тулси прицелился в слова «ана» и «андха» и получил подобающий ответ от Шивы...
  107. ^ Прасад 2008, с. 84.
  108. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 24–32.
  109. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 31–32 (Рамчаритманас 1.27.3, 1.27.7): Дхиан — это первая эпоха и вторая эпоха. Поклоняйтесь Господу Паритошат Двапара ... Ни Кали Карам, ни Бхагати Бибеку. Тот, кто поклоняется имени Рамы.
  110. ^ Jump up to: а б Индрадевнараян 1996, стр. 100–101 (Четверостишие 7.72): Рам Наам Ко Прабхау Пау Махима Пратап Тулси Со Джаг Маният Махамуни Сон. (Это сила, слава и величие имени Рамы, благодаря которым люди, подобные Тулсидасу, считаются величайшими мудрецами в мире).
  111. ^ Поддар 1996, с. 14 (Дохавали 20): Рам Наам Аавакал Бину Парамарат Ки Ас. Капли дождя мечтают подняться в небо.
  112. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 27–28 (Рамчаритманас 1.21.8, 1.23.3): Агун сагун бич наам сусахи. Амбициозный просветитель, умный и грустный. ... Не называй меня громким именем. Я все делал своими силами.
  113. ^ Поддар 1996, с. 10–11 (Дохавали 7): Хиян Ниргун Наянни Сагун Расна Рам Сунам. Манхун Пурат Сампут Ласат Тулси Лалит Лалам.
  114. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 623–624 (Рамчаритманас 3.44.7–3.44): Хотя имен Господа много. В Священных Писаниях говорится больше, чем одно. Рам – это больше, чем все имена. Будь хозяином грешной птицы и убийц. Рака Раджни Бхагати Тава Рам Наам Сой Сом. Другое имя — Удган, чистый, я обитаю на небе сердца преданного. Эвамасту муни сан кахеу крипасиндху Рагхунатх. Тогда Нарада очень обрадовался и склонил голову к ногам Господа.
  115. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 26 (Рамчаритманас 1.20): Зонт, крона и гирлянды на всех деревьях. Дайте мне трон имени Тулси Рагубара.
  116. ^ Прасад 2008, с. 875, цитируя Фрэнка Уэйлинга: С теологической точки зрения Туласидас продолжает процесс, начатый в Адхьятме [Рамаяне] , посредством чего Рама рассматривается как более высокий, чем Вишну. Мы видим это в акценте Туласи на Имени Рамы; мы видим это также в утверждениях Туласи, что Рама — это Брахман, тогда как Вишну — нет. ... Туласи использует слово Рама в смысле Бога... Обычно сравнивают Раму и Христа, но, возможно, более подходящее сравнение - между Рамой и христианским Богом, поскольку с точки зрения Рамологии Рама эквивалентен Бог Отец, Сын и Святой Дух.
  117. ^ Баккер, Фрик Л. (2009). Проблема киноэкрана: анализ кинематографических портретов Иисуса, Рамы, Будды и Мухаммеда: Том 1 исследований в области религии и искусства (Иллюстрированное издание). Лейден, Нидерланды: BRILL. п. 123. ИСБН  9789004168619 . Ясно, что Рама превосходит Вишну в Манасе. Он есть Брахман и становится Богом в любой мыслимой форме... Знаменательно, что в конце творчества Тулсидаса Рама не возвращается в свою форму Вишну, а продолжает править Айодхьей.
  118. ^ Сингх 2005, с. 180
  119. ^ Прасад 2008, с. 45 (Рамчаритманас 1.45.7–8).
  120. ^ Jump up to: а б Прасад 2008, стр. 102–104.
  121. ^ Прасад 2008, стр. 210, 212 (Рамчаритманас 1.314.8, 1.317.3).
  122. ^ Прасад 2008, с. 549 (Рамчаритманас 5.21.3).
  123. ^ Прасад 2008, с. 589 г. (Рамчаритманас 6,15 Ка).
  124. ^ Сингх 2008, с. 230: Хроника, написанная Тулсидасом, фокусируется на трёх главных героях – Раме, Шиве и Кришне. ... Рам – не просто воплощение, он еще и воплощение. Кришна — воплощение Рамы. Следовательно, его лила воплощения также является лилой воплощения Рама в другой форме.
  125. ^ Соорати, Урваши (2008). Кабир: Жизнь и философия [ Кабир: Жизнь и философия ] (на хинди). Аллахабад, Индия: Публикация Локбхарти. п. 176.ISBN  9788180312397 . Кажется, что «Упасья Брахма Рама» — это скоординированная форма воплощения Вишну, Вишну, лежащего на молоке, Брахмы и «Паравиграхи» Панчаратры.
  126. ^ Макфи 2004, с. 93: Поэт утверждает, что он является не только воплощением Вишну, второго члена Триады, но и Брахмы, нетварного, невидимого, всепроникающего Брамы, Высшего Духа вселенной, принявшего на себя видимая форма.
  127. ^ Macfie 2004, Глава IX: Рама, воплощение Вишну, и Брахмы, Верховного Бога , стр. 93–160.
  128. ^ Лутгендорф 1991, с. 10.
  129. ^ Прасад 2008, с. 533.
  130. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 660
  131. ^ Jump up to: а б с Сингх 2008, стр. 272–273.
  132. ^ Шукла 2002, стр. 50–51.
  133. ^ Прасад 2008, стр. 510, 588–589.
  134. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 632–633, 728–729.
  135. ^ Прасад 2008, стр. 82, 307, 500.
  136. ^ Рамбхадрачарья 2008, стр. 101, 377–378, 621.
  137. ^ Поддар 1997, стр. 144–145 (Строфа 111).
  138. ^ Лутгендорф 1991, с. xi.
  139. ^ Прасад 2008, с. 8.
  140. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 12.
  141. ^ Прасад 2008, с. 221.
  142. ^ Рамбхадрачарья 2008, с. 275.
  143. ^ Jump up to: а б с Сингх 2008, с. 272.
  144. ^ Прасад 2008, с. 579 (Рамчаритманас 6.2): ​​Те, кто предан Шанкаре и враждебно настроен по отношению ко мне, а также те, кто противостоит Шиве, но хотел бы стать моими слугами, будут жить в глубочайшем аду в течение целого эона.
  145. ^ Лутгендорф 1991, с. 48: Я отметил, что основной темой эпоса Тулси является совместимость поклонения Раме/Вишну с поклонением Шиве.
  146. ^ Jump up to: а б Прасад 2008, с. 1
  147. ^ Прасад 2008, стр. 40–77 (Рамчаритманас 1.48–1.104).
  148. ^ Поддар 1997, стр. 1–24 (Строфы 1–24).
  149. ^ Шукла 2002, с. 33.
  150. ^ Шукла 2002, с. 34.
  151. ^ Шукла 2002, с. 35.
  152. ^ Панди 2008, стр. 11–12.
  153. ^ Jump up to: а б Двиведи 2009, с. 125.
  154. ^ Jump up to: а б Прасад 2008, с. XXIV.
  155. ^ Гроуз 1914, с. Обложка: «Рамайан Тулси Даса более популярен и почитаем среди жителей северо-западных провинций, чем Библия в соответствующих классах Англии», Гриффит.
  156. ^ Макфи 2004, с. vii: Выбор субтитров не является преувеличением. Эта книга действительно является Библией Северной Индии.
  157. ^ Ганди, Мохандас Карамчанд (1927). «X. Взгляды на религию» . История моих экспериментов с истиной . Ахмадабад, Индия: Навадживанский фонд . Проверено 10 июля 2011 г. Сегодня я считаю «Рамаяну Туласидаса» величайшей книгой во всей религиозной литературе.
  158. ^ Двиведи, Хазари Прасад (сентябрь 2008 г.). Роль литературы на хинди [ Введение в литературу на хинди ] (на хинди). Раджкамал Пракашан. п. 57. ИСБН  9788126705795 , Проверено 9 сентября 2013 г. Никто со времен Будды не устанавливал такого суверенного правления в королевстве Дхармы на севере Индии.
  159. ^ Панди 2008, с. 12.
  160. ^ Amazon.com: Петиция к преданным гимнам Рама на хинди: Ф. Р. Олчин: Книги . Аллен и Анвин. Январь 1966 года . Проверено 31 июля 2011 г.
  161. ^ Amazon.com: Кавитавали: Тулсидас, Ф.Р. Аллчин: Книги . ISBN  0042940117 .
  162. ^ Шукла 2002, с. 27
  163. ^ Прасад 2008, с. Калидаса xx: Сильная сторона объявлена ​​в сравнениях, Туласидас преуспевает как в метафорах, так и в сравнениях, особенно в последних.
  164. ^ Панди, Судхакер (1999). Рамчаритманас (Литературная оценка) [ Рамчаритманас (Литературная оценка) ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt. п. 24. ISBN  9788171194391 , Покойный Динджи называл Тулсидаса королём метафор.
  165. ^ Мишра, Рамапрасад (1973). Универсальный поэт Туласи и его произведения [ Универсальный поэт Туласи и его произведения ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Сурья Пракашан. Калидаса — император метафор; Тулсидас — император метафор.
  166. ^ Панди 2008, с. 10.
  167. ^ Сингх 2008, с. 339.
  168. ^ Панди 2008, с. 11: В этом контексте стоит отметить высказывание известной поэтессы Махадеви Вермы: Наша страна находила свет в глубокой тьме отчаяния только у искателей и литераторов. Даже когда вода мечей сошла, звук раковин исчез, вода камандала Тулси не высохла... Общество, которое находится перед нами даже сегодня, является творением Тулсидаса. Мы не знаем мифологического Овна, мы знаем Овна Тулсидаса.
  • Среда, Хазари Прасад (2008). Роль литературы на хинди [ Введение в литературу на хинди ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt. ISBN  9788126705795 .
  • Среда, Хазари Прасад (2009). Литература хинди: начало и развитие [ Литература хинди: начало и развитие ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt. ISBN  9788126700356 .
  • Гроуз, Фредерик Салмон (1914). Рамаяна Тулси Даса (Шестое, исправленное и исправленное издание). Аллахабад, Индия: Издатель и продавец книг Рам Нараин Лал . Проверено 10 июля 2011 г.
  • Индрадевнараян (1996) [1937]. Кавитавали [ Сборник Кавитт ] (47-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 108.
  • Ханду, Чандра Кумари (1964). Туласидаса: поэт, святой и философ шестнадцатого века . Бомбей, Махараштра, Индия: Ориент Лонгманс. АСИН В001Б3ИЮ8.
  • Лэмб, Рамдас (июль 2002 г.). Поглощение во имя: Рамнами, Рамнам и неприкасаемая религия в Центральной Индии . Олбани, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN  9780791453858 .
  • Лутгендорф, Филип (23 июля 1991 г.). Жизнь текста: исполнение «Рамчаритманаса» Тулсидаса . Беркли, Калифорния, Соединенные Штаты Америки: Издательство Калифорнийского университета. ISBN  9780520066908 .
  • Лутгендорф, Филипп (2007). Сказка Ханумана: Послания божественной обезьяны (Иллюстрированное издание). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780195309218 .
  •  В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Лайалл, Чарльз Джеймс (1911). « Тулси Дас ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 27 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 369–370.
  • Макфи, Дж. М. (23 мая 2004 г.). Рамайан Тулсидаса или Библия Северной Индии Уайтфиш, Монтана, США: Kessinger Publishing, LLC. ISBN  9781417914982 . Проверено 24 июня 2011 г.
  • Мишра, Джвалапрасад (сентябрь 2010 г.) [1858 г.]. Шри Госвами Тулсидасджикрита Рамаяна: С комментарием Сандживани, составленным Видьяваридихи Пандитом Джвалапрасадом Мишрой [ Рамаяна, составленным Госвами Тулсидасом: С комментарием Сандживани, составленным Видьяваридихи Пандитом Джвалапрасадом Мишрой ] (на хинди). Мумбаи, Индия: Кхемрадж Шрикришнадасс .
  • Пандей, Рам Ганеш (2008) [2003]. Место рождения ] Туласидаса: исследовательское исследование (на хинди) (исправленное и расширенное изд.). Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Публикация Бхарати Бхаван.
  • Поддар, Хануман Прасад (1996) [1940]. दोहावाली [ Сборник Дохаса ] (на хинди) (37-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 107.
  • Поддар, Хануман Прасад (1997) [1921]. विनयपत्रिका [ Петиция о смирении ] (на хинди) (47-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. 105.
  • Прасад, Рам Чандра (2008) [1988]. Шри Рамачаритаманаса Туласидаса: Святое озеро деяний Рамы (иллюстрировано, переиздание). Дели, Индия: Мотилал Банарсидасс. ISBN  9788120804432 .
  • Издательство Гита Пресс (2004). Шрирамачаритаманаса или Озеро Манаса, наполненное подвигами Шри Рамы (с текстом на хинди и английским переводом) . Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. ISBN  8129301466 .
  • Издательство Гита Пресс (2007). Оригинальный буклет Шрирамачаритаманаса (специальное издание) ] (на хинди) (9-е изд.). Горакхпур, Уттар-Прадеш, Индия: Gita Press. ISBN  978-8129310903 . 1544.
  • Ралхан, ОП (1997). Великие гуру сикхов, Том 1 . Anmol Publications Pvt Ltd. Нью-Дели, Индия: ISBN  9788174884794 .
  • Рамбхадрачарья, Свами (7 апреля 2008 г.). ( Шрирамачаритаманаса - Комментарий Бхавартхабодхини на хинди (издание Туласипитхи) ] (PDF) на хинди) (3-е изд.). Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Университет для инвалидов Джагадгуру Рамбхадрачарья. Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа . Получено 11 июля.
  • Шукла, Уша Деви (2002). «Госвами Туласидас и Рамачаритаманас» Рамачаритаманаса в Южной Африке . Нью-Дели, Индия: Мотилал Банарсидасс. ISBN  9788120818934 .
  • Сингх, Удай Бхану (2005). Тулси [ Тулсидас ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt Ltd. ISBN  9788171197361 .
  • Сингх, Удай Бхану (2008). Тулси Кавья Миманса [ Исследование поэзии Тулсидаса ] (на хинди). Нью-Дели, Индия: Rajkamal Prakashan Pvt. ISBN  9788171196869 .
  • Трипати, Шива Кумар (2004). «Кем и чем был Тулсидас?». Сад дел: Рамачаритманас, послание человеческой этики . Блумингтон, Индиана, Соединенные Штаты Америки: iUniverse. ISBN  9780595307920 .
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0b1a785b763bebf54c0bd77ecce17b1a__1723740900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/1a/0b1a785b763bebf54c0bd77ecce17b1a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tulsidas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)