Jump to content

Фиджийский язык

(Перенаправлено с языка Бауан )
Фиджийский
Английский язык
Родной для Фиджи
Этническая принадлежность Фиджийцы
Носители языка
(339 210 по переписи 1996 года) [ 1 ]
320 000 пользователей второго языка (1991 г.)
Диалекты
латыни на основе
Официальный статус
Официальный язык в
 Фиджи
Коды языков
ИСО 639-1 fj
ИСО 639-2 fij
ИСО 639-3 fij
глоттолог fiji1243
Лингосфера 39-BBA-a
Этническая карта Фиджи (перепись 2017 г.), зеленая, предназначена для фиджийцев.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Спикер с Фиджи, записано на Фиджи .

Фиджийский ( Na vosa vaka-Viti ) — австронезийский язык малайско-полинезийской семьи, говорят около 350 000–450 000 этнических фиджийцев на котором в качестве родного языка . Конституция 2013 года провозгласила фиджийский язык официальным языком Фиджи наряду с английским и фиджийским хинди , и ведется дискуссия о том, чтобы сделать его « национальным языком ». Фиджийский язык является языком VOS . [ 2 ]

Стандартный фиджийский язык основан на диалекте Бау , который является восточнофиджийским языком . Пиджинизированная форма используется многими индофиджийцами и китайцами на островах, тогда как пиджин хиндустани используется многими сельскими этническими фиджийцами и китайцами в районах, где доминируют индофиджийцы.

История языка

[ редактировать ]

Фиджийский язык был завезен на Фиджи ок. 3500 лет назад первые поселенцы островов. На протяжении тысячелетий это был единственный разговорный язык на Фиджи. В 1835 году методистские миссионеры из Австралии работали на Фиджи над разработкой письменной формы языка. К 1840 году они уже разработали систему письма и опубликовали различные книги на разных диалектах языка. После обретения Фиджи независимости в 1970 году фиджийский язык использовался на радио, телевидении, в книгах и периодических изданиях, а также преподавался в школах.

Дебаты о национальном языке

[ редактировать ]

В мае и июне 2005 года несколько видных фиджийцев пытались повысить статус фиджийского языка. На Фиджи не было официального языка до принятия Конституции 1997 года , которая сделала фиджийский язык одним из официальных языков наряду с английским и фиджийским хинди ; однако его не обязательно было преподавать в школах. Министр образования Ро Теймуму Кепа также поддержал обращение к председателю Великого совета вождей Рату Овини Бокини . С аналогичными призывами выступили Мисивини Керекеретабуа , директор Института языка и культуры, и Аполония Тамата , профессор лингвистики Южно-Тихоокеанского университета в Суве. Они заявили, что признание фиджийского языка имеет важное значение для базовой идентичности нации и действует как объединяющий фактор для многокультурного общества Фиджи.

Махендра Чаудри , лидер Лейбористской партии Фиджи , также поддержал идею сделать фиджийский язык национальным языком и обязательным предметом в школах с тем же статусом, что и фиджийский хинди. Эту позицию поддержал Кришна Вилас из Комитета национального примирения.

С 2013 года, когда была принята новая конституция, фиджийский язык стал официальным языком Фиджи наряду с фиджийским хинди и английским языком.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные фиджийского языка фонемы показаны в следующей таблице:

Фиджийские согласные фонемы
губной Корональный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной глухой ( п ) т ( тʃ ) к ( ʔ )
преназальный ᵐб ⁿд ( ⁿdʒ ) ᵑɡ
Фрикативный глухой ( ж ) с ( х ) ( ч )
озвученный б д
Трель простой р
преназальный ᶯɖʳ
аппроксимант В л дж

Согласный, написанный ⟨dr⟩, описывается как преназализованная трель [ ⁿr ] или трель аффриката [ ⁿdr ] . Однако лишь изредка он произносится с трелями; Основная особенность, отличающая его от ⟨d⟩, заключается в том, что он постальвеолярный , [ɳɖ] , а не зубной/альвеолярный. [ 3 ]

Звуки [ p ] и [ f ] встречаются только в заимствованных словах из других языков. Звуки [ x ] и [ h ] встречаются только у говорящих из определенных регионов страны.

Звуки [ ] и [ ⁿdʒ ] встречаются как аллофоны / t / и / ⁿd / .

Гортанная остановка / ʔ / встречается в фиджийском языке Бумаа, который используется для иллюстрации этой статьи, но не встречается в стандартном языке. Он происходит от более раннего звука / k / в большинстве фиджийских диалектов.

Обратите внимание на разницу в месте артикуляции между звонкими и глухими фрикативными парами: двугубными [ β ] и губно-зубными [ f ] и зубными [ ð ] и альвеолярными [ s ] .

Гласные : фонемы

Монофтонги
Передний Центральный Назад
короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать я я в тыː
Средний и Э тот оː
Открыть а аː
Падающие дифтонги
Второй компонент
/ я / / в /
Первый
компонент
/ е / эй Евросоюз
/ о / ой̯ оу̯
/ а / ай ау

Кроме того, существует восходящий дифтонг / i̯u / .

Слоги могут состоять из согласной, за которой следует гласная (CV), или из одной гласной (V). [ 4 ] В основе словесного ударения лежат моры : краткая гласная — одна мора, дифтонги и долгие гласные — две моры. Основное ударение приходится на предпоследнюю мору фонологического слова. То есть, если последний слог слова короткий, то ударным будет предпоследний слог, а если последний слог содержит либо долгую гласную, либо дифтонг, то основное ударение получает именно он. Ударение не является лексическим и может смещаться, когда суффиксы присоединяются к корню . Примеры:

  • Ударение на предпоследний слог (последняя краткая гласная): síga , ' день ' ;
  • Ударение на последний слог (дифтонг): cauravóu , « юность » (ударение распространяется на весь дифтонг).
  • Смена ударения: cábe , ' пинок ' cabé-ta , ' кик- TR ' [ 5 ]

Орфография

[ редактировать ]

Фиджийский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из следующих букв. Между буквами и фонемами существует почти однозначное соответствие.

Алфавит
Капитал строчные буквы НАСИЛИЕ Другие
А а [ а ]
Б б [ ᵐб ]
С с [ ð ]
Д д [ ⁿд ] в [ⁿdʒi]
И и [ ɛ ] ~ [ е ]
Ф ж [ ж ]
Г г [ ŋ
ЧАС час [ ч ] ~ [ х ]
я я [ я ]
Дж дж [ тʃ ] ~ [ ⁿdʒ ]
К к [ к ]
л л [ л ]
М м [ м ]
Н н [ н ] номер [ ᶯɖ ]
ТО тот [ к ] ~ [ к
П п [ п ]
вопрос д [ ᵑɡ ]
Р р [ р ]
С с [ с ]
Т т [ т ] ти [ти]
В в [ в ]
V v [ б ]
В В [ ɰ ]
И и [ j ] ~ [ ]
С С [ ⁿdʒ ]

В 1980-х годах ученые, составлявшие словарь, добавили в алфавит еще несколько согласных и несколько групп согласных. Этим новичкам было необходимо обрабатывать слова, входящие в стандартный фиджийский язык, не только из английского, но и из других фиджийских языков или диалектов. Вот наиболее важные дополнения: ⟨z⟩ [ ⁿdʒ ] , как в ⟨ziza⟩ « имбирь » , и ⟨h⟩ [ h ] , как в ⟨haya⟩ « нанимать » . [ 6 ]

По фонологическим причинам ⟨ti⟩ и ⟨di⟩ произносятся [tʃi] , [ⁿdʒi], а не [ti] , [ⁿdi] (ср. японское chi kana или стандартный бразильский португальский ). Таким образом, фиджийское название Фиджи, ⟨Viti⟩ , происходит от аллофонического произношения [βitʃi] как [ɸidʒi ]

Кроме того, диграф ⟨dr⟩ обозначает ретрофлекс [ ᶯɖ ] или преназальную трель [ ɳɖ r] в тщательном произношении, или чаще для некоторых людей и в некоторых диалектах.

Гласные буквы ⟨aeiou⟩ примерно соответствуют значениям IPA: [a ɛ~e i ɔ~o u] . Контраст длины гласных обычно не указывается в письменной форме, за исключением словарей и учебников для изучающих язык, где он обозначается макроном над рассматриваемой гласной; Диксон в цитируемой ниже работе удваивает все долгие гласные в своей системе правописания. Дифтонги — это ⟨ai au ei eu oi ou iu⟩ , произносится как [ɛi̯ ɔu̯ ei̯ eu̯ oi̯ ou̯ i̯u] .

Морфо-синтаксис

[ редактировать ]
Примечание: примеры в этом разделе взяты из диалекта Боумаа. Это не стандартный фиджийский язык, основанный на диалекте Бауан.

Отрицание

[ редактировать ]

Чтобы отрицать фразу или предложение на фиджийском языке, для создания этого различия используются определенные глаголы. Эти глаголы отрицания известны как полувспомогательные глаголы. Полувспомогательные глаголы выполняют функции основных глаголов (с точки зрения синтаксической формы и образца) и имеют в качестве подлежащего NP или дополнение. [ 7 ] (предложения дополнения в отрицании вводятся с помощью отношения ni (которое относится к событию, которое обычно является неспецифической единицей) или me (которое обращение переводится как «должно», относится к событию в дополнении, которое должно произойти)) . [ 8 ] В дополнительном предложении полувспомогательный глагол уточняет сказуемое. [ 7 ]

Полувспомогательные глаголы

[ редактировать ]

Одним из полувспомогательных глаголов, используемых для выражения отрицания на фиджийском языке, является sega . Это полувспомогательное слово можно перевести как «нет-» или «это не тот случай», в зависимости от предмета, к которому оно относится. [ 9 ] В числовом выражении sega также используется для выражения количества «нет». [ 10 ] Этот отрицатель можно использовать практически во всех ситуациях, за исключением повелительного наклонения или в предложениях me (классификаторе). [ 9 ] Когда sega берет в качестве предмета NP, предполагается значение «нет-»:

(1)

и

3СГ

сега

нет

а

ИСКУССТВО

ꞌolii

собака

(я+на

в+ АРТ

звук

деревня

да)

этот

e sega a ꞌolii (i+na ꞌoro yai)

3SG not ART dog in+ART village this

«в этой деревне нет собак» [ 9 ]

Предикатные предложения в фиджийском языке также можно отрицать с помощью полувспомогательного глагола sega . Это может быть завершено только тогда, когда предикат помещен в предложение дополнения. [ 9 ] Субъектом sega также должен быть ni , что вводит предложение дополнения. Тогда это переводится как «это не тот случай (предикатное предложение)». [ 9 ] Пример такой конструкции показан здесь:

(2)

и

3СГ

сега

нет

что

вот и все

идти

тот

ИСКУССТВО

Джон]

Джон

e sega [ni laꞌo o Jone]

3SG not that go ART John

«Джон не идет (буквально: это не тот случай, когда Джон идет)» [ 9 ]

Следовательно, единственный способ отрицания глагола (который обычно является началом предикатной фразы) на фиджийском языке — это когда он образует часть конструкции [ e sega ni VERB]. [ 9 ] Однако в фиджийском языке глава предикатной фразы может принадлежать практически к любому классу слов. Если используется другое слово (например, существительное), структура отрицания меняется. [ 9 ] Это различие можно продемонстрировать на различных примерах отрицающих NP на фиджийском языке. В приведенных ниже примерах показана разница между существительным в качестве главы NP и существительным в качестве главы сказуемого в дополнительном предложении внутри отрицания:

NP как предмет Sega
(3)

и

3СГ

сега

нет

а

ИСКУССТВО

ꞌolii

собака

e sega a ꞌolii

3SG not ART dog

«собаки нет» [ 9 ]

Ни как предмет сеги
(4)

и

3СГ

сега

нет

в

что

ꞌolii

собака

e sega ni ꞌolii

3SG not that dog

«это не собака (это может быть кошка)» [ 9 ]

Кроме того, sega также может работать с relator se , который вводит вопросительные предложения. [ 11 ] Эта комбинация создает форму, которую можно перевести как «или нет»:

(5)

В

1СГ

Товеле-а

тест- ТР

с

ли

Вот и все

есть

винаꞌ

хороший

а

ИСКУССТВО

ꞌаа.

еда

да

этот

или

сега)

нет

au tovele-a se ꞌana vinaꞌa a ꞌaa.ꞌana yai (se sega)

1SG test-TR whether eat good ART food this or not

«Я проверю, вкусная эта еда или нет» [ 12 ]

Другой распространенный отрицатель — ꞌua или waaꞌua , что переводится как «не делай, нет». [ 7 ] В отличие от sega , этот полувспомогательный глагол используется в повелительных наклонениях и предложениях in me . Следовательно, эти полувспомогательные средства фиксированы и не могут использоваться взаимозаменяемо. [ 13 ] ꞌUa и waaꞌua имеют одно и то же значение, однако waaꞌua может быть более интенсивным; в большинстве случаев можно использовать любой полувспомогательный глагол. [ 13 ] ꞌua ~ waaꞌua может принимать в качестве подлежащего NP, но чаще всего ni , в качестве подлежащего принимает дополнение [ 14 ] что показано ниже:

(6)

и

3СГ

аа

ПРОШЛОЕ

taqo.-main

защищать- TR

В

1СГ

тот

ИСКУССТВО

Джон

Человек

я+ты

должен + 1SG

ꞌua

нет

в

что

лау-.вакуум

ПАСС- удар

e aa taqo.-maꞌini au o Jone me+u ꞌua ni lau-.vacu

3SG PAST defend-TR 1SG ART Person should+1SG not that PASS-punch

«Джон защищал меня от ударов (буквально: чтобы меня не били)» [ 14 ]

Пример использования ꞌua ~ waaꞌua в повелительной структуре можно увидеть здесь:

(7)

В

1СГ

погода

АСП

ты будешь-.vutuni.-taꞌina

покаяться- TR

Сара

ИЗМЕНИТЬ

я+ты

должен + 1SG

погода

АСП

это легко

нет

в

ИНТ.

ваꞌa-.yaco-ra

сделать- случиться- TR

сказка

снова

а

ИСКУССТВО

caꞌa.caꞌa

ДИМ -до

да

ИНТ.

я+на

на+ АРТ

следовать.табу

Воскресенье

au saa vei-.vutuni.-taꞌina sara me+u saa waaꞌua ni vaꞌa-.yaco-ra tale a caꞌa.caꞌa yai i+na siga.tabu

1SG ASP repent-TR MODIF should+1SG ASP not INT make-happen-TR again ART REDUP-do INT on+ART Sunday

«Я раскаялся (в охоте на свиней в субботу), чтобы больше никогда не заниматься этим делом в воскресенье» [ 15 ]

В случае с местоимениями их можно отрицать только тогда, когда они входят в состав НП, выступая в качестве главы сказуемого. [ 16 ] Следовательно, местоимения не могут быть подлежащими NP полувспомогательных глаголов sega или ꞌua ~ waaꞌua , как это могут делать существительные общего характера. [ 16 ]

Соединение полувспомогательных глаголов
[ редактировать ]

Sega и ꞌua ~ waaꞌua можно комбинировать с другими вспомогательными глаголами для получения разнообразных конструкций. [ 17 ] И sega , и ꞌua ~ waaꞌua могут соединяться с полувспомогательным рава ' can ' , чтобы отрицать концепцию возможности, прикрепленную к глаголу ' can ' (что приводит к таким конструкциям, как « не могу » и « не должен » ). [ 18 ]

Модификаторы в отрицании

[ редактировать ]

Два основных модификатора: soti ' много ' и sara ' очень'; (иди) прямо, немедленно ' играет ключевые роли в отрицании на фиджийском языке и работает в сочетании с полувспомогательными глаголами. Соти добавляется после отрицаний sega и ꞌua ~ waaꞌua и действует как маркер интенсивности. [ 19 ] Конструкция sega soti переводится как « не много, не очень » . Конструкция sega soti требует прилагательного (или наречия, которое происходит от прилагательного) и должна принимать ni (дополнительное предложение) в качестве подлежащего. для функционирования [ 19 ] Soti можно найти в позиции сразу после sega , но можно найти и после релятора ni , не меняя значения фразы. [ 20 ] Основная конструкция показана ниже:

(8)

В

1СГ

сега

нет

вне

ИНТ.

в

СУБ

вуу

умный

мне

должен

тусоваться

такой же

Да

с

Соединять

Человек

au sega soti ni vuꞌu me tautauvata ꞌei Sepo

1SG not INT SUB clever should same with Person

«Я не такой умный, как Сепо (буквально: я не умный, чтобы быть таким же, как Сепо)» [ 19 ]

Аналогично соти модификатор sara ' очень; (идти) прямо, немедленно ' также может использоваться в сочетании с sega и ꞌua ~ waaꞌua . Эта комбинация используется, чтобы подчеркнуть негативный смысл и аспект фразы. [ 20 ]

(9)

ꞌua

не

в

ИНТ.

озеро

идти

тааау

задержанный

сказка

снова

я

В

Увидимся,

Увидимся

вот и все

идти

Сара

ИНТ.

я

к

Оровоу!

ꞌОрову

ꞌua ni laꞌi taaoo tale i Viidawa, laꞌo sara i ꞌOrovou!

don't INT go held-up again AT Viidawa go INT to ꞌOrovou

«Не задерживайтесь на Виидаве (место по пути, где может происходить какое-то заманчивое событие), идите прямо в ꞌОрову!» [ 20 ]

Местоимения и маркеры лица

[ редактировать ]

Местоименная система фиджийского языка удивительно богата. Как и многие другие языки, он признает трех лиц ; первое лицо (говорящий), второе лицо (адресат) и третье лицо (все остальные). Нет никакого различия между человеком, нечеловеком, живым или неодушевленным. [ 21 ] Представлены четыре числа; единственное, двойственное , паукальное и множественное число — «паукал» относится к более чем двум людям, имеющим какие-то отношения, например, в семье или рабочей группе; если нет, используется «множественное число». Как и во многих других языках Океании, фиджийские местоимения отличаются числом и связностью . [ 22 ]

Бумаа Фиджийские местоимения [ 23 ]
Человек Число
единственное число двойной паукальный множественное число
1ВКЛЮЧЕНО предмет (д) дерево слишком (е) та
объект ꞌeetaru Мы ꞌэта
кардинал ꞌeetaru Мы ꞌэта
1ИСКЛ. предмет ау ~ ты ꞌЭйрау ꞌeitou ꞌэймами
объект В ꞌЭйрау ꞌeitou ꞌэймами
кардинал сегодня ꞌЭйрау ꞌeitou ꞌэймами
2 предмет тот (о)мудрау ~ (о)драу (о)изменился ~ (о)доу (ты) ~ (ты)
объект я ꞌэмудрау ꞌэмудо ꞌемунуу
кардинал я ꞌэмудрау ꞌэмудо ꞌемунуу
3 предмет и (е) рау (д) их (е)ра
объект Вот и все для их ира
кардинал Вот и все (я) овощи (я) их (я)ра

Формы и функции

[ редактировать ]

Каждое местоимение может иметь пять форм, но некоторые комбинации лиц и чисел могут иметь одну и ту же форму для более чем одной функции. [ 24 ] как видно из таблицы выше.

Формы:

Кардинал – используется, когда местоимение стоит во главе NP. Кардинальному местоимению обычно предшествует правильный артикль o , за исключением случаев, когда ему предшествует предлог:

(1)

эпоха

3PL

на

АСП

вот и все

идти

[

ИСКУССТВО

ира]

3PL

era sa laꞌo [o ira]

3PL ASP go ART 3PL

«Они идут» (2)[24] [ 24 ]

(2)

В

1СГ

аа

ПРОШЛОЕ

одинокий

дать- TR

ИСКУССТВО

Ню]

кокос

[воля

ПОДГОТОВКА

ира]

3PL

au aa soli-a [a niu] [vei ira]

1SG PAST give-TR ART coconut PREP 3PL

«Я дал [кокос] [им]» [ 24 ]

Подлежащее – первая составляющая сказуемого , выступает в качестве обозначения лица. Примеры можно увидеть в примерах (1) и (2) выше: era и au и (3) ниже: o

Объект – следует за -i -конечной формой переходного глагола:

(3)

тот

2СГ

аа

ПРОШЛОЕ

биу-ти

уйти- TR

ира

3PL

o aa biu-ti ira

2SG PAST leave-TR 3PL

«Ты оставил их» [ 24 ]

Притяжательный суффикс – присоединяется к неотъемлемым существительным.

Притяжательный – предшествует главе NP компонента «одержимый» в притяжательной конструкции.

(Для получения дополнительной информации о форме и функции этих притяжательных местоимений см. «Владение».)

Использовать

[ редактировать ]

Основная клаузальная структура в фиджийском языке минимально включает сказуемое, во главе которого обычно стоит глагол. [ 25 ] Начальным элементом в сказуемом является местоимение подлежащей формы:

(4а)

В

1СГ

вот и все

идти

au laꞌo

1SG go

"Я собираюсь"

(4б)

эпоха

3PL

вот и все

идти

era laꞌo

3PL go

«Они идут» [ 25 ]

Конструкция предиката «маркер субъекта + глагол» является обязательной, все остальные составляющие не являются обязательными. Субъект может быть расширен с помощью NP после предиката:

(5)

эпоха

3PL

вот и все

идти

ИСКУССТВО

ушел]

ребенок

era laꞌo [a gone]

3PL go ART child

«[дети] идут» или «Они [дети] идут» [ 25 ]

Подлежащее местоимение, входящее в состав сказуемого, выступает главным образом в качестве маркера лица.

Фиджийский язык представляет собой язык глагол-объект-субъект , и местоимение-субъект может быть переведено как его эквивалент на английском языке, субъект NP предложения на фиджийском языке следует за глаголом и объектом, если он включен.

Социальное использование местоимений во многом обусловлено уважением и иерархией. Каждое из неединственных местоимений второго лица может использоваться для обозначения адресата в единственном числе. Например, если речь идет о настоящих или потенциальных родственниках мужа, следует использовать местоимение 2DU. Точно так же, когда обращаются к брату или сестре противоположного пола, следует использовать местоимение 2PA, а также его можно использовать для однополых братьев и сестер, когда говорящий хочет выразить уважение. Местоимение 2PL может использоваться для выражения уважения к старейшинам, особенно к старосте деревни. [ 24 ]

Владение

[ редактировать ]

Владение — это грамматический термин, обозначающий особые отношения между двумя сущностями: «обладателем» и «одержимым». Отношения могут быть отношениями юридического владения, но на фиджийском языке, как и во многих других австронезийских языках, они часто гораздо шире, охватывая родственные отношения, части тела, части неодушевленного целого, а также личные качества и понятия, такие как контроль, объединение и принадлежность.

Фиджийский язык имеет сложную систему притяжательных конструкций, зависящую от характера обладателя и одержимого. Выбор подходящей структуры зависит от знания [ 26 ] является ли обладатель личным или географическим именем, местоимением или нарицательным существительным (с человеческим или нечеловеческим, одушевленным или неодушевленным упоминанием), а также от того, является ли одержимое свободным или связанным существительным.

Владелец

[ редактировать ]

Только одушевленное существительное может быть обладателем в истинных притяжательных конструкциях, показанных ниже, причем владение отмечено на одержимом NP несколькими способами. Для владельцев личных и географических имен притяжательная конструкция может быть образована путем добавления притяжательного суффикса –i к принадлежащему существительному, связанному или свободному. Если обладателем является местоимение, то одержимое существительное должно быть отмечено одним из местоименных маркеров, определяющих лицо, число и включенность/исключительность (см. таблицу). Если обладатель неодушевлен, то притяжательная частица ni обычно помещается между NP одержимого и NP обладателя. Частица ni тогда указывает на ассоциацию, а не на формальное владение, но конструкция по-прежнему рассматривается как притяжательная конструкция.

Одержимый

[ редактировать ]

Свободные существительные могут стоять отдельно и не нуждаются в аффиксе; большинство существительных на фиджийском языке относятся к этому классу. Связанные существительные для завершения требуют суффикса, и для обозначения этого требования они пишутся оканчивающимися дефисом. Тама- « отец » и тина- « мать » являются примерами связанных существительных. Классы свободных и связанных существительных примерно соответствуют распространенному в австронезийских языках понятию отчуждаемого и неотчуждаемого владения соответственно. Отчуждаемое владение означает отношения, в которых находящаяся во владении вещь не считается в культурном отношении неотъемлемой частью владельца, а неотчуждаемое владение указывает на отношения, в которых находящееся во владении рассматривается как неотъемлемая часть владельца.

Части тела и родственные связи являются типичными примерами неотчуждаемой собственности. Неодушевленные предметы являются типичным примером отчуждаемого владения.

Отчуждаемая природа свободных существительных дополнительно обозначается префиксами, известными как классификаторы, указывающими на некоторые другие характеристики. Некоторые распространенные примеры: me — когда существительное, которым одержимо, является чем-то пригодным для питья, ke- (или ꞌe ), когда существительное — это что-то съедобное, и we — когда референт существительного, которым одержимо, является личной собственностью.

Маркеры фиджийского притяжательного местоименного суффикса [ 27 ]
Одинокий Двойной паукальный Множественное число
1-й человек эксклюзивный -Цюй -ослеплять -этоу - имам
инклюзивный - Я делаю -дато
2-й человек -мудрау -измененный - воля
3-е лицо - уже -драу -драту -носить

Притяжательные конструкции

[ редактировать ]

Порядок слов притяжательной конструкции для всех, кроме неодушевленных обладателей, следующий: одержимый NP-классификатор (CLF) + притяжательный маркер (POSS) + одержимый NP. Для неодушевленного обладателя порядок слов следующий: обладатель NP + ni + обладатель NP. [ 28 ]

Одержимый Одержимый
ВЛАДЕЛЕЦ связанное существительное свободное существительное
личное/местное имя суффикс -i (пример 1) классификатор плюс суффикс -i ; или суффикс -i (пример 2)
местоимение местоименный суффикс; или суффикс -i (пример 3а, б) классификатор плюс местоимение обладателя (пример 4а, б)
человеческое существительное местоименный суффикс, дополненный послеголовным обладателем NP; или суффикс -i ; или НП ни НП (пример 5) классификатор плюс местоимение владельца, дополненное послеглавным владельцем NP (пример 6)
одушевлять существительное НП ни НП ; или местоименный суффикс, расширенный обладателем пост-главы NP НП ни НП; или классификатор плюс местоимение владельца, дополненное послеглавным владельцем NP
неодушевленное существительное НП за НП (пример 7, 8) НП за НП (пример 7, 8)

Обратите внимание, что существует некоторая степень гибкости в использовании притяжательных конструкций, как описано в этой таблице.

а

ИСКУССТВО

лига-я

рука- ПОСС

Паула

Паула

a liga-i Paula

ART hand-POSS Paula

«Рука Паулы»

а

ИСКУССТВО

Вакона

кава

я-я

CLF .drink- ПОСС

Паула

Паула

a waqona me-i Paula

ART kava CLF.drink-POSS Paula

"Кава Паулы"

а

ИСКУССТВО

тама-мудрау

отец- ПН . 2ДУ

a tama-mudrau

ART father-PN.2DU

«Отец вас двоих»

а

ИСКУССТВО

тай-цюй

рука- ПН . 1СГ

a liga-qu

ART hand-PN.1SG

«Моя рука»

а

ИСКУССТВО

с ним

CLF .drink- ПОСС . ПН . 3СГ

из

чай

a me-na ti

ART CLF.drink-POSS.PN.3SG tea

«Его/ее чай»

а

ИСКУССТВО

ꞌэ-му

CLF .eat- POSS - ПН . 2СГ

УФ

вещь

a ꞌe-mu uvi

ART CLF.eat-POSS-PN.2SG yam

«Ваш (SG) ямс (для еды)».

а

ИСКУССТВО

позвони нам

рука- ПН . 3СГ

a liga-na

ART hand-PN.3SG

Его/ее рука

а

ИСКУССТВО

мы-ирау

CLF .property- POSS . ПН . 1ДУ

он упал

лодка

тот

ИСКУССТВО

сегодня

я

нет

и

Джон

Джон

a we-irau waqa o yau ei Jone

ART CLF.property-POSS.PN.1DU boat ART I and John

Лодка Джона и моя (вещь в собственности).

уже

ИСКУССТВО

отрезать

имя

в

ПОСС . ПТСР

он упал

лодка

na yaca ni waqa

ART name POSS.PTCP boat

Название лодки (Имя, связанное с лодкой)

а

ХОРОШО

в

нисколько

a vale ni kana

АРТ-хаус ПОСС.ПТЦП кушать

Синтаксис

[ редактировать ]

Обычный порядок слов на Фиджи — VOS ( глагол-объект-субъект ):

И

3SG - СУБ

Рай-Ка

см.- TR - 3SG - OBJ

уже

тот

для него

3СГ - ПОСС

грузовик

машина

Джон.

Джон.

E rai-c-a na no-na motoka {o Jone.}

3SG-SUB see-TR-3SG-OBJ the 3SG-POSS car John.

Джон видит свою машину.

Примеры фраз

[ редактировать ]

Ниже приведены несколько примеров фиджийских приветствий. [ 29 ]

Фиджийский Английский НАСИЛИЕ
Это мир. Я тебя люблю. [ɔu̯ ⁿdo.mo.ni i.ko]
открыть привет (буквально «жизнь») [ᵐbu.la]
этот да [что]
хрящ пожалуйста [ke.re.ke.re]
полномочия до свидания [режим]
прощание] здравствуйте (официально), добро пожаловать [ни са ᵐbu.la]
сега нет [до.ŋa]
сега на лека не беспокойся [se.ŋa на ле.ᵑɡa]
военная сказка увидимся позже [со.та тале]
Вакава тико? Как вы? [βa.ða.βa ти.ко]
уксус Спасибо [βi.na.ka]
yadra доброе утро [ja.ɳɖʳa]

Пример текста

[ редактировать ]

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. У них есть свой ум и совесть, и они должны поступать друг с другом в духе братства.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

Всеобщая декларация прав человека , статья 1

Грамматические сокращения

[ редактировать ]
Аббревиатуры и конструкции
1 первое лицо
2 второй человек
3 третье лицо
ИСКУССТВО статья
АСП аспект
КЛФ числовой классификатор
ИЗМЕНИТЬ модификатор
НАПРИМЕР существительная фраза
ПТСР причастие
ПРОХОДИТЬ пассивный залог
ПРОШЛОЕ прошедшее время
ПЛ множественное число
ПОСС притяжательный
ПОДГОТОВКА предлог
ПН местоимение
ДИМ дублирование
СГ единственное число
ТР переходный

MODIF:modifier

Дебаты о национальном языке

[ редактировать ]

В мае и июне 2005 года ряд видных жителей островов Фиджи призвали повысить статус фиджийцев. Он не был официальным языком до принятия Конституции 1997 года , которая сделала его одним из официальных языков с английским и фиджийским хинди . Это до сих пор не является обязательным предметом в школах. [ когда? ] , но тогдашний министр образования Ро Теймуму Кепа поддержал призывы изменить эту ситуацию, как и бывший Великого совета вождей председатель Рату Овини Бокини . Подобные призывы исходили также от Мисивини Керекеретабуа , бывшего директора Института фиджийского языка и культуры , и от Аполонии Тамата , лингвистики преподавателя в Сувы Южно -Тихоокеанском университете , оба из которых заявили, что признание фиджийского языка имеет важное значение. основной идентичности нации и как объединяющий фактор в многокультурном обществе Фиджи.

Лидер Лейбористской партии Фиджи фиджийскому Махендра Чаудри также поддержал призыв сделать фиджийский язык национальным языком и обязательным школьным предметом, если такой же статус будет предоставлен хинди . Эту позицию поддержал Кришна Вилас из Комитета национального примирения.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Фиджийский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Драйер, Мэтью С .; Хаспельмат, Мартин , ред. (2013). «Фиджийский язык» . Мировой атлас языковых структур в Интернете . Институт Макса Планка эволюционной антропологии.
  3. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. стр. 122, 131. ISBN.  0-631-19815-6 . Авторы используют транскрипцию ⟨nḍ⟩ , где подточка — это их условное обозначение постальвеолярной остановки, которая не является прототипически ретрофлексной.
  4. ^ Диксон 1988 , с. 15.
  5. ^ Диксон 1988 , с. 17.
  6. ^ Шютц 2003 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с Диксон 1988 , с. 279.
  8. ^ Диксон 1988 , стр. 268–271.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Диксон 1988 , с. 40.
  10. ^ Диксон 1988 , с. 141.
  11. ^ Диксон 1988 , с. 270.
  12. ^ Диксон 1988 , с. 271.
  13. ^ Перейти обратно: а б Диксон 1988 , с. 281.
  14. ^ Перейти обратно: а б Диксон 1988 , с. 282.
  15. ^ Диксон 1988 , с. 294.
  16. ^ Перейти обратно: а б Диксон 1988 , с. 67.
  17. ^ Диксон 1988 , с. 284.
  18. ^ Диксон 1988 , с. 285.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Диксон 1988 , с. 96.
  20. ^ Перейти обратно: а б с Диксон 1988 , с. 97.
  21. ^ Диксон 1988 , с. 52.
  22. ^ Цисоу, Майкл (2013). «WALS Online – Функция 39A: инклюзивное/исключительное различие в независимых местоимениях» . Мировой атлас языковых структур в Интернете . Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка . Проверено 4 мая 2015 г.
  23. ^ Диксон 1988 , стр. 54–55.
  24. ^ Перейти обратно: а б с д и Диксон 1988 , с. 53.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Диксон 1988 , с. 33.
  26. ^ Диксон 1988 , с. 119.
  27. ^ Шютц 1985 , с. 449.
  28. ^ Диксон 1988 , с. 120.
  29. ^ Сивертсен, Джульетта (30 января 2017 г.). «18 фиджийских фраз, которые нужно знать перед поездкой» . Культурное путешествие .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 46c39fd60c87c1fb054384d82473811f__1723912980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/1f/46c39fd60c87c1fb054384d82473811f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fijian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)