ИА Ричардс
ИА Ричардс | |
---|---|
Рожденный | Айвор Армстронг Ричардс 26 февраля 1893 г. Сандбах , Чешир , Англия |
Умер | 7 сентября 1979 г. Кембридж , Англия | ( 86 лет
Занятие | Педагог |
Альма-матер | Колледж Магдалины, Кембридж |
Период | 20 век |
Супруг |
Айвор Армстронг Ричардс CH (26 февраля 1893 г.) [1] - 7 сентября 1979 г. [1] Ричардс, известный как И. А. Ричардс , — английский педагог, литературный критик , поэт и ритор . Его работа внесла вклад в создание новой критики , формалистического движения в теории литературы , которое подчеркивало внимательное чтение литературного текста, особенно поэзии , в попытке обнаружить, как литературное произведение функционирует как самодостаточное и самореферентное эстетическое произведение. объект .
вклад Ричардса Интеллектуальный в создание литературной методологии новой критики представлен в книгах «Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науку о символизме» (1923). К. К. Огдена и И. А. Ричардса «Принципы литературной критики» (1924 г.), «Практическая критика» (1929 г.) и «Философия риторики» (1936 г.).
Биография
[ редактировать ]Ричардс родился в Сандбахе . Он получил образование в Клифтонском колледже. [2] и Колледж Магдалины в Кембридже , где его интеллектуальные таланты развивал ученый Чарльз Хиксон «Кэбби» Спенс. [3] Он начал свою карьеру без формального литературного образования; он изучал философию («моральные науки») в Кембриджском университете , откуда он выдвинул свои утверждения о том, что в 20 веке изучение литературы не может и не должно рассматриваться как специализация само по себе, а должно изучаться параллельно с родственной областью, такие как философия , психология или риторика . Его ранние преподавательские должности были дополнительным преподавателем: в Кембридже Колледж Магдалины не платил Ричардсу зарплату за преподавание новой и непроверенной академической области английской литературы. Вместо этого, как преподаватель старого образца, он взимал еженедельную плату за обучение непосредственно со студентов, когда они входили в класс.
Ричардс был назначен преподавателем английского языка и моральных наук в Магдалине в 1922 году. Четыре года спустя, когда был официально открыт факультет английского языка в Кембридже, он получил постоянную должность преподавателя университета. [4] В 1929–30 гг. в качестве приглашенного профессора преподавал базовый английский язык и поэзию в Университете Цинхуа в Пекине. [5] [6] В трехлетнем периоде 1936–38 годов он был директором Ортологического института Китая. [5] В конце концов утомившись академической жизнью в Кембридже, в 1939 году он принял предложение преподавать в педагогической школе Гарвардского университета . Назначенный профессором в 1944 году, он оставался там до выхода на пенсию в 1963 году. В 1974 году он вернулся в Кембридж, сохранив стипендию в Магдалине, и жил в Вентворт-хаусе на территории колледжа до своей смерти пять лет спустя. [4]
В 1926 году Ричардс женился на Дороти Пилли , с которой познакомился во время отпуска по альпинизму в Уэльсе. Она умерла в 1986 году. [4]
Взносы
[ редактировать ]Сотрудничество с CK Ogden
[ редактировать ]Жизненное и интеллектуальное влияние И. А. Ричардса примерно соответствует его интеллектуальным интересам; многие начинания были осуществлены в сотрудничестве с лингвистом , философом и писателем Чарльзом Кеем Огденом (CK Ogden), особенно в четырех книгах:
I. «Основы эстетики» (1922) излагает принципы эстетической рецепции , основы литературной теории «гармонии»; Эстетическое понимание происходит из баланса конкурирующих психологических импульсов. Структура «Основ эстетики» — обзора конкурирующих определений термина «эстетика» — является прообразом работы с множественными определениями в книгах «Основные правила разума» (1933), «Мэн-цзы о разуме: эксперименты с множественными определениями» (1932) и Кольридж о воображении (1934)
II. «Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науку о символизме» (1923) представляет триадную теорию семиотики , которая зависит от психологической теории и, таким образом, предвосхищает важность психологии в осуществлении литературной критики. Семиотики, такие как Умберто Эко , признали, что методология триадной теории семиотики улучшила методологию диадической теории семиотики, представленную Фердинандом де Соссюром (1857–1913).
III. Базовый английский: общее введение с правилами и грамматикой (1930) описывает упрощенный английский, основанный на словарном запасе из 850 слов.
IV. Руководство Times of India по базовому английскому языку (1938) стремилось развивать базовый английский как международный вспомогательный язык, межъязык .
Путешествия Ричардса, особенно по Китаю, фактически сделали его сторонником международной программы, такой как Basic English. Более того, в Гарвардском университете в своей международной педагогике он начал интегрировать доступные новые средства массовой коммуникации, особенно телевидение .
Эстетика и литературная критика
[ редактировать ]Теория
[ редактировать ]Ричардс подробно остановился на подходе к литературной критике в «Принципах литературной критики» (1924) и «Практической критике» (1929), которые воплотили аспекты научного подхода из его исследования психологии, особенно исследования Чарльза Скотта Шеррингтона . [7]
В «Принципах литературной критики » Ричардс обсуждает темы формы , ценности , ритма , коэнестезии (осознания пребывания в своем теле, вызванного раздражителями от различных органов), литературной заразительности, аллюзивности , расходящихся прочтений и убеждений . Он исходит из предпосылки, что «Книга — это машина для мышления, но поэтому ей не обязательно узурпировать функции мехов или локомотива». [8]
Практическая критика (1929) представляет собой эмпирическое исследование неполноценной реакции на литературный текст. Будучи преподавателем английской литературы в Кембриджском университете, Ричардс проверял способности своих учеников к критическому мышлению; он удалил авторскую и контекстную информацию из тринадцати стихотворений и попросил студентов написать интерпретации, чтобы выяснить вероятные препятствия для адекватного ответа на литературный текст. Этот эксперимент с педагогическим подходом – критическое чтение без контекста – продемонстрировал разнообразие и глубину возможных текстовых ошибок, которые могут быть совершены как студентами университетов, так и непрофессионалами.
Критический метод, основанный на этом педагогическом подходе, не предлагал новую герменевтику , новую методологию интерпретации, но ставил под сомнение цели и эффективность критического процесса литературной интерпретации путем анализа критических интерпретаций, о которых сообщают сами студенты университетов. В связи с этим эффективная критическая работа требовала более тесной эстетической интерпретации художественного текста как объекта.
Чтобы обосновать интерпретативную критику, Ричардс предложил теории метафоры , ценности и тона , стандартной реакции, зарождающегося действия и псевдовысказывания; и двусмысленности . Этот последний предмет, теория двусмысленности , была развита в книге «Семь типов двусмысленности» (1930) Уильямом Эмпсоном , бывшим учеником Ричардса; более того, в дополнение к «Принципам литературной критики и практической критики» , книга Эмпсона о двусмысленности стала третьим основополагающим документом методологии « Новой критики» .
Для Ричардса литературная критика была импрессионистской , слишком абстрактной, чтобы ее могло легко уловить и понять большинство читателей; и он предположил, что литературная критика может быть точной в передаче значений посредством денотации и коннотации. Чтобы установить критическую точность, Ричардс исследовал психологические процессы написания и чтения стихов. Чтобы читать стихи и осмысливать их, «в той степени, в которой мы можем упорядочить себя, нам больше ничего не нужно»; читателю не обязательно верить стихам, потому что литературное значение поэзии состоит в том, чтобы вызвать у читателя эмоции. [9]
Новая риторика
[ редактировать ]Часть серии о |
Риторика |
---|
Как ритор, Ричардс сказал, что старая форма изучения риторики (искусства дискурса ) была слишком сосредоточена на механике формулирования аргументов и конфликтах; вместо этого он предложил Новую риторику для изучения значения частей дискурса как «изучение недопонимания и средств его устранения», чтобы определить, как работает язык. Ожидается, что неоднозначность и значения (денотат и коннотация) не присущи словам, а присущи восприятию читателя, слушателя и зрителя. Используя свои обычаи, основанные на опыте, люди решают и определяют значение по тому, «как слова используются в предложении» в устной и письменной речи. [10]
Семантический треугольник
[ редактировать ]Ричардс и Огден создали семантический треугольник , чтобы улучшить понимание значения слов. [11] Семантический треугольник состоит из трех частей: символа или слова, референта и мысли или ссылки. [12] В правом нижнем углу находится референт, вещь в реальности. В левом углу находится символ или слово. В верхней точке — сближение буквального слова и предмета действительности; это наша нематериальная идея об объекте. В конечном счете, английское значение слов определяется уникальным опытом человека. [11]
Прямая связь
[ редактировать ]Когда газета «Субботнее обозрение» попросила Ричардса написать статью для серии «Что я узнал», Ричардс (тогда ему было 75 лет) воспользовался возможностью, чтобы изложить свою кибернетическую концепцию «упреждающей связи». [12] В Оксфордском словаре английского языка записано, что Ричардс ввёл термин «прямая связь» в 1951 году на Восьмой конференции Мэйси по кибернетике . В действительности этот термин распространил интеллектуальное и критическое влияние Ричардса на кибернетику, которая применяла этот термин в различных контекстах. Более того, среди учеников Ричардса был Маршалл Маклюэн , который также применил и развил термин и концепцию прямой связи.
По словам Ричардса, упреждение — это концепция предвидения эффекта своих слов, действуя в качестве собственного критика. Считается, что она работает в направлении, противоположном обратной связи, хотя, по сути, она направлена на ту же цель: прояснить неясные концепции. Существующий во всех формах общения, [13] Прямая связь действует как предварительный тест, который любой писатель может использовать, чтобы предвидеть влияние своих слов на аудиторию. По словам Ричардса, прямая связь позволяет писателю затем взаимодействовать со своим текстом, чтобы внести необходимые изменения для создания лучшего эффекта. Он считает, что коммуникаторы, не использующие прямую связь, покажутся догматичными. Ричардс более подробно описал идею и важность прямой связи в коммуникации в своей книге «Спекулятивные инструменты» и сказал, что прямая связь была его самой важной изученной концепцией. [13]
Влияние
[ редактировать ]Ричардс служил наставником и учителем для других выдающихся критиков, в первую очередь Уильяма Эмпсона и Ф. Р. Ливиса , хотя Ливис был современником Ричардса, а Эмпсон был намного моложе. Среди других критиков, на которых в первую очередь повлияли его произведения, были Клинт Брукс и Аллен Тейт . Более поздние критики, которые усовершенствовали формалистический подход к Новой Критике, активно отвергая его психологический акцент, включали, помимо Брукса и Тейта, Джона Кроу Рэнсома , У. К. Вимсатта , Р. П. Блэкмура и Мюррея Кригера . Р. С. Крейн из Чикагской школы был одновременно обязан теории Ричардса и критически относился к ее психологическим предположениям. Все они признавали ценность его основополагающих идей, но стремились спасти то, что они считали его наиболее полезными предположениями, от теоретических излишеств, которые, по их мнению, он привнес в свою критику. Как и Эмпсон, Ричардс оказался сложной моделью для «Новых критиков», но его модель внимательного чтения послужила основой для их методологии интерпретации.
Работает
[ редактировать ]- Основы эстетики (Джордж Аллен и Анвин: Лондон, 1922); в соавторстве с К. К. Огденом и Джеймсом Вудом. 2-е изд. с исправленным предисловием (Lear Publishers: Нью-Йорк, 1925).
- Принципы литературной критики (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1924; Нью-Йорк, 1925); последующие редакции: Лондон, 1926 г. (с двумя новыми приложениями), Нью-Йорк, 1926 г.; Лондон, 1926 г., с новым предисловием, Нью-Йорк, апрель 1926 г.; и 1928 г., с исправленным предисловием.
- Наука и поэзия (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1926).; сбросовое издание, Нью-Йорк, WW Norton, 1926 г.; 2-е изд., исправленное и дополненное: Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1935. Издание 1935 года было сброшено с предисловием, комментарием и эссе «Как стихотворение узнает, когда оно закончено» (1963). , как «Поэзия и наука» (WW Norton: Нью-Йорк и Лондон, 1970).
- Практическая критика (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1929); исправленное издание, 1930 г.
- Кольридж о воображении (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1934; Нью-Йорк, 1935); исправленные издания с новым предисловием, Нью-Йорк и Лондон, 1950 г.; Блумингтон, 1960 год; переиздание 1950 года с новым предисловием Ричардса и введением К. Рейна .
- Философия риторики (Оксфордский университет: Лондон, 1936).
- Спекулятивные инструменты (Рутледж и Кеган Пол: Лондон, 1955).
- «Так намного ближе: эссе к мировому английскому языку» (Harcourt, Brace & World: New York, 1960, 1968) включает эссе «Будущее поэзии».
Риторика, семиотика и интерпретация прозы
[ редактировать ]Работает
[ редактировать ]- Значение значения: исследование влияния языка на мышление и науки о символизме . В соавторстве с К. К. Огденом. С введением Дж. П. Постгейта и дополнительными эссе Бронислава Малиновского «Проблема значения в примитивных языках» и Ф. Г. Крукшенка «Важность теории знаков и критики языка в изучении медицины». Лондон и Нью-Йорк, 1923 год.
- 1-е: 1923 г. (Дата предисловия: январь 1923 г.)
- 2-е: 1927 г. (Дата предисловия: июнь 1926 г.)
- 3-е: 1930 г. (Дата предисловия: январь 1930 г.)
- 4-е: 1936 г. (Дата предисловия: май 1936 г.)
- 5-е: 1938 г. (Дата предисловия: июнь 1938 г.)
- 8-е число: 1946 г. (Дата предисловия: май 1946 г.)
- Нью-Йорк: 1989 (с предисловием Умберто Эко)
- Мэн-цзы о разуме: эксперименты с множественным определением (Кеган Пол, Тренч, Трубнер и компания: Лондон; Харкорт, Брейс: Нью-Йорк, 1932).
- Основные правила разума (Кеган Пол, Тренч, Трубнер и компания: Лондон, 1933).
- Философия риторики (Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк и Лондон, 1936).
- Интерпретация в преподавании (Рутледж и Кеган Пол: Лондон; Харкорт, Брейс: Нью-Йорк, 1938). Последующие издания: 1973 г. (с «Ретроспективой»).
- Основы преподавания: Восток и Запад (Кеган Пол, Тренч, Трубнер: Лондон, 1935).
- Как читать страницу: курс эффективного чтения с введением в сотню великих слов (WW Norton: Нью-Йорк, 1942; Routledge & Kegan Paul: Лондон, 1943). Последующие издания: 1959 г. (Beacon Press: Бостон. С новым «Введением»).
- Гнев Ахилла: Илиада Гомера, сокращенная и в новом переводе (WW Norton: Нью-Йорк, 1950; Routledge & Kegan Paul: Лондон, 1951).
- «Так намного ближе: очерки мирового английского языка» (Harcourt, Brace & World: New York, 1960, 1968). Включает важное эссе «Будущее поэзии».
- Дополнения: Несобранные очерки, изд. Джон Пол Руссо (Издательство Гарвардского университета: Кембридж, Массачусетс, 1976).
- Путеводитель Times of India по базовому английскому языку ( Бомбей : The Times of India Press), 1938; Одген, К.К. и Ричардс, Айова
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Редакторы Британской энциклопедии. «И.А. Ричардс» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия . Проверено 2 ноября 2019 г.
{{cite web}}
:|last1=
имеет общее имя ( справка ) - ^ "Регистр Клифтонского колледжа" Мюрхед, JAO, стр. 266: Бристоль; Дж. У. Эроусмит от Старого Клифтонского общества; Апрель 1948 г.
- ^ Биззелл, Патрисия; Герцберг, Брюс (2001). Риторическая традиция: чтение с классических времен до наших дней (2-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Бедфорд/Сент. Утренняя. п. 1270 . ISBN 0312148399 .
- ^ Перейти обратно: а б с Сторер, Ричард, «Ричардс, Айвор Армстронг (1893–1979)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, октябрь 2008 г. Проверено 2 июня 2024 г. (требуется подписка)
- ^ Перейти обратно: а б «И.А. Ричардс | Британский критик и поэт» . Британская энциклопедия . Проверено 17 октября 2019 г.
- ^ Тай Хуай-Цзин, Об изучении слов (1960).my World Publishing Co., с. 149.
- ^ Хардкасл, Джон (2005). «О собаках и мучениках. Шеррингтон, Ричардс, Павлов и Выготский». Меняем английский . 12 (1, 1 апреля 2005 г.): 31–42. дои : 10.1080/1358684052000340434 . ISSN 1358-684X . S2CID 143872213 .
- ^ «Цитата из «Принципов литературной критики (Routledge Classics)» . www.goodreads.com . Good Reads Inc., 3 августа 2012 г. Проверено 12 апреля 2019 г.
- ^ Гликсберг, Чарльз I. «И. А. Ричардс и наука критики». Обзор Севани 46.4 (1938). ДЖСТОР. Веб. < https://www.jstor.org/stable/27535493 >.
- ^ Хохмут, Мари. «И. Ричардс и новая королевская семья «Новой риторики», Quarterly Journal of Speech 44.1 (1958): 1. Communication & Mass Media Complete.
- ^ Перейти обратно: а б Голден, Берквист, Коулман, Спроул (2010). Риторика западной мысли . Кендалл-Хант. стр. 265–268.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б «Значение значения И.А. Ричардса» (PDF) . МакГроу-Хилл . Архивировано из оригинала (PDF) 29 октября 2013 года.
- ^ Перейти обратно: а б «Коммуникационный блог» . 25 ноября 2010 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Руссо, Джон Пол (1989). И. А. Ричардс: Его жизнь и творчество . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0801834171 .
- Тонг, QS «Бафос универсализма, И. А. Ричардс и его базовый английский». В токенах обмена: проблема перевода в глобальном обращении. Издательство Университета Дьюка, 1999. 331–354.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Практическая критика. Экземпляр первого издания Открытого архива, 2-е издание, 1930 г.; можно загрузить в DjVu, PDF и текстовом форматах.
- Значение значения в Интернет-архиве
- Страница И. А. Ричардса из «Руководства Джона Хопкинса по теории литературы» (требуется подписка)
- Капсульная биография И. А. Ричардса
- Веб-ресурс ИА Ричардс
- Страница И.А. Ричардса на сайте LiteraryDictionary.com
- Биография составлена Джоном Констеблом.
- Ричард Сторер, «Ричардс, Айвор Армстронг (1893–1979)», Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004, по состоянию на 18 мая 2007 г.
- Отношения Барбары Леонард Рейнольдс И.А. Ричардса с его американским наставником, писателем и педагогом Стерлингом А. Леонардом.
- Джессика Реншоу, «СЕМЬЯ: Мой дедушка Стерлинг», [1] Визит И. А. Ричардса в Соединенные Штаты в мае 1931 года для встречи с американским литературным критиком и сторонником новой риторики Стерлингом А. Леонардом, который организовал для него выступление в Университете Висконсин, его шок от того, что он присутствовал при смерти доктора Леонарда на следующий день, когда двое мужчин вместе плыли на каноэ по озеру Мендота, и каноэ перевернулось. 3 июля 2013 г.: НОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ от внука доктора Леонарда Тима Рейнольдса только что добавил к этой ссылке: «Доктор Ричардс сказал, что видел, как доктор Леонард потерял хватку и начал тонуть, и он инстинктивно нырнул вниз, потянувшись к нему. Его рука коснулась руки Стерлинга. Доктор Р. рассказал Тиму: «Долгое время после этого меня преследовали дурные сны, мне снилось, что Стерлинг пытается подняться, а моя рука, касающаяся его головы, не дает ему этого сделать». Доктор Р. рассказал внуку доктора Леонарда, что они со Стерлингом провели вместе продуктивный день, и он верил, что если бы доктор Леонард выжил, они (вместе) совершили бы «революцию в преподавании английского языка». Тим говорит, что доктор Р., казалось, больше беспокоился о нем (Тиме), чем о прошлых событиях, и «он заверил меня, что мой дедушка был очень важным человеком».
- 1893 рождения
- Люди, получившие образование в Клифтонском колледже
- 1979 смертей
- Выпускники Колледжа Магдалины в Кембридже
- Семиотики
- Люди из Сандбаха
- Английские литературные критики
- Новая критика
- Английские риторы
- Ученые в области коммуникации
- Кибернетики
- Члены-корреспонденты Британской академии
- Теоретики перевода