Мейсинский язык
Машина | |
---|---|
Область | Провинция Оро , Папуа-Новая Гвинея |
Этническая принадлежность | Мейсин люди |
Носители языка | 2600 (перепись 2000 г.) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | mbq |
глоттолог | mais1250 |
Майсин (или Майсан ) — расходящийся австронезийский язык Папуа -Новой Гвинеи , содержащий папуасские черты. Это ядерно-папуасский язык , в котором папуасский элемент является бинандерским или даганским . На нем говорят люди майсин провинции Оро .
Мейсин демонстрирует значительное лексическое копирование с корафе , соседнего папуасского языка. [2]
Другими языками со спорной принадлежностью между австронезийскими и папуасскими языками являются магори , языки рифов-Санта-Крус , языки Нижнего Мамберамо и языки пасисмануа . [2]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Монофтонги
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Средний | и | тот |
Низкий | а |
Дифтонги
[ редактировать ]Оканчивается на /i/ | Оканчивается на /е/ | Оканчивается на /а/ | Оканчивается на /о/ | Оканчивается на /у/ | |
---|---|---|---|---|---|
Начиная с /я/ | /ии/ | /ему/ | |||
Начиная с /е/ | /нет/ | /из/ | /Евросоюз/ | ||
Начиная с /а/ | /есть/ | /аа/ | /В/ | ||
Начиная с /о/ | /привет/ | /оо/ | /или/ | ||
Начиная с /у/ | /делать/ | / ты / |
Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | ||||
Останавливаться | Безмолвный | п | т | к | (кʷ) | ||
Озвученный | б | д | ɡ | ||||
носовой | м | н | (е) | ||||
Фрикативный | Безмолвный | ɸ | ɸʷ | с | |||
Озвученный | б | ʝ | |||||
лоскут | ɾ | ||||||
аппроксимант | дж | В |
[ŋ] и [kʷ] не являются фонематическими , но различаются в орфографии.
фонотактика
[ редактировать ]Слоги могут начинаться и заканчиваться одной согласной каждый. То есть, английское неправильное слово /rɔŋ/ было бы приемлемым словом, а слово сила /streŋθ/ – нет. Слова могут заканчиваться только на гласную или [ŋ] . Гласные /u/ и /o/ никогда не встречаются в начале слова. /β/ никогда не встречается раньше /o/ или /u/ .
Система письма
[ редактировать ]А а | Б б | Д д | И и | Ф ж | Фу фу | G g | я я | Джей Джей | К К | М м |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/а/ | /б/ | /д/ | /и/ | /ɸ/ | /ɸʷ/ | /ɡ/ | /я/ | /ʝ/ | /к/ | /м/ |
Н н | О о | р р | SS | Т т | В тебе | V v | Вт ш | И и | кВт кВт | ŋ ŋ |
[н] | /the/ | /ɾ/ | /с/ | /т/ | /в/ | /б/ | /В/ | /Дж/ | [кʷ] | [ŋ] |
Грамотность варьируется от 20% до 80% в разных областях.
Морфосинтаксис
[ редактировать ]Отрицание
[ редактировать ]Отрицание в Мейзине
[ редактировать ]Отрицание в Мейзине достигается преимущественно за счет морфологии. В коммуналике маруа отрицание обозначается исаа… -ка , [3] в то время как в коммуне Синапа отрицание отмечается саа… -ка . [4] Знак отрицания прерывистый. [3]
Исаа — это морфема, расположенная перед сказуемым в предложении, и в английском языке ее можно примерно перевести как «не». Морфологически его выделяют в отдельное слово. [3] -ka — это энклитика, которая присоединяется к энклитике глагола, обозначающему время или аспект. Альтернативно, когда в предложении нет энклитики, обозначающей время или аспект, она присоединяется к последнему элементу сказуемого. [3] Отрицание через isaa... -ka можно увидеть в следующих примерах.
В примере 1 основа глагола «плавать» принимает прогрессивный маркер -ye (созданный путем частичного дублирования основы глагола yee [5] и отрицательная энклитика -ka , а также местоименная энклитика мужского пола от второго лица единственного числа. Энклитика -ка присоединяется к прогрессивному маркеру -ye . Сочетание исаа и -ка в предложении отменяет действие плавания.
Бендука
Бенду
Бендо- ТОП
его
его
нет
грубый
совет
маленький- NEG
«Бендо очень большой». ( букв. « Бендо не маленький » . ) [3]
Здесь отрицание также показано через isa… -ka . В этом случае -ka присоединяется непосредственно к концу сказуемого, поскольку в нем нет обозначения времени или аспекта. Первая -ка в предложении (в Bendoo-ka ) не является отрицательным маркером; скорее, это гомофонная морфема, которая действует как маркер темы. [6]
Бендука
Бенду
Бендо- ТОП
его
его
нет
Вареянанка
вар-э-анан-ка
дом- LOC - FUT - NEG
— Бендо не будет в доме. [3]
В примере 3 -ka присоединяется к энклитике -anan , который обозначает будущее время. Опять же, отрицание достигается за счет комбинации isaa и -ka .
Отрицание с isaa только
[ редактировать ]При наличии союза -ate или указательного знака -nen энклитика -ka удаляется, оставляя isaa единственным маркером отрицания в предложении. Это происходит потому, что -ate и -nen расположены в слове в той же позиции, что и -ka . [3] Отрицание isaa -only показано в следующих примерах.
его
его
нет
ирарананенька
я-ар-ар-с тобой
он- ПРОГ -го- ФУТ -что- ТОП
его
его
нет
ааранька
а-ар-анан-ты
Я-гоу- FUT - НЕГ
— Если он не пойдет, я не пойду. [3]
Наличие указательной морфемы -nen в первом предложении примера 4 вытесняет (и удаляет) -ka . Таким образом, isaa является единственным отрицателем этого предложения.
Бендука
Бенду
Бендо- ТОП
его
его
нет
Иканата
консервная печень
он-ест-и
маршрут
а-ра-платить
Я-прихожу-схожу
— Прежде чем Бендо поел, я прибыл. ( букв. « Бендо не ел, а потом пришел я » ). [3]
В этом примере показано наличие союза -ate , который присоединяется к концу основы глагола kan . Это удаляет -ka и снова оставляет isaa единственным маркером отрицания в предложении.
Отрицание в океанической языковой семье
[ редактировать ]Мейзин - океанический язык (Эберхард, Саймонс и Фенниг, 2019), [1] и его система отрицания довольно типична для языков Океании. Океанические языки часто выражают отрицание прерывисто, [7] при этом первый элемент расположен превербально, а второй поствербально. [7] – Мейзин соответствует этому шаблону, как показывают приведенные выше примеры.
Кроме того, Мейзин следует как полинезийскому образцу обозначения предложения отрицания - вначале, так и папуасскому образцу обозначения предложения отрицания - наконец. [7]
Список сокращений
[ редактировать ]- FUT = «окончательная» будущая энклитика
- LOC = местный энклитический падеж
- NEG = отрицательная энклитика
- PROG = прогрессивный аспект
- TOP = энклитический маркер темы [8]
Примечания
[ редактировать ]Первый пример подстрочного текста был взят со страницы 50 книги «Мейсин: предварительный набросок» Малкольма Росса . Обозначение морфем yee и ye отрицательная энклитика -ka «плавать» присоединяется как «PG» и глагольной основы «плавать» соответственно означает, что к ye . Кажется, это не соответствует описанию -ka как прикрепленного к энклитике сказуемого, обозначающей время или аспект. Прогрессивный маркер генерируется путем редупликации, [5] и поэтому толкование каждой морфемы может быть неоднозначным - то есть может быть не совсем ясно, следует ли толковать ye как «PG» или «плавать», и то же самое касается морфемы ye . Это может объяснить, почему первый пример, кажется, отклоняется от типичной модели отрицания.
См. также
[ редактировать ]- Язык магори , аналогичный случай
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мейсин в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Jump up to: а б Рисинк и Данн, 2017 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Росс 1984 , с. 50.
- ^ Росс 1984 , с. 79.
- ^ Jump up to: а б Росс 1984 , с. 41.
- ^ Росс 1984 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б с Линч, Росс и Кроули 2011 , с. 51.
- ^ Росс 1984 , с. 2.
Источники
[ редактировать ]- Линч, Джон; Росс, Малькольм; Кроули, Терри, ред. (2011). «Типологический обзор» . Океанические языки . Лондон: Рутледж. стр. 34–53. дои : 10.4324/9780203820384 . ISBN 978-0-415-68155-1 .
- Рэй, Сидни Х. (июль – декабрь 1911 г.). «Сравнительные заметки о майсине и других языках восточного Папуа» . Журнал Королевского антропологического института . 41 : 397–405. дои : 10.2307/2843181 . JSTOR 2843181 .
- Ресинк, Гер; Данн, Майкл (2017). «Контактные явления в австронезийских и папуасских языках». Языки и лингвистика региона Новой Гвинеи . стр. 939–985. дои : 10.1515/9783110295252-009 . ISBN 978-3-11-029525-2 .
- Росс, Малькольм (1984). «Мейзин: предварительный набросок». В Россе, Малкольм; Сигел, Джефф; Бласт, Роберт; Колберн, Майкл А.; Зайлер, В. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 23 . Кафедра лингвистики Исследовательской школы тихоокеанских исследований Австралийского национального университета. стр. 1–82. дои : 10.15144/PL-A69.1 . hdl : 1885/253498 . ISBN 978-0-85883-313-5 . ПроКвест 1297865877 .
- Стронг, В.М. (июль – декабрь 1911 г.). «Мейсинский язык» . Журнал Королевского антропологического института . 41 : 381–396. дои : 10.2307/2843180 . JSTOR 2843180 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Bada ari Foraga ari Buandi ari nane, ai Totoruga Muanfafusi Служба Святого Причастия на языке майсин (перевод 1921 года, оцифрованный Ричардом Мамманой)
- Мейзин организовал данные фонологии
- Материалы о Мейзине включены в коллекции Артура Капелла в открытом доступе ( AC1 и AC2 ), хранящиеся в Paradisec.
- Paradisec также имеет ряд других коллекций на языке мейсин.