Jump to content

Валенсийский язык

Валенсии
Валенсийский
Произношение [валенсия, ба-]
Родной для Испания
Область Валенсия , регион Мурсия ( Carche )
См. также географическое распространение каталонского языка.
Этническая принадлежность Валенсийцы
Носители языка
2,4 миллиона (2004) [ 1 ]
Ранние формы
Валенсийская орфография
( латиница )
Официальный статус
Официальный язык в
Испания
Признанное меньшинство
язык в
Регулируется Валенсийская академия языка (AVL)
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 vlca
глоттолог Никто
IETF ca-valencia
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Валенсии [ а ] ( Валенсия ) [ б ] или валенсийский язык [ 4 ] ( валенсийский язык ) [ с ] официальное, историческое и традиционное название, используемое в Валенсийском сообществе Испании . для обозначения романского языка также известный как каталонский , [ д ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] либо в целом [ и ] или в его лингвистических формах, специфичных для Валенсии. [ ж ] [ 10 ] [ 11 ] Валенсийского сообщества 1982 года Статут автономии и Конституция Испании официально признают валенсийский язык как название регионального языка. [ 4 ] [ 12 ]

Валенсийский язык демонстрирует переходные черты между иберо-романскими языками и галло-романскими языками . Согласно филологическим исследованиям, разновидности этого языка, на которых говорят в Валенсийском Сообществе и Карче, не могут считаться одним диалектом, ограниченным этими границами: несколько диалектов валенсийского языка (валенсийский Аликанте, южный валенсийский, центральноваленсийский или апитксатский , северный валенсийский или валенсийский кастельонский). и переходный валенсийский) относятся к западной группе каталонских диалектов. [ 13 ] [ 14 ]

существуют Внутри Валенсийского сообщества политические разногласия относительно его статуса как глоттонима или как независимого языка, поскольку официальные отчеты показывают, что большинство жителей Валенсийского сообщества считают его отдельным языком, отличным от каталанского , хотя те же исследования показывают, что этот процент снижается среди молодого поколения и людей с высшим образованием. [ 15 ] [ 16 ] Согласно Статуту автономии 2006 года , Валенсия регулируется Валенсийской академией де ла Лленгуа . [ 4 ] следуя наследию, установленному Нормами Кастельо , [ 17 ] которые адаптируют каталонскую орфографию к особенностям Валенсии.

Некоторые из наиболее важных произведений валенсийской литературы пережили золотой век в эпоху позднего средневековья и эпохи Возрождения . Важные произведения включают Жоано Марторелла « рыцарский роман Тиран ло Бланш» и Аусиаса Марча стихи . Первая книга, выпущенная подвижным шрифтом на Пиренейском полуострове, была напечатана валенсийским шрифтом. [ 18 ] [ 19 ] Самая ранняя записанная шахматная игра с современными правилами ходов ферзя и слона была в валенсийской поэме «Scachs d'amor» (1475 г.).

Валенсийский язык был внедрен в Королевстве Валенсия каталонскими и арагонскими колонистами, обосновавшимися на этой территории в результате феодальных завоеваний, осуществленных Яковом I Завоевателем. [ 20 ] Новое переселение в 17 веке, после изгнания мавров, в основном возглавляемое кастильцами, определило кастильскую речь во внутренней Валенсии, на которой до сих пор говорят. Несмотря ни на что, валенсийский исторически был преобладающим и административным языком в королевстве.

Первое документальное упоминание об использовании термина valencia для обозначения разговорного языка валенсийцев можно найти в судебном процессе Менорки против Хиля де Лозано, датированном между 1343 и 1346 годами, в котором говорится, что мать обвиняемого Сибила говорит на валенсийском языке, потому что она была из Ориуэлы (ранее Ориола). [ 21 ]

Понятие валенсийского языка появилось во второй половине 14 века и постепенно консолидировалось, в то время как его значение менялось в связи с событиями разнообразного характера (политическими, социальными, экономическими). [ 22 ] В предыдущие столетия каталонский язык, на котором говорили на территории Королевства Валенсия, назывался по-разному: романским (13 век) и каталанским (в 14 веке по средневековому понятию нации как языковой общности). Концепция валенсийского языка приобрела партикуляристский характер из-за усиленного характера юридического лица Королевства Валенсия, которое в XIV и XV веках было средиземноморской торговой державой, став культурным и литературным центром Короны Арагона. . Таким образом, валенсийцы вместе с майорканцами представляли себя другим народам как каталонцы, в то время как они называли себя валенсийцами и майорканцами, чтобы подчеркнуть различное юридическое гражданство каждого королевства. [ 23 ]

В 15 веке, так называемом Золотом веке Валенсии, название «валенсийский» уже было обычным названием преобладающего языка Королевства Валенсия названия , а вульгарные , романские или каталанские вышли из употребления. Жоано Марторель , автор романа «Тиран ло Бланш» , сказал: « букв Я смею излагать: не только английский язык на португальском языке. тогда радуйтесь » . («Я осмеливаюсь выражаться: не только по-английски, по-португальски. Но даже с португальского на вульгарный валенсийский: этому народ, из которого я родился, может радоваться»).

Со времени перехода к демократии в Испании автономия или гетерономия валенсийского языка по отношению к остальной части валенсийско-каталонской лингвистической системы была предметом дискуссий и споров среди валенсийцев, обычно имеющих политическую подоплеку. Хотя в академической сфере (университеты и престижные институты) лингвистов единство языка никогда не подвергалось сомнению со времен изучения романских языков , часть общественного мнения Валенсии считает и подтверждает, что валенсийский и каталанский — разные языки, и эта идея, которая начал распространяться во время бурного переходного периода в Валенсии со стороны правых секторов-регионалистов и так называемого blaverisme (блаверизма). Существует альтернативное сепаратистское языковое регулирование, Normes del Puig (Нормы Эль-Пуч), разработанное Королевской академией валенсийской культуры ( Real Acadèmia de Cultura Valenciana ), учреждением, основанным в 1915 году Депутацией Валенсии, но его использование очень маргинален.

Официальный статус

[ редактировать ]

Официальный статус валенсийского языка регулируется Конституцией Испании и Статутом автономии Валенсии , а также Законом об использовании и преподавании валенсийского языка (ca) .

Статья 6 Статута автономии Валенсии устанавливает правовой статус Валенсии, устанавливая, что: [ 24 ]

  • Родной язык [ г ] Валенсийского сообщества является Валенсией.
  • Валенсийский язык является официальным языком Валенсийского сообщества наряду с испанским языком, который является официальным языком Испании. Каждый имеет право знать и использовать их, а также получать образование на валенсийском языке и на валенсийском языке.
  • Никто не может подвергаться дискриминации из-за языка .
  • Особая защита и уважение будут оказаны восстановлению Валенсии .
  • Валенсийская академия языка Лленгуа является нормативным учреждением валенсийского языка .

Принятый в 1983 году Закон об использовании и преподавании валенсийского языка развивает эту структуру, предусматривая внедрение двуязычной системы образования , регулируя использование валенсийского языка в системе государственного управления и судебной системе, где граждане могут свободно использовать его, выступая перед обоими или установление права на получение информации от средств массовой информации Валенсии, среди прочего.

Валенсийский язык также находится под защитой Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств , ратифицированной Испанией. Однако Комитет экспертов Хартии указал на значительное количество недостатков в применении Хартии правительствами Испании и Валенсии. [ 25 ]

Распространение и использование

[ редактировать ]

Распределение

[ редактировать ]

В отличие от других двуязычных автономных сообществ , на валенсийском языке исторически не говорили в одинаковой степени во всем Валенсийском сообществе . Чуть более четверти ее территории, что соответствует 10-15% населения (внутренние и самые южные районы), является испаноязычным со времен средневековья . Кроме того, на нем также говорит небольшое количество людей в Карче- комарке , сельской местности в регионе Мурсия, примыкающей к Валенсийскому сообществу. [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Тем не менее, Валенсия не имеет официального признания в этой области. Сегодня в Карше на валенсийском языке говорят около 600 человек. [ 29 ]

На валенсийском языке традиционно говорят вдоль побережья и в некоторых внутренних районах провинций Аликанте и Кастельон, от Винароса (самая северная точка расширения Валенсии на побережье Валенсийского сообщества) до Гуардамара (самая южная точка Валенсии).

Знания и использование

[ редактировать ]
Знание валенсийского языка по данным переписи 2001 года. Светло-зеленые районы внутри страны и в самой южной части исторически не говорят на валенсийском языке ( большие ).

В 2010 году Женералитат Валенсиана , или правительство Валенсии, опубликовало исследование « Знание и социальное использование валенсийского языка» . [ 30 ] который включал опрос более 6600 человек в провинциях Кастельон, Валенсия и Аликанте. Опрос просто собирал ответы респондентов и не включал в себя какое-либо тестирование или проверку. Результаты были:

  • Валенсийский язык был языком, «всегда, вообще или наиболее часто используемым»:
    • дома: 31,6%
    • с друзьями: 28,0%
    • во внутриделовых отношениях: 24,7%
  • По способностям:
    • 48,5% ответили, что могут говорить по валенсийски «отлично» или «достаточно хорошо» (54,3% в валенсийскоязычных регионах и 10% в испаноязычных регионах)
    • 26,2% ответили, что могут писать по-валенсийски «отлично» или «достаточно хорошо» (29,5% в валенсийскоязычных регионах и 5,8% в испаноязычных регионах)

Опрос показывает, что, хотя валенсийский язык по-прежнему является распространенным языком во многих регионах Валенсийского сообщества, где на нем говорит чуть более половины населения Валенсии, большинство валенсийцев обычно не используют валенсийский язык в своих социальных отношениях.

Более того, согласно последнему опросу в 2021 году, [ 31 ] наблюдается тенденция к снижению числа ежедневных пользователей Валенсии. Наименьшие цифры наблюдаются в крупных городах Валенсии и Аликанте , где процент говорящих ежедневно находится на однозначном уровне. Однако процент жителей, которые утверждают, что могут понимать и читать по-валенсийски, похоже, увеличился с 2015 года.

Знание валенсийского языка в Валенсийском сообществе (2021 г.) [ 32 ]
Валенсийскоязычная зона испаноязычная зона Общий
Понимает это 79,4% 54% 75,8%
Знает, как это говорить 54,9% 24,2% 50,6%
знает, как это читать 60,9% 35% 57,2%
Знает, как это написать 44,4% 19,5% 40,8%

Из-за ряда политических и социальных факторов, включая репрессии, иммиграцию и отсутствие формального обучения валенсийскому языку, количество говорящих на валенсийском языке сильно сократилось, а влияние испанского языка привело к появлению ряда варварств . [ 33 ]

Особенности Валенсии

[ редактировать ]
Основные диалекты каталонского языка . Западно-каталонский блок включает два диалекта: северо-западный каталонский и валенсийский. [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ]

Это список особенностей основных форм валенсийского языка как группы диалектных разновидностей, которые отличаются от других каталонских диалектов, особенно от центральной разновидности языка. Более общую информацию об особенностях валенсийского языка см. в разделе Каталанский язык . В Валенсийском сообществе существует большое разнообразие, и приведенные ниже функции ни в коем случае не применимы ко всем локальным версиям.

Acadèmia Valenciana de la Llengua определяет стандартный валенсийский язык как имеющий определенный синтаксис, словарный запас, спряжения глаголов и знаки ударения по сравнению со стандартным каталонским языком .

Фонология

[ редактировать ]
Гласные валенсийского языка, из Saborit Vilar 2009 , стр. 23
Гласные валенсийского языка [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ]
Передний Назад
Закрывать я в
и тот
Открыть е ɔ
а
  • Система ударных гласных в валенсийском языке такая же, как в восточно-каталонском: /a/ , /e/ , /ɛ/ , /i/ , /o/ , /ɔ/ и /u/ , с /ɛ/ и /. ɔ/ значительно ниже, чем в ЕС. [ 41 ]
    • Гласные /i/ и /u/ более открыты и централизованы, чем в испанском языке. Этот эффект более выражен в безударных слогах, где лучше всего транскрибируются звуки [ ɪ , ʊ ] . [ 42 ] Поскольку процесс полностью предсказуем, последние символы нигде в статье не используются. (Из-за близости безударных близких и/или близких средних/средних гласных в нестандартном разговорном валенсийском языке могут наблюдаться дальнейшие понижения, приводящие к изменениям или метатезе гласных , например, piscina → * pescina 'бассейн').
    • Гласная /e/ несколько втянута [ ] и /o/ несколько продвинута [ ] как в ударных, так и в безударных слогах. /e/ и /o/ в некоторых случаях могут быть реализованы как средние гласные [ , ] . Это происходит чаще с /o/ . [ 43 ]
    • Так называемые « открытые гласные », /ɛ/ и /ɔ/ обычно такие же низкие, как /a/ , в большинстве валенсийских диалектов . Фонетическая реализация /ɛ/ приближается к [ æ ] и /ɔ/ столь же открыта, как и ɒ ] ( как в традиционном RP do g [ ). Эта особенность также встречается на Балеарских островах . [ 44 ]
      • /ɛ/ немного более открыт и централизован перед жидкостями /l, ɾ, r/ и в односложных письмах.
      • /ɔ/ чаще всего является гласной заднего ряда. В некоторых диалектах (включая балеарский) /ɔ/ может быть неокругленным.
    • Гласная /a/ немного более передняя и закрытая, чем в центрально-каталонском языке (но менее передняя и закрытая, чем в майоркинском). Точная фонетическая реализация гласной /a/ в валенсийском языке — [ ɐ ~ ä ], во многих случаях эта гласная подлежит ассимиляции. [ 45 ]
      • Ударное /a/ может быть обращено к [ ɑ ] при контакте с велярными согласными (включая веляризованное [ ɫ ] ) и обращено к [ a ] при контакте с небными звуками. [ 45 ] В статье это не описано.
      • Конечный безударный /a/ может иметь следующие значения: [ ɛ̈ ~ ɔ̈ ~ ä̝ ] (фонетически ~ ɞ ~ ɐ] и традиционно транскрибируется без диакритических знаков и/или нетипичных символов /ɛ, ɔ, a/ для простоты), в зависимости от на предыдущих звуках и/или диалекте (см. гармонию гласных ниже).
    • Все гласные фонетически назализуются между носовыми согласными или перед носовым звуком в конце слога. [ 46 ]
    • В некоторых контекстах гласные могут удлиняться. [ 46 ]
  • Есть пять общих безударных гласных /a, e, i, o, u/ . Хотя безударные гласные более устойчивы, чем в восточно-каталонских диалектах, во многих случаях они сливаются: [ 46 ]
    • В некоторых валенсийских вариантах безударные /o/ и /ɔ/ реализуются как /u/ перед губными согласными (например, [ kuˈbɛɾ co berts (t)s] «столовые приборы»), перед ударным слогом с высокой гласной (например, s o spira [susˈpiɾa] 'он/она вздыхает') и в некоторых именах (например Jo , sep [dʒuˈzɛp] 'Иосиф') (обратите внимание также, что в некоторых разговорных речах начальный безударный /o ~ ɔ/ часто дифтонгируется до [aw] , o lor [awˈloɾ] ) 'запах ( n .)'). Точно так же безударные /e/ и /ɛ/ реализуются как /a/ в контакте со свистящими, носовыми звуками и некоторыми аппроксимантами (например, e ixam [ajˈʃam] «рой», e ntendre [anˈtendɾe] «понимать», cl e vill [ klaˈviʎ] 'расщелина'). Подобным же образом (хотя и не рекомендуется AVL) безударный /e ~ ɛ/ сливается с /i/ при контакте с небными согласными (например, g e noll [dʒiˈnoʎ] 'колено'), и особенно (в данном случае это допускается) в лексическое происхождение с суффиксом -ix e ment (например, coneix e ment [konejʃiˈment] 'знание'). В Стандарте допускается большинство этих сокращений ( /e, ɛ/ [i] принимается только в словах с суффиксом -фиксация ).
    • Многие валенсийские диалекты, особенно южные валенсийские, имеют своего рода гармонию гласных ( harmonia vocàlica ). Этот процесс обычно прогрессивен (т. е. предшествующие гласные влияют на произнесенные после них) по отношению к последней безударной гласной слова; например час или ра / ˈɔɾa/ > [ˈɔɾɔ] 'час'. Однако есть случаи, когда регрессивная метафония возникает над претоническими гласными; v a например, t o ll o l a / tovaˈʎɔla / > [tɔvɔˈʎɔlɔ] 'полотенце', a f e cta / aˈfɛkta/ > [ɛˈfɛktɛ] 'влияет'. Гармония гласных сильно различается от диалекта к диалекту, в то время как многие разновидности ассимилируются как по высоте, так и по качеству предшествующей ударной гласной (например, terra [ˈtɛrɛ] «Земля, земля» и dona [ˈdɔnɔ] «женщина»); в других разновидностях ассимилируется только высота, так что terra и dona могут быть реализованы либо с помощью /ɛ/ ( [ɜ] ) ( [ˈtɛrɛ] и/или [ˈdɔnɛ] ), либо с /ɔ/ ( [ɞ] ) ( [ˈtɛrɔ] и/или [ˈdɔnɔ] ), в зависимости от говорящего.
      • В более широком смысле гармония гласных может возникать и в других случаях из-за различных процессов, включающих палатализацию, веларисарион и лабиализацию.
      • В некоторых подразновидностях (например, валенсийском из Новельды ) безударные гласные, образующиеся в результате гармонии гласных, могут фактически быть выше ударных.
    • В некоторых случаях безударные /a, e/ замолкают, если после них или перед ними стоит ударная гласная: quinz e Anys [ˌkinzˈaɲ(t)ʃ] 'пятнадцать лет'.
    • В некоторых акцентах гласные, встречающиеся в конце просодической единицы, могут быть реализованы как центрирующие дифтонги для особого акцента, так что Eh tu! Vine ací "Эй ты! Иди сюда!" может произноситься [ˈe ˈtuə̯ ˈvine a̯ˈsiə̯] . Неслоговый [a̯] (фонетически [ɐ̯] ) не имеет отношения к этому явлению, поскольку это безударный неслоговый аллофон /a/ , который появляется после гласных, как и в испанском языке.
Ручные вокальные аллофоны [ 47 ] [ 46 ]
Фонема аллофон Использование Пример Английский
/а/ [ 45 ]
[ä] ~ [ɐ] - Встречается в большинстве случаев mно рука
[а] - До/после неба (*) из Нью- Йорка в п неудачная работа
[ã] - То же, что [a] , но после него следует носовой перейду в МП молния
[ɑ] - До/после веляров по а л ведро
[ɑ̃] - То же, что [ɑ] , но после него следует носовой нг это кровь
[ɐ] - В ненапряженном положении банить до
[ɐ̃] - Носовой [ɐ] ; то есть [ɐ] за которым следует носовой звук или между ним это началось брошенный
[ɛ̈] ~ [ɔ̈]
(т.е. [ɜ] ~ [ɞ] )
- Конечные безударные слоги (гармония гласных) (*) приземлиться / взять Земля, земля ; женщина
/ɛ/ [ 48 ]
[Эм-м-м] - Перед жидкостями и в односложных выражениях набор Семь
[æ̃] - Перед носом д е н с плотный
[ɛ] - Остальные случаи (*) т и да диссертация
/и/ [ 49 ]
[и] - Встречается в ударных и безударных слогах. сек е с сухой
[сказать] - В напряженном и ненапряженном положении с последующим носовым ходом или между ним. одолжить медленный
[а] - Безударное положение перед нёбами (*) и Ишам рой
[ɐ̃] - В некоторых случаях в безударном положении перед носом (*) eуслышать понять
[ɪ] - Встречается в суффиксе - ixement (*) родился и ум рождение
/я/ [ 50 ]
[я] - Особенно встречается в ударных слогах s я s шесть
[я] - Носовой [и] ; то есть [i] за которым следует носовой ход или между ним от нас внутри, внутри, внутри
[ɪ] - Ненапряженное положение х и что мальчик
[ɪ̃] - Носовой [ɪ] ; то есть [ɪ] за которым следует носовой звук или между ним м и нвар уменьшаться, ослабевать
[Дж] - Безударная позиция до/после гласных и йогурт йогурт
/ɔ/ [ 51 ]
[ɒ] - Встречается перед остановками и в односложной форме. р или иг красный
[ɒ̃] - Перед носом poточка мост
[о] - Остальные случаи (*) д или нет женщина
/the/ [ 52 ]
[the] - Встречается в ударных и безударных слогах. м о лт много, очень
[он] - Носовой [о] ; то есть [o] за которым следует носовой звук или между ним на где
[о̞] - Встречается в суффиксе - дор и в ударных слогах коды. песня или песня
[ʊ] - Безударное положение перед губными, слогом с высокой гласной и в некоторых именах (*) J или сентябрь Джозеф
[ʊ̃] - То же, что [ʊ] , но после него следует носовой coполный выполнить
[Вон тот] - Встречается в большинстве случаев со слабым местоимением хо. хо о это
/в/ [ 53 ]
[в] - Особенно встречается в ударных слогах давай ты ç хек
[ũ] - Носовой [у] ; то есть [u] следует за носовым звуком или между ним фу ты м курить
[ʊ] - Ненапряженное положение это дорого замачивать, окунать
[ʊ̃] - Носовой [ʊ] ; то есть [ʊ] за которым следует носовой звук или между ним muгора много
[В] - Безударная позиция до/после гласных ты и твой (ф.)

Согласные

[ редактировать ]
Согласные валенсийского языка [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ]
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар
носовой м н с ( ŋ )
взрывной п б т д к ɡ
Аффрикат тс дз тʃ дʒ
Фрикативный ж v с С ʃ ( ʒ )
аппроксимант Центральный дж В
Боковой л ʎ
Ротический Кран ɾ
Трель р
  • Звонкие то есть гласного или любого типа согласного , остановки /d, ɡ/ аппроксимантам передаются [ ð , ɣ ] после продолжающегося звука , кроме стопового или носового (исключения включают /d/ после боковых согласных ). Эти звуки реализованы как глухие взрывные звуки в коде стандартного валенсийского языка.
    • /b/ также можно снисходительно отнести к бетацистским диалектам.
    • /d/ часто опускается между гласными, следующими за ударным слогом (особенно встречается в причастиях женского рода, /ada/ [aː] и в суффиксе -dor ); например, fideuà [fiðeˈwaː] (< fideua d a ) ' fideuà ', moca d или [mokaˈoɾ] 'ткань' (обратите внимание, что эта функция, хотя и широко распространена в Южной Валенсии, не рекомендуется в стандартном валенсийском языке, [ 40 ] за исключением перезаимствованных терминов, таких как Albà , Roà , ранее упомянутое fideuà и т. д.).
    • В отличие от других каталонских диалектов, группы /bl/ и /ɡl/ никогда не дополняются и не укрепляются в интервокальной позиции (например, po b le [ˈpɔble] 'деревня').
  • Велярные остановки /k/ , /ɡ/ располагаются в предвелярной позиции [ , ɡ̟ ] перед гласными переднего ряда : qu i [ˈk̟i] («кто»).
  • Валенсийский язык сохранил в большинстве своих разновидностей средневековый звонкий преднебный аффрикат / / (похожий на j в английском «джип») в контекстах, где в других современных диалектах появились фрикативные согласные / ʒ/ (например, си в английском «видении»). "), например di j ous [diˈdʒɔws] ("Четверг").
    • Обратите внимание, что фрикативный звук [ ʒ ] появляется только как звонкий аллофон перед гласными / ʃ/ и звонкими согласными; например, pe ix al forn [ˈpejʒ al ˈfoɾn] «рыба в духовке».
  • В отличие от других каталонских диалектов, /dʒ/ и /tʃ/ не удвояются (в большинстве акцентов): me tg e [ˈmedʒe] («медик») и co tx e [ˈkotʃe] («автомобиль»). Исключения могут включать изученные термины, такие как pi dg в [ˈpiddʒin] («пиджин»).
  • В Стандарте межвокальные /dz/ , например, se tz e («шестнадцать»), и /ts/ , например, pot ts er («может быть»), рекомендуется произносить с геминацией стоп-элемента ( [ddz] и [tts] соответственно. Однако это не транскрибируется в стандартной транскрипции).
  • /v/ встречается на Балеарских островах, [ 54 ] Альгерезе , стандартный валенсийский язык и некоторые районы южной Каталонии (например, v iu [ˈviw] , «он/она живет»). [ 55 ] Он слился с /b/ в другом месте . [ 56 ]
    • /v/ реализуется как аппроксимант [ ʋ ] после продолжений: a v anç [aˈʋans] («продвижение»). В этой статье это не описано.
  • Деаффрикация /dz/ на [ z ] в глаголах, оканчивающихся на -itzar , и производных: anali tz ar [analizaɾ] («анализировать»), organi tz ació [oɾɣanizaˈsjo] («организация»). Также в таких словах, как bo tz ina [bozina] («рог»), hori tz ó [oɾiˈzo] («горизонт») и maga tz em [maɣaˈzem] («склад») (ср. gui tz a [ˈɡidza] , «беспокойство ').
  • Большинство разновидностей валенсийского языка сохраняют конечные остановки в группах (например, /mp/, /nt/, /ŋk/ и /lt/ ): ca mp [ˈkamp] «поле» (функция, общая с современным балеарским языком ). Диалектически все конечные кластеры можно упростить.
  • /l/ обычно веляризован ( [ ɫ ] ), особенно в коде.
    • /l/ обычно опускается в слове a l tre [ˈatɾe] («другой»), а также в производных терминах. [ 40 ]
  • /ɾ/ в основном сохраняется в коде (например, esta r [esˈtaɾ] , «быть»), за исключением некоторых случаев, когда он опускается: a r bre [ˈabɾe] («дерево») и dine r s [diˈnes] ('деньги'). [ 40 ] В некоторых диалектах /ɾ/ может быть опущено в комбинационных формах с инфинитивами и местоимениями.
  • В некоторых диалектах /s/ произносится [ ] или [ ʃ ] после /i, j, ʎ, ɲ/ . В Стандарте принимается только после /i/ (в начальной форме с /sk/ [ʃk] ) и после /ʎ, ɲ/ : ell s [ˈeʎʃ] («они»). В некоторых вариантах результатом может быть аффрикат. [ 57 ]
  • В некоторых местах некоторые термины могут подвергаться метатезису, например cridar quid(r)ar («звонить»).

Морфология

[ редактировать ]
  • Настоящее первое лицо единственного числа глаголов отличается от центрально-каталонского. Все эти формы без финала - o больше похожи на средневековый каталанский и современный балеарский каталонский язык.
Сравнение нынешнего первого лица единственного числа с центрально-каталонским.
Корень Инфинитив Настоящее первое лицо единственного числа
каталонский Английский Валенсии Центральный Английский
НАСИЛИЕ НАСИЛИЕ
- с разговаривать говорить говорить [paɾle] Я говорю [паɾлу] Я говорю
- ре битре бить один [летучая мышь] камень [камень] я победил
- является бояться бояться у него есть [тема] тема [тему] Я боюсь
- и чувствовать чувствовать отправил [отправил] Я чувствую [ˈсенту] Я чувствую
сенк (кол.) [конг]
начальный - ИК страдать страдать страдать [патично] я страдаю [pəˈtɛʃu] я страдаю
случается с [патеск]
  • Настоящее сослагательное наклонение больше похоже на средневековый каталанский и испанский языки; - ar инфинитивы оканчиваются на ⟨e⟩ , - re , - er и - ir глаголы оканчиваются на ⟨a⟩ (в современном центрально-каталонском языке сослагательное наклонение оканчивается на ⟨i⟩ ).
  • Исключительной чертой валенсийского языка является сослагательное несовершенное наклонение - ra : que ell vinguera («чтобы он мог прийти»).
  • В валенсийском языке - i - является гласной темы для начальных глаголов третьего спряжения; например, servix («он/он служит»), как северо-западный каталонский. Хотя, опять же, это нельзя обобщать, поскольку существуют валенсийские диалекты, в которых используется -ei- , например, serveix .
  • В валенсийском языке простое прошедшее время (например, cantà «он пел») чаще используется в речи, чем в центрально-каталанском языке, где преобладает перифрастическое прошедшее время (например, va cantar «он пел»), а простое прошедшее время чаще всего встречается в письменной речи. То же самое, однако, можно сказать и о балеарских диалектах. [ 58 ]
  • Второе лицо единственного числа настоящего времени глагола ser («быть»), ets («вы есть») в разговорной речи заменено на eres .
  • Инфинитив veure («видеть») имеет вариант vore , который принадлежит к более неформальным и спонтанным регистрам.
  • В разговорном валенсийском языке широко распространено использование перифраза обязательства tindre + que + инфинитив вместо стандартного haver + de (эквивалент английского «have to»).
Клитика
  • В целом, использование современных форм определенного артикля ( el , els 'the') и безударных объектных местоимений третьего лица ( el , els 'он, они'), хотя некоторые диалекты (например, тот, на котором говорят в Винароса районе ) ) сохраняют этимологические формы lo , los , как в Лериде . Для остальных безударных объектных местоимений этимологические старые формы ( me , te , se , ne , mos , vos ...) могут встречаться в зависимости от места в сочетании с более современными усиленными ( em , et , es , en , энс , мы ...).
    • Несколько местных вариаций для nosaltres , vosaltres («мы, вы»): mosatros , moatros , matros и т. д.; восатрос , воатрос , ватрос и т. д.; также для слабой формы mos / -mos вместо стандартных ens / 'ns / -nos ('нас') и vos / -vos вместо us / -vos ('вы пл.'), последняя ( вос , вместо мы ) считается стандартным.
  • Наречное местоимение hi («там») почти не употребляется в речи и заменяется другими местоимениями. Наречное местоимение en («он/ее/они/оно») используется реже, чем в Каталонии и на Балеарских островах. [ 58 ]
  • Комбинированные слабые клитики с li («его/ее/оно») сохраняют li , тогда как в центрально-каталонском языке он заменяется на hi . Например, комбинация li + el дает li'l на валенсийском языке ( l'hi на центрально-каталанском языке).
  • Слабое местоимение хо («оно») произносится как:
    • [ew] , когда оно образует слог с местоимением: m'ho dóna [mew ˈðona] , dóna-m'ho [ˈdonamew] («он/он дает это мне»)
    • [ew] или [u] , когда оно стоит перед глаголом, начинающимся с согласной: ho dóna [ew ˈðona] (или [u ˈðona] ) («он/он дает это»)
    • [w] , когда предшествует гласной или когда идет после гласной: li ho dóna [liw ˈðona] («он/он дает это ей/ему»), dóna-ho [ˈdonaw] («вы даете это»)
    • [о] , когда оно стоит после согласной или полугласной: donar-ho [doˈnaɾo] («дать это»).
  • Личное местоимение jo («Я») и наречие ja («уже») произносятся не по написанию, а по этимологии ( [ˈjɔ] и [ˈja] , вместо /ˈ(d)ʒɔ/ и / ˈ(d)ʒa/ ). Подобное произношение можно услышать на северо-западе Каталонии и Ибице.
  • Предлог amb («с») сливается с en («в») в большинстве валенсийских диалектов.
  • Составной предлог per a («для») в разговорном валенсийском языке обычно сокращается до pa .
  • Валенсийский язык сохраняет средневековую систему демонстративов с тремя различными уровнями демонстративной точности ( este или aquest / açò / ací , eixe или aqueix / axo / ahí , aquell / thatho / allí или allá , где aquest и aqueix почти никогда не используются) (особенность разделяется с современными Рибагорсаном и Тортосаном).

Словарный запас

[ редактировать ]

Валенсийский словарь содержит слова, как ограниченные валенсийскоязычной областью, так и слова, общие с другими каталонскими вариантами, особенно с северо-западными . Слова редко распространяются равномерно по Валенсийскому сообществу, но обычно распространяются на его части или распространяются на другие диалектные области. Примеры включают hui «сегодня» (встречается во всей Валенсии, за исключением переходных диалектов, в северных диалектах avui ) и espill «зеркало» (общее с северо-западными диалектами, центрально-каталонским mirall ). Существуют также вариации внутри Валенсии, например, «кукуруза», которая называется дакса в Центральной и Южной Валенсии , а в Аликанте и Северной Валенсии — панис (а также в северо-западной Каталонии). Поскольку стандартный валенсийский язык основан на южном диалекте, слова из этого диалекта часто используются в качестве основных форм в стандартном языке, несмотря на то, что другие слова традиционно используются в других валенсийских диалектах. Примерами этого являются томака «помидор» (это томат за пределами Южной Валенсии) и маталаф называется маталап «матрас» ( в некоторых частях Валенсии, включая южную часть Валенсии, ).

Письменные разновидности (фонетика)
Валенсии ( AVL ) Каталанский ( IEC ) Английский
английский английский Английский
знать познакомиться знать
traure выиграть выиграть
родиться родиться родиться
петь не мочь кувшин
круглый круглый круглый
мой мой мой, мой
восемь восемь восемь
аметла аметла миндаль
звезда звезда звезда
ударять полицейский ударять
Ллангоста Омар Омар
мужчины дома мужчины
работа услуга услуга

Ниже представлена ​​подборка слов, которые различаются или имеют разные формы в стандартном валенсийском и каталонском языках. Во многих случаях оба стандарта включают этот вариант в свои словари, но различаются в отношении того, какая форма считается основной. В других случаях валенсийский включает разговорные формы, отсутствующие в стандарте IEC. Первичные формы в каждом стандарте выделены жирным шрифтом (их может быть более одной формы). Слова в скобках присутствуют в рассматриваемом стандарте, но отличаются по значению от того, как родственное слово используется в другом стандарте.

Стандартный валенсийский ( AVL ) [ 59 ] Стандартный каталанский ( IEC ) [ 60 ] Английский
так , так вот так так
Боу , Брау , Торо Торо , Боу , Брау бык
брюлль , брасто , брюлль дерзкий , грубый , грубый творожный сыр
бресцилла , персик персик , бресцилла персик
баранина , баранина , баранина баранина , баранина , баранина ягненок
Крейсла , картофель картофель , кресс-салат картофель
дача , хлеб кукуруза , хлеб кукуруза
девятнадцать , девятнадцать , девятнадцать девятнадцать , девятнадцать девятнадцать
два , взносы взносы , два два (ф.)
это, это это , это что
выйти , выйти выйти выйти, уйти
пополнела , свингерша качать качать
зеркало , зеркало зеркало , зеркало зеркало
это , это это , это этот
клубника , клубника клубника , клубника клубника
сарай , метла метла , сарай метла
сегодня , сегодня сегодня , сегодня сегодня
фермер , фермер фермер , фермер фермер
далеко , прочь далеко
острый , острый , острый острый , острый матрас
пупок пупок , пупок пупок
Алжирская дыня , арбуз , арбуз арбуз , арбуз , алжирская дыня арбуз
половина , половина половина , половина половина
паломета , папаллона папаллона , паломета бабочка
выглядеть , semblarказаться казаться
за услугу пожалуйста, пожалуйста пожалуйста
хорошо ведро ведро
пятый , пятый пятый , пятый пятый
рабоса , лиса лиса , лиса лиса
roí(n) , плохо плохо , плохо плохой, злой
красный , красный красный , красный красный
Сафанория , Карлота пастанага , сафанория , морковь морковь
шестой , шестой шестой , шестой шестой
иметь , иметь иметь , иметь иметь
помидор , помидор , помидор помидор , помидор , помидор помидор
праздники , каникулы праздники , каникулы праздники
Веспрада полдень полдень
смотри , смотри чтобы увидеть чтобы увидеть
приди , приди приди , приди прийти
маленький , маленький маленький , маленький маленький
ребенок , ребенок ребенок , , ребенок мальчик
ребенок мальчик , малыш , выделяй

Разновидности валенсийского

[ редактировать ]

Стандартный валенсийский

[ редактировать ]

Академия валенсийских исследований ( Acadèmia Valenciana de la Llengua , AVL), учрежденная законом в 1998 году автономным правительством Валенсии и образованная в 2001 году, отвечает за установление официальных правил, регулирующих использование валенсийского языка. [ 61 ] В настоящее время большинство людей, пишущих на валенсийском языке, используют этот стандарт. [ 62 ]

Стандартный валенсийский язык основан на стандарте Института каталонских исследований ( Institut d'Estudis Catalans , IEC), используемом в Каталонии , с некоторыми изменениями. [ 63 ] Этот стандарт примерно соответствует нормам Кастельо ( Normes de Castelló ) 1932 года. [ 64 ] набор фотографических рекомендаций, рассматриваемый как компромисс между сутью и стилем руководств Помпеу Фабра , но также позволяющий использовать валенсийские особенности.

Валенсийские диалекты

[ редактировать ]
Диалекты валенсийского языка
  • Переходный валенсийский ( valencia de tranició ) или тортосанский ( tortosí ): говорят только в самых северных районах провинции Кастельон в таких городах, как Беникарло или Винарос , районе Матарранья в Арагоне (провинция Теруэль ) и южной приграничной зоне. Каталонии , окружающей Тортосу , в провинции Таррагона .
    • Начальный и постсогласный /dʒ/ (каталонский /ʒ/ и /dʒ/~/ʒ/ чередуется с [(j)ʒ] ) интервокально ; например , joc [ˈdʒɔk] («игра»), ноpitjor [ piˈʒo] («хуже»), boja [ˈbɔjʒa] («сумасшедший») (стандартный валенсийский /ˈdʒɔk/ , /piˈdʒoɾ/ ; /ˈbɔdʒa/ ; стандартный каталонский /ˈʒɔk / , /piˈdʒo/ и /ˈbɔʒə/ ).
    • Конечный ⟨r⟩ [ ɾ ] не произносится в инфинитивах; например, cantar [kanˈta] (стандартный /kanˈtaɾ/ ) («петь»).
    • Архаичные артикли lo , los («the») используются вместо el , els ; например, lo xic («мальчик»), los hòmens («мужчины»).
  • Северная Валенсия ( valencia septentrional ) или валенсийская кастельонская ( valencia castellonenc ): на ней говорят в окрестностях города Кастельон-де-ла-Плана .
    • Использование звука [e] вместо стандартного ⟨a⟩ /a/ в третьем лице единственного числа большинства глаголов; например (ell) cantava [kanˈtave] (стандартное /kanˈtava/ ) «он пел». Таким образом, диалекты Северной Валенсии противопоставляют такие формы, как (jo) cantava [kanˈtava] («Я пел») с (ell) cantava [kanˈtave] («он пел»), но сливаются с (jo) cante [ˈkante] («Я пою» ) с (ell) canta [ˈkante] («он поет»).
    • Палатализация ⟨ts⟩ /ts/ > [tʃ] и ⟨tz⟩ /dz/ > [ddʒ] ; например горшки /ˈpots/ > [ˈpotʃ] («банки, баночки, можно»), dotze /ˈdodze/ > [ˈdoddʒe] («двенадцать»). Таким образом, в этом диалекте могут сливаться passeig («прогулка») и passets («маленькие шаги»).
    • Депалатализация /jʃ/ до [jsʲ] некоторыми говорящими; например caixa /ˈkajʃa/ > [ˈkajsʲa] («коробка»).
  • Центрально-валенсийский ( valencia Central ), или Apitxat , на нем говорят в городе Валенсия и его окрестностях, но не используется в качестве стандарта в валенсийских СМИ.
    • Слияние шипящих: все звонкие шипящие оглушаются ( /dʒ/ > [tʃ] , /dz/ > [ts] , /z/ > [s] ); то есть apitxat произносит casa [ˈkasa] («дом») и joc [ˈtʃɔk] («игра»), тогда как другие валенсийцы произносят /ˈkaza/ и /ˈdʒɔk/ (функция, общая с Ribagorçan ).
    • Бетацизм , то есть слияние /v/ с /b/ ; например, viu [ˈbiw] (вместо /ˈviw/ ) («он живёт»).
    • Фортиция (геминация) и вокализация конечных согласных; nit [ˈnitː(ə)] (вместо /ˈnit/ ) («ночь»).
    • Он сохраняет сильное простое прошлое, которое было заменено аналитическим прошлым (перифрастическим прошлым) с vadere + инфинитив в остальных современных каталонском и валенсийском вариантах. Например, ани вместо вайг анар («Я пошел»).
  • Южный валенсийский ( valencia meridional ): на нем говорят в прилегающих комарках, расположенных в самой южной части провинции Валенсия и самой северной части провинции Аликанте. Этот диалект считается стандартным валенсийским.
    • Гармония гласных : последний слог двусложного слова принимает предшествующий открытый ⟨e⟩ ( /ɛ/ ) и/или ⟨o⟩ ( /ɔ/ ), если последний гласный является безударным - ⟨a⟩ ; например, terra [ˈtere] («Земля, земля»), dona [ˈdonor] («змея»). Дальнейшие слияния (например, [ˈterò] и [ˈdonë] ) зависят от города и говорящего.
    • В этом диалекте сохраняются близнецовые согласные ( ⟨tl⟩ /lː/ и ⟨tn⟩ /nː/ ); например, гуатла [ˈɡwalːa] («перепелка»), котна [ˈkonːa] («кожура»).
    • Слабые местоимения «подкрепляются» перед глаголом ( em , en , et , es и т. д.) в отличие от других диалектов, которые сохраняют «полную форму» ( me , ne , te , se и т. д.).
  • Валенсийский язык Аликанте ( valencia alacantí ): на нем говорят в южной половине провинции Аликанте и в районе Карче в Мурсии.
    • Гармония гласных , как в центральных южных районах.
    • интервокальная элизия /d/ В большинстве случаев ; например, рода [ˈrɔa] («колесо»), надаль [наал] («Рождество»).
    • Йод не произносится в ⟨ix⟩ /jʃ/ > [ʃ] ; например caixa [ˈkaʃa] («коробка»).
    • Конечный ⟨r⟩ не произносится в инфинитивах в некоторых областях и/или контекстах; например, cantar [kanˈta] («петь»).
    • Есть некоторые архаизмы, такие как: ans вместо abans («до»), manco вместо menys («меньше»), dintre вместо dins («в») или devers вместо cap a («в сторону»).
    • В испанском языке больше помех, чем в других диалектах: ассул (от азул ) вместо блау (или атзур ) («лазурь»), лимпиар (от лимпиар ) вместо нетехар («чистить») или сакар (от сакар ) вместо traure («вынимать»).

Авторы и литература

[ редактировать ]

СМИ на валенсийском языке

[ редактировать ]
Сотрудники проводят демонстрацию перед штаб-квартирой RTVV в Бурхасоте в день ее закрытия.

До своего роспуска в ноябре 2013 года государственная служба Ràdio Televisió Valenciana (RTVV) была основным вещателем радио и телевидения на валенсийском языке. Женералитат Валенсии учредил его в 1984 году с целью гарантировать свободу информации на их родном языке. жителям Валенсии [ 65 ] Он был вновь открыт в 2018 году в том же месте, но под другим названием, À Punt, и принадлежит À Punt Media, группе, принадлежащей Женералитату Валенсии . Новый телеканал претендует на звание плюралистического, информативного и нейтрального для всего населения Валенсии. Он двуязычный, с упором на валенсийский язык. Признан региональным телеканалом. [ 66 ]

До своего роспуска руководство РТВВ при Народной партии (НП) вызывало споры из-за обвинений в идеологическом манипулировании и отсутствии плюрализма. Новостной выпуск был обвинен в незначительном освещении крушения метро Валенсии в 2006 году и предъявления обвинения президенту Женералитата Франсиско Кампсу в скандале с Гюртелем в 2009 году. [ 67 ] Руководителей, назначенных ПП, обвинили в сексуальных домогательствах . [ 68 ]

Перед лицом растущей задолженности из-за чрезмерных расходов PP, RTVV объявила в 2012 году о плане сократить 70% своего персонала. План был аннулирован 5 ноября 2013 года Национальным судом после того, как профсоюзы обжаловали его. В тот же день президент Женералитата Альберто Фабра (также из PP ) объявил о закрытии RTVV, заявив, что восстановление сотрудников несостоятельно. [ 69 ] 27 ноября законодательное собрание приняло решение о роспуске РТВВ и сотрудников, организовавших контроль над вещанием, начав кампанию против ПП. Последняя трансляция Nou TV внезапно прервалась, когда 29 ноября 2013 года в 12:19 испанская полиция отключила ее. [ 70 ]

Потеряв все доходы от рекламы и столкнувшись с высокими издержками из-за расторжения сотен контрактов, критики задаются вопросом, улучшило ли закрытие RTVV финансовое положение Женералитата, и указывают на планы по оказанию помощи частным СМИ. [ 71 ] В настоящее время доступность средств массовой информации на валенсийском языке крайне ограничена. Все остальные автономные сообщества Испании , в том числе одноязычные, имеют общественные вещательные компании, причем Валенсийское сообщество является единственным исключением, несмотря на то, что оно является четвертым по численности населения.

новая государственная корпорация Valencian Media Corporation В июле 2016 года вместо RTVV была создана . Он управляет и контролирует несколько государственных средств массовой информации Валенсийского сообщества, включая телеканал À Punt, который начал вещание в июне 2018 года.

Политико-лингвистический спор

[ редактировать ]

Лингвисты, в том числе валенсийские ученые, рассматривают каталанский и валенсийский язык как один и тот же язык. Официальный орган, регулирующий язык Валенсийского сообщества, Валенсийская языковая академия ( Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL), считает валенсийский и каталанский два названия одного и того же языка. [ 72 ]

[T] исторический родовой язык народа Валенсии , с филологической точки зрения, тот же, что и язык автономных сообществ Каталонии и Балеарских островов , а также Княжества Андорра . Кроме того, это родовой исторический язык других территорий древней Арагонской короны [...] Различные разновидности этих территорий составляют язык, то есть «лингвистическую систему» ​​[...] Из этой группы разновидностей , валенсийский язык имеет ту же иерархию и достоинство, что и любая другая диалектная модальность этой языковой системы [...]

Постановление Академии валенсийского языка от 9 февраля 2005 г., выдержка из пункта 1. [ 64 ] [ ч ]
Хронологическая карта, показывающая лингвистическую эволюцию валенсийского/каталонского языка на юго-западе Европы.

AVL была основана в 1998 году правительством PP- Эдуардо UV Сапланы . По данным El País , Хорди Пухоль , тогдашний президент Каталонии и CiU , вел переговоры с Сапланой в 1996 году, чтобы гарантировать лингвистическое единство каталонского языка в обмен на поддержку CiU назначения Хосе Марии Аснара премьер- министром Испании . [ 73 ] Заплана отрицает это, утверждая, что «[ни] никогда, никогда я не мог вести переговоры ни о том, что не подлежит обсуждению, ни о том, что не входит в сферу переговоров политика. То есть о единстве языка». [ я ] Орфография AVL основана на Normes de Castelló — наборе правил написания валенсийского языка, установленных в 1932 году.

Конкурирующий набор правил, получивший название Normes del Puig , был установлен в 1979 году Королевской академией валенсийской культуры ( Real Acadèmia de Cultura Valenciana , RACV), которая считает себя конкурирующей языковой академией с AVL и продвигает альтернативную орфографию , рассматривая Валенсийский как самостоятельный язык, в отличие от разновидности каталонского. По сравнению со стандартным валенсийским языком, эта орфография исключает многие слова, традиционно не используемые в Валенсийском сообществе, а также предпочитает такие варианты написания, как ⟨ch⟩ для /tʃ/ и ⟨y⟩ для /j/ (как в испанском языке ). Кроме того, эти альтернативные Нормы также пропагандирует и преподает культурная ассоциация Lo Rat Penat .

Валенсийский язык классифицируется как западный диалект наряду с северо-западными вариантами, на которых говорят в Западной Каталонии ( провинция Лерида и большая часть провинции Таррагона ). [ 74 ] [ 75 ] Различные формы каталанского и валенсийского языков взаимно понятны (от 90% до 95%). [ 76 ]

Несмотря на позицию официальных организаций, опрос общественного мнения, проведенный в период с 2001 по 2004 гг. [ 16 ] показало, что большинство (65%) валенсийцев (как валенсийских, так и испаноговорящих) считают валенсийский язык отличным от каталанского: эту позицию продвигают люди, которые не используют валенсийский язык регулярно. [ 77 ] Более того, данные показывают, что молодые люди, получившие образование в регионах, где говорят на валенсийском языке, значительно реже придерживаются этих взглядов. По данным официального опроса 2014 г. [ 15 ] 54% валенсийцев считают валенсийский язык отличным от каталанского, а 41% считают, что эти языки одинаковы. Применяя бинарную логистическую регрессию к тем же данным, было также обнаружено, что разные мнения о единстве языка различны между людьми с определенным уровнем обучения, а также мнение различается между каждой из валенсийских провинций. Мнения о единстве валенсийского и каталонского языков существенно различаются в отношении возраста, уровня образования и провинции проживания: большинство людей в возрасте 18–24 лет (51%) и лиц с высшим образованием (58%) считают валенсийский язык быть тем же языком, что и каталанский. Это можно сравнить с людьми в возрасте 65 лет и старше (29%) и людьми с только начальным образованием (32%), где та же точка зрения пользуется наименьшей поддержкой. Люди, живущие в провинции Кастельон, более склонны выступать за единство языка, тогда как люди, живущие в провинции Аликанте , более склонны быть против единства языка, особенно в тех регионах, где валенсийский язык не является обязательный язык в школах. [ нужна проверка ] [ 78 ] Более поздние исследования также показали, что результаты существенно различаются в зависимости от способа постановки вопроса. [ 79 ]

Неоднозначность термина «валенсийский» и его отношения к каталонскому иногда приводила к путанице и спорам. В 2004 году во время разработки Европейской конституции региональным правительствам Испании, где одним из официальных языков является другой, кроме испанского, было предложено представить переводы на соответствующий язык. Поскольку в Каталонии («каталонский») и в Валенсийском сообществе («Валенсия») используются разные названия, каждый из двух регионов предоставил одну версию, идентичную друг другу. [ 80 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Английское произношение: / v ə ˈ l ɛ n s i ə n , - n ʃ ən / .
  2. ^ Валенсийское произношение: [valensiˈa, ba-] .
    Каталонское произношение: [balensiˈa, ve-] (Центральный и островной), [balensiˈa] (Северо-Западный).
  3. ^ Также известен как валенсийский язык .
  4. ^ Валенсийский нормативный словарь Валенсийской академии языка утверждает, что валенсийский язык — это «романский язык, на котором говорят в Валенсийском сообществе, а также в Каталонии, на Балеарских островах, во французском департаменте Восточных Пиренеев , Княжестве Андорра, восточный фланг Арагона и сардинский город Альгеро (единственный в Италии), где он получает название «Каталонского»».
  5. ^ В словаре каталонского языка Института каталонских исследований в шестом определении валенсийского языка говорится, что он эквивалентен каталонскому языку в валенсийском сообществе.
  6. ^ Словарь каталонского языка Institut d'Estudis Catalans во втором определении валенсийского языка утверждает, что это западный диалект каталонского языка, на котором говорят в Валенсийском сообществе.
  7. В оригинальном тексте говорится « llengua pròpia », термин, не имеющий эквивалента на английском языке.
  8. ^ Оригинальный полный текст Диктамена 1: В соответствии с наиболее влиятельными вкладами романистов, накопленными с 19 века до наших дней (исследования исторической грамматики, диалектологии, синтаксиса, лексикографии...), родного языка и истории Валенсийцев с точки зрения филологии разделяют также автономные сообщества Каталония и Балеарские острова и Княжество Андорра. Это также исторический язык других территорий бывшей Короны Арагона (восточная полоса Арагонии, сардинский город Альгеро и французский департамент Восточные Пиренеи). Различные диалекты всех этих территорий составляют язык, то есть одну и ту же «лингвистическую систему», согласно терминологии первого структурализма (приложение 1), принятого в Заключении Валенсийского совета по культуре, которое выглядит как преамбула к Закону Сотворения АВЛ. Внутри этого набора языков валенсийский язык имеет ту же иерархию и достоинство, что и любая другая территориальная модальность лингвистической системы, и представляет свои собственные характеристики, которые AVL сохранит и улучшит в соответствии со своей собственной лексикографической и литературной традицией, реальностью валенсийской лингвистики и консолидированное регулирование, основанное на Normes de Castelló.
  9. ^ « Я никогда, никогда не был в состоянии договориться о том, о чем невозможно договориться или о том, что не входит в рамки переговоров политика. То есть о единстве языка » .
  1. ^ Лухан, Мириам; Мартинес, Карлос Д.; Алабау, Винсент. Оценка нескольких вариантов линейной регрессии максимального правдоподобия для языковой адаптации (PDF) . Материалы Шестой Международной конференции по языковым ресурсам и оценке, LREC, 2008. с. 860. Общее число людей, говорящих на каталанском языке, составляет 7 200 000 человек (...). На валенсийском диалекте говорят 27% всех говорящих на каталанском языке. со ссылкой на Вилахоану, Хорди и Дамиа Понс. 2001. Каталанский, Язык Европы. Правительство Каталонии, Департамент культуры. Правительство Балеарских островов, Министерство образования и культуры.
  2. ^ Jump up to: а б Некоторые иберийские ученые могут альтернативно классифицировать каталонский язык как иберийский романский/восточно-иберийский язык .
  3. ^ Уиллер 2006 .
  4. ^ Jump up to: а б с «Органический закон 1/2006 от 10 апреля о реформе Органического закона 5/1982 от 1 июля о Статуте автономии Валенсийского Сообщества» (PDF) . Женералитат Валенсии. 10 апреля 2006 года . Проверено 17 февраля 2013 г.
  5. ^ "Валенсия, " Словарь Королевской испанской академии (на испанском языке). Королевская испанская академия . Получено 9 июня.
  6. ^ «Еще одно постановление приравнивает Валенсию и Каталонию к оппозиции, и теперь их 13». 20 минут , 7 января 2008 года.
  7. Постановление Совета 84/2008 от 6 июня, которым приводится в исполнение приговор от 20 июня 2005 г. Спорно-административной палаты Высшего суда Валенсийского сообщества .
  8. ^ "не найдено" . sindicat.net
  9. ^ «AVL публикует «Основную валенсийскую грамматику» с наиболее «подлинными» и «живыми» формами своей исторической традиции ». 20 минут . Европа Пресс. 22 апреля 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 г.
  10. ^ Валенсийская академия языка (9 февраля 2005 г.). «Соглашение Валенсийской академии языка (AVL), принятое на пленарном заседании 9 февраля 2005 г., согласно которому вынесено заключение о принципах и критериях защиты конфессии и субъекта Валенсии» (PDF) (в формате PDF) Валенсия). п. 52. Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 16 февраля 2013 г.
  11. ^ Институт каталонских исследований. «Результаты консультации: Валенсия» . DIEC 2 (на валенсийском языке) . Проверено 23 февраля 2016 г. 2 6 м. [FL] В Валенсии, каталонский язык.
  12. ^ «Мнение о принципах и критериях защиты деноминации и сущности Валенсии» (PDF) . Это факт, что в Испании существует два одинаково законных названия для обозначения этого языка: валенсийский, как указано в Статуте автономии Валенсийского сообщества, и каталанский, как признано в Статутах Каталонии и Балеарских островов.
  13. ^ Альковер, Антони Мария (1983). По языку (на каталанском). Барселона: Секция каталонской филологии, Университет Пальмы. п. 37. ИСБН  9788472025448 . Проверено 26 сентября 2012 г.
  14. ^ Молл, Франческ де Борха (1968). : особенно относится к Балеарским островам ( Каталонская грамматика на каталонском языке). Пальма-де-Майорка: Редакционный центр. стр. 12–14. ISBN  84-273-0044-1 .
  15. ^ Jump up to: а б Барометр за апрель 2014 г. (PDF) (Отчет). Президентство правительства Валенсии. 2014. Архивировано из оригинала (PDF) 5 апреля 2016 года . Проверено 29 января 2018 г.
  16. ^ Jump up to: а б «По данным опроса стран СНГ, почти 65% валенсийцев считают, что их язык отличается от каталанского » . Авангард . 9 декабря 2004 года . Проверено 12 октября 2017 г.
  17. ^ «Закон 7/1998 от 16 сентября о создании Валенсийской языковой академии» (на испанском языке). стр. 34727–34733 – через Официальный вестник Испании.
  18. Trobes en llaors de la Verge Maria («Стихи хвалы Деве Марии») 1474 г.
  19. ^ Jump up to: а б Коста Каррерас и Йейтс 2009 , стр. 6–7.
  20. ^ Шея и окрестности, Микель (1992). История . Аббатство Монтсеррат. п. 346. ИСБН  8478263616 .
  21. ^ Феррандо и Франсес Антони; Николас Аморос, Майкл (2011). История каталонского языка . Издательство УПЦ. п. 105. ИСБН  8497883802 .
  22. ^ Бельтран и Кальво и Сегура и Ллопес 2018 , стр. 24.
  23. ^ Бельтран и Кальво и Сегура и Ллопес 2018 , стр. 35.
  24. ^ «Раздел I. Валенсийское Сообщество – Статут автономии» . Конгресс.es . Проверено 12 октября 2017 г.
  25. ^ «Применение Хартии в Испании, Второй цикл надзора. Страсбург, 11 декабря 2008 г. A.1.3.28, стр. 7; A.2.2.5» (PDF) . Коэ.инт. п. 107 . Проверено 1 марта 2015 г.
  26. ^ Валенсийская академия языка (23 июля 2013 г.). «Валенсийцы продолжают жить в Мурсии, регионе Карше» . avl.gva.es (на валенсийском языке). Архивировано из оригинала 13 сентября 2014 года . Проверено 13 сентября 2014 г.
  27. ^ «Валенсийцы «завоевывают» Эль-Карше» . Мнение Мурсии . 12 февраля 2016 г. Проверено 21 февраля 2016 г.
  28. ^ Микель Эрнандис (21 февраля 2016 г.). «В Мурсии хотят говорить по-валенсийски» . Мир . Проверено 21 февраля 2016 г.
  29. ^ Мартинес, Д. (26 ноября 2011 г.). «Una isla valenciana en Murcia» [Валенсийский остров в Мурсии]. ABC (на испанском языке) . Проверено 13 июля 2017 г.
  30. ^ « Исследовательская служба и социолингвистические » исследования Исследовательская служба и социолингвистические исследования. 2010. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года . Проверено 1 июля 2010 г.
  31. ^ «Обзоры ситуации в Валенсии — Лингвистическая политика — Женералитат Валенсии» . Главное управление лингвистической политики и управления многоязычием (на каталанском языке) . Проверено 30 июля 2023 г.
  32. ^ «Знание и социальное использование валенсийского языка» (на валенсийском языке). Женералитат Валенсии 2021 год
  33. ^ Казанова, Эмили (1980). «Кастилианизмы и их семантическое изменение при входе в каталанский язык» (PDF) . Бюллетень Европейской ассоциации преподавателей испанского языка . 12 (23): 15–25.
  34. ^ Фельдхаузен 2010 , с. 6.
  35. ^ Уилер 2005 , с. 2.
  36. ^ Costa Racing & Yates 2009 , стр. 4.
  37. ^ Саборит Вилар 2009 , с. 23.
  38. ^ Jump up to: а б Саборит Вилар 2009 , с. 52.
  39. ^ Jump up to: а б Лакреу и Куэста, Хосеп (2002), «Валенсианец», по использованию устного стандарта ( Руководство 6-е изд.), Валенсия: Университет Валенсии, стр. 40–4, ISBN  84-370-5390-0 .
  40. ^ Jump up to: а б с д и « Устный стандарт Валенсии » (PDF) . Валенсийская академия языка . 2002. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2010 года.
  41. ^ Реказенс 1996 , с. 58.
  42. ^ Реказенс 1996 , стр. 65–69, 141–142.
  43. ^ Реказенс 1996 , стр. 69–77, 135–140.
  44. ^ Реказенс 1996 , стр. 81–90, 130–133.
  45. ^ Jump up to: а б с Реказенс 1996 , стр. 90–104.
  46. ^ Jump up to: а б с д Реказенс 1996 , стр. 59–142.
  47. ^ Саборит Вилар 2009 , с. ?.
  48. ^ Реказенс 1996 , стр. 81–90.
  49. ^ Реказенс 1996 , стр. 69–77.
  50. ^ Реказенс 1996 , стр. 65–69.
  51. ^ Реказенс 1996 , стр. 130–133.
  52. ^ Реказенс 1996 , стр. 135–140.
  53. ^ Реказенс 1996 , стр. 141–142.
  54. ^ Карбонелл и Ллистерри 1992 , стр. 53.
  55. ^ Veny 2007 , p. 51.
  56. ^ Уилер 2005 , с. 13.
  57. ^ Рекасенс 2014 , стр. 253–254.
  58. ^ Jump up to: а б Святая Маргарита, Энтони М. (1995). Грамматика каталонского языка: описательная, нормативная, диатопическая, диастратическая (на каталонском языке). Барселона: Проа.
  59. ^ Валенсийский нормативный словарь . http://www.avl.gva.es/lexicval/
  60. ^ Словарь каталонского языка , второе издание . http://dlc.iec.cat/index.html
  61. ^ Статут автономии Валенсийского сообщества, статья 6, раздел 4.
  62. ^ Льедо 2011 , с. 339.
  63. ^ Льедо 2011 , с. 338.
  64. ^ Jump up to: а б Академия Валенсийского языка, 2005 г.
  65. ^ «Закон о создании общественного объединения Валенсийского радио и телевидения» (PDF) . УГТ РТВ . 1984 год . Проверено 1 апреля 2015 г.
  66. ^ «Добро пожаловать в À Punt. Валенсийское общественное коммуникационное пространство» . В Пунте .
  67. ^ «Скандалы 9 канала» . vertele.com . 2013 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  68. ^ «Санс уволен с поста генерального секретаря RTVV за сексуальные домогательства» . Вилавеб . 2010 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  69. ^ Боно, Ферран (2013). «Провал Фабры положил конец ПП» . Страна . Проверено 1 апреля 2015 г.
  70. ^ «Полиция выселяет сотрудников в Испании после закрытия станции» . Би-би-си. 2013 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  71. ^ «Стоимость закрытия РТВВ составляет 144,1 миллиона долларов» . Лифт-ЭМВ . 2014 . Проверено 1 апреля 2015 г.
  72. ^ «Мнение Валенсийской академии языка о принципах и критериях защиты деноминации и сущности Валенсии» . Отчет Валенсийской академии де ла Лленгуа о деноминации и идентичности валенсийцев.
  73. ^ «Пухоль сообщает, что он согласился с Сапланой осторожно продвигаться в единстве Каталонии» . Эль Паис (на испанском языке). Барселона/Валенсия. 10 ноября 2004 года . Проверено 13 июля 2017 г.
  74. ^ Фельдхаузен 2010 , с. 5.
  75. ^ Уиллер 2005 , стр. 2–3.
  76. ^ Центральный каталанский язык имеет от 90% до 95% разборчивости носителей валенсийского языка (1989 Р. Холл-младший), цитируется по Ethnologue .
  77. ^ Уиллер 2003 , с. 207.
  78. ^ Агулло Калатаюд, Висент (2011). «Анализ социолингвистической реальности Валенсии» . Бумаги . 96 (2): 501. doi : 10.5565/rev/papers/v96n2.149 . HDL : 10550/37211 . Проверено 15 октября 2023 г.
  79. ^ Балдаки Эсканделл, Хосеп М. (2005). «Вклад в изучение валенсийского лингвистического сецессионизма: отношения между восприятием супрадиалектального единства каталонского языка и другими социолингвистическими переменными» . Каталонский обзор . XIX : 47–58. дои : 10.3828/CATR.19.5 . hdl : 10045/4347 . Проверено 15 октября 2023 г.
  80. ^ Изабель I Вилар, Ферран (30 октября 2004 г.). «Единый перевод Европейской Конституции» . Я-Зефир . Проверено 29 апреля 2009 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Документы
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a8ba95a0f7948d77d757d322152af49__1721818860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/49/6a8ba95a0f7948d77d757d322152af49.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Valencian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)