Jump to content

У китайский

(Перенаправлено с диалектов У )

Ву
Область Шанхай , Чжэцзян , юго-восточный Цзянсу , части Аньхой и Цзянси. провинций
Этническая принадлежность Ву
Носители языка
83 миллиона (2021) [ 1 ]
Разновидности
Китайские иероглифы, латиница
Language codes
ISO 639-3wuu
Glottologwuch1236
Linguasphere79-AAA-d

У ( традиционный китайский : 武语 ; упрощенный китайский : 武语 ; латинизация У и IPA : ngu ngei [ŋu˨˧˧ŋə̰i˨˩˦] , ву 6 гном 6 [ɦu˩˩˧.n̠ʲy˩˩˧] ( шанхайский ), гоу 2 гном 6 [ɦou˨˨˦.n̠ʲy˨˧˩] ( сучжоуский )) — основная группа синитских языков, на которых говорят преимущественно в Шанхае , провинции Чжэцзян и части провинции Цзянсу к югу от реки Янцзы , которая составляет культурный регион У . Носители различных языков У иногда называли свой родной язык шанхайским, когда знакомились с иностранцами. Сучжоуский диалект был престижным диалектом его заменил шанхайский диалект У в 19 веке, но на рубеже 20 века . Языки Северного У взаимопонятны друг с другом, а языки Южного У - нет.

Historical linguists view Wu of great significance because it distinguished itself from other varieties of Chinese by preserving the voiced initials of the ancient Middle Chinese and by preserving the checked tone as a glottal stop.[2] Фонологическое расхождение между У и другими китайцами является значительным, например, фраза «Шанхайский язык» ( 上海閒話 ; 上海闲话 ) произносится как [ zɑ̃.he̞ ɦe̞.ɦo ] на шанхайском языке и [ʂaŋ.xaɪ.ɕjɛn.xwa] в Пекинском Мандарине. Ву и диалект Сучжоу, в частности, воспринимаются носителями мандаринского языка как мягкие; отсюда и возникла идиома «нежная речь У» ( 吳儂軟語 ; 吴侬软语 ).

The decline of Wu began from around 1986, when students were banned from speaking "uncivilized dialects" during class, a term used by the State Language Commission to refer to all Chinese languages other than Standard Chinese. [citation needed] In 1992, students in Shanghai were banned from speaking Wu at all times on campuses.[3] Since the late 2000s, Wu mostly survived in kitchens and theatres, as a "kitchen language" among the elderly housewives and as a theatrical language in folk Yue opera, Shanghai opera and Pingtan. As of now, Wu has no official status, no legal protection and there is no officially sanctioned romanization.[4]

Names

[edit]

Speakers of Wu varieties are mostly unaware of this term for their speech, since the term "Wu" is a relatively recent classificatory imposition on what are less clearly defined and highly heterogeneous natural forms. Saying someone "speaks Wu" is therefore akin to saying someone "speaks a Romance language"; it is not a particularly defined entity like Standard Mandarin or Hochdeutsch.

Most speakers are only vaguely aware of their local variety's affinities with other similarly classified varieties, and will generally only refer to their local Wu variety rather than to the dialect family as a whole. This is typically done by affixing ('speech') to a location's endonym. For example, 溫州話 (Wu Chinese pronunciation: [ʔy˧꜖ tɕiɤu˧꜖ ɦo˩꜒꜔]) is used for Wenzhounese. Affixing 閒話' is also common, and more typical of the Taihu division, as in 嘉興閒話 (ka-shin ghae-o) for the Jiaxing dialect.

Wu

吳語; Wúyǔ; Shanghainese [ɦu˨ ɲy˦]; Suzhounese [ɦoʊ˨ ɲy˦]; Wuxinese [ŋ˨˨˧ nʲy˨]; 'Wu language'

The formal name and standard reference in dialectology literature.

Wuyue language

吳越語; Wúyuèyǔ; 'the language of Wu–Yue'

A poetic and historical name, highlighting the roots of the language in antiquity, specifically the culture of the Wu and Yue states during the Warring States period.

  • Goetian, derived from the Japanese spelling of Wuyue (吳越; Gō-etsu), is among the alternative names listed by Ethnologue.[5]
Wu topolect

吳方言; Wú fāngyán

A derogatory and self-deprecating[contradictory] yet common name that belittles the status of Wu languages as a "dialect" of a singular "Chinese language", usually used by academics in state-administered universities.[citation needed]

Jiang–Zhe speech

江浙話; Jiāngzhè huà

A non-standard name meaning 'the speech of Jiangsu and Zhejiang', occasionally used to highlight the fact that the language is spoken across two provinces.

Jiangnan speech

江南話; Jiāngnán huà

A non-standard, uncommon name linking the language to the cultural region of Jiangnan. This is not to be confused with the Jiangnan Industrial Groups Koiné spoken in Xiangtan, which is classified as a variety of Mandarin.

History

[edit]

Wu Chinese is the most ancient of the six major southern Chinese varieties, tracing its origin to more than 3,000 years ago, when the Zhou princes Taibo and Zhongyong migrated from the Guanzhong region in modern Shaanxi to the WuxiSuzhou area of the Jiangnan region, where they established the state of Wu.[6] The northern language they brought formed the foundation of Wu Chinese. By the Six Dynasties era, Wu had already been developing for a millennium and differed considerably from the northern speech. When large numbers of northern Chinese migrated to Jiangnan following the fall of the Western Jin dynasty, they discovered great discrepancies between the two varieties of Chinese. This is recorded in contemporary texts such as the Shi Shuo Xin Yu.[6] The Japanese Go-on (呉音, goon, pinyin: Wú yīn) readings of Chinese characters (obtained from the Eastern Wu during the Three Kingdoms period) are from the ancient Wu Chinese of this period. However, as Wu Chinese has been under strong influence from the north throughout history, many of its ancient features have been lost.[6] The language of today is largely descendant from the Middle Chinese of the SuiTang era (6–8th centuries), as is true of most contemporary Chinese languages, with Min Chinese languages being notable exceptions.[7] However, many of the ancient Wu features have been preserved in Min,[8] as the latter began its life as the Old Wu spoken by migrants to Fujian during the century that marked the transition from the late Han dynasty to the Three Kingdoms and the Western Jin.[9]

Substrate influences

[edit]

Wu is considered the most ancient southern Chinese variety,[6] since the Jiangnan region was the first area settled that was non-contiguous with the northern Chinese states. Proto-Min or Old Wu–Min is also the language from which the Min dialects evolved as the populace migrated farther south, so some knowledge of this language would not only offer insight into the development of these dialects and Sino-Tibetan but also into the indigenous languages of the region, knowledge of which would also be invaluable towards establishing the phylogeny of related Asian languages and towards reconstructing them.

According to traditional history, Taibo of Wu settled in the area during the Shang dynasty, bringing along a large section of the population and Chinese administrative practices to form the state of Wu.[10] The state of Wu might have been ruled by a Chinese minority along with sinified Yue peoples, and the bulk of the population would have remained Yue until later migrations and absorption into the greater Chinese populace (though many likely fled south as well). Many have wondered about what effect the Yue people's language may have had on the dialect spoken there, since, for example, names and other social practices in the state of Yue are markedly different from the rest of Chinese civilization.[11]

Bernhard Karlgren, on the other hand, noted that the Tang koiné was adopted by most speakers in China (except for those in Fujian) with only slight remnants of "vulgar" speech from pre-Tang times, which he believed were preserved among the lower classes,[12] albeit this makes many presumptions about Tang China's class structure and sociolinguistic situation. Most linguists today refer to these remnants as dialectal strata or substrata. In many ways, the koiné can be considered the language from which Wu varieties evolved, with the earlier language leaving behind a pre-Tang dialectal stratum which itself may have included a substratum from the Yue languages.

Western dialectologists[who?] have found a small handful of words that appear to be part of an Austroasiatic substratum in Wu and Min languages. Mandarin Chinese also possesses some words of Austroasiatic origin[how?], such as the original name of the Yangtze River, (jiāng; Old Chinese *krung, cf. Old Vietnamese *krong), which has evolved into the general word for 'river'.[13] Min languages, which were less affected by the koiné, appear to possess an Austroasiatic substratum, such as a Min word for 'shaman' or 'spirit healer', such as in Jian'ou Min toŋ³ which appears to be cognate with Vietnamese ʔdoŋ², Mon doŋ, and Santali dōŋ, which all have meanings similar to the Min word.[14] However, Laurent Sagart points out that the resemblance between the Min word for 'shaman' or 'spirit healer' and the Vietnamese term with the same meaning is likely coincidental.[15]

The most notable examples are the word for "person" in some Wu varieties as *nong, usually written as nóng in Chinese, and the word for 'wet' in many Wu and Min dialects, with a /t/ initial which seemingly shows no relation to the Chinese word shī but cognate with Vietnamese đầm. Min languages notably retain the bilabial nasal coda for this word. However, Sagart shows that the Min words for 'wet', 'duckweed', and 'small salted fish', which seem to be cognates with Vietnamese đầm, bèo, , are either East Asian areal words if not Chinese words in disguise ('duckweed', 'wet'), and long shots ('salted fish').[16]

Li Hui identifies 126 Tai-Kadai cognates in Maqiao Wu dialect spoken in the suburbs of Shanghai out of more than a thousand lexical items surveyed.[17] According to the author, these cognates are likely traces of "old Yue language" (古越語).[17]

Analysis of the Song of the Yue Boatman, a song in the Yue language transcribed by a Chinese official in Chinese characters, clearly points to a Tai language rather than an Austroasiatic one.[18] Chinese discussion of Wenzhounese often mentions the Tai affinities the dialect possesses.[19] The Zhuang languages in Guangxi and western Guangdong, for example, are also Tai, so it would appear that Tai populated southern China before the Chinese expansion. The term Yue was applied indiscriminately to any non-Chinese in the area that the Chinese encountered. The impact of these languages still appears to be fairly minimal overall.

Though Sino-Tibetan, Tai–Kadai, Austronesian and Austroasiatic are mostly considered to be unrelated to each other, Sagart has proposed some possible phylogenetic affinities. Specifically, Tai–Kadai and Sino-Tibetan could possibly both belong to the Sino-Austronesian language family (not to be confused with Austroasiatic) due to a scattering of cognates between their ancestral forms, and there is also some, albeit much more tenuous, evidence to suggest that Austroasiatic should also be included, however his views are but one among competing hypotheses about the phylogeny of these languages, see the Sino-Austronesian languages article for some further detail.

It does appear that Wu varieties have had non-Sinitic influences, and many contain words cognate with those of other languages in various strata. These words however are few and far between, and Wu on the whole is most strongly influenced by Tang Chinese rather than any other linguistic influence.

Migrations

[edit]

As early as the time of Guo Pu (276–324), speakers easily perceived differences between dialects in different parts of China including the area where Wu varieties are spoken today.[20]

According to records of the Eastern Jin, the earliest known dialect of Nanjing was an ancient Wu dialect. After the Wu Hu uprising and the Disaster of Yongjia in 311, the Jin Emperor and many northern Chinese fled south, establishing the new capital Jiankang in what is modern-day Nanjing.[21] The lower Yangtze region became heavily inundated by settlers from Northern China, mostly coming from what is now northern Jiangsu province and Shandong province, with smaller numbers of settlers coming from the Central Plains. From the 4th to the 5th century, Northern people moved into Wu areas, adding characteristics to the lexicon of Northern Wu, traces of which can still be found in Northern Wu varieties today.[22]

One prominent historical speaker of the Wu dialect was Emperor Yangdi of the Sui dynasty and his Empress Xiao. Emperor Xuan of Western Liang, a member of Emperor Wu of Liang's court, was Empress Xiao's grandfather and he most likely learned the Wu dialect at Jiankang.[23][24]

After the Taiping Rebellion at the end of the Qing dynasty, in which the Wu-speaking region was devastated by war, Shanghai was inundated with migrants from other parts of the Wu-speaking area. This greatly affected the variety of Shanghai, bringing, for example, influence from the Ningbo dialect to a dialect which, at least within the walled city of Shanghai, was almost identical to the Suzhou dialect. As a result of the population boom, in the first half of the 20th century, Shanghainese became almost a lingua franca within the region, eclipsing the status of the Suzhou variety. However, due to its pastiche of features from different languages, it is rarely used to infer historical information about the Wu group and is less representative of Wu than the Suzhou variety.[citation needed]

Written sources

[edit]

There are few written sources of study for Wu, and research is generally concentrated on modern speech forms rather than texts. Written Chinese has always been in the classical form, so Wu speakers would have written in this classical form and read it in a literary form of their dialect based on the phonetic distinctions outlined in rhyme dictionaries. Therefore, no text in classical Chinese from the region would give a clear notion about the actual speech of the writer, although there may have been cleverly disguised puns based on local pronunciations that are lost on modern readers or other dialect speakers. Yue opera, for example, is performed in the Shaoxing dialect, however the register is more literary than oral.

There are still a number of primary documents available, but they do not always give a clear sense of the dialects' historical pronunciation. They do often offer insight into lexical differences. Most of the sources for diachronic Wu study lie in the folk literature of the region. Since the average person was illiterate and the literate were often traditionalists who possibly perceived their local form of Chinese as a degenerated version of a classical ideal, very little was recorded, although local vocabulary often sneaks into written records.

A "ballad–narrative" (說晿詞話) known as "The Story of Xue Rengui Crossing the Sea and Pacifying Liao" (薛仁貴跨海征遼故事), which is about the Tang dynasty hero Xue Rengui,[25] is believed to have been written in the Suzhou dialect of Wu.[26]

The main sources of study are from the Ming and Qing period, since the dialectal differences were not as obvious until Ming times,[27] and lie in historical folk songs, tanci (a kind of ballad or lyric poem), local records, legendary stories, baihua novels, educational material produced for the region, notes which have survived among individuals' effects, the linguistic descriptions made by foreigners (primarily by missionaries), and the Bibles translated into Wu dialects. These all give glimpses into the past, but except for the bibles, are not so useful for phonological studies. They are, however, of tremendous importance for diachronic studies of vocabulary and to a lesser extent grammar and syntax.

The diachronic study of written Ming and Qing Wu, the time when the dialects began to take on wholly unique features, can be placed into three stages: the Early Period, the Middle Period, and the Late Period.

The "Early Period" begins at the end of the Ming dynasty to the beginning of the Qing in the 17th century, when the first documents showing distinctly Wu characteristics appear. The representative work from this period is the collection of folk songs gathered by Feng Menglong entitled "Shan Ge" 山歌. The majority of early period documents record the Wu varieties of southern Jiangsu and northern Zhejiang, so any discussion in this section is primarily relevant to Northern Wu or the Taihu division. Along with some other legends and works, the following list contains many of the documents that are either written in Wu or contain parts where dialects are used.

  • San Yan 三言, a trilogy of collected stories compiled by Feng Menglong
  • Er Pai 二拍, two short story collections by Ling Mengchu
  • Xing Shi Yan 型世言, a novella recorded by Lu Renlong 陸人龍
  • Huan Sha Ji 浣紗記, an opera by Liang Chenyu 梁辰魚
  • Mo Hanzhai dingben chuanqi 墨憨齋定本傳奇, Feng Menglong
  • Qing zhong pu 清忠譜
  • Doupeng xianhua 豆棚閒話, early Qing baihua novel
  • Guzhang jue chen 鼓掌絕塵, late Ming novel collection
  • Bo zhong lian 缽中蓮

These works contain a small handful of unique grammatical features, some of which are not found in contemporary Mandarin, classical Chinese, or in contemporary Wu varieties. They do contain many of the unique features present in contemporary Wu such as pronouns, but clearly indicate that not all of the earlier unique features of these Wu dialects were carried into the present. These works also possess a number of characters uniquely formed to express features not found in the classical language and used some common characters as phonetic loans (see Chinese character classification) to express other uniquely Wu vocabulary.

During the Ming dynasty, Wu speakers moved into Jianghuai Mandarin speaking regions, influencing the Tairu and Tongtai dialects of Jianghuai.[28] During the time between the Ming dynasty and early Republican era, the main characteristics of modern Wu were formed. The Suzhou dialect became the most influential, and many dialectologists use it in citing examples of Wu.[citation needed]

The "Middle Period" (Chinese: 中期; pinyin: zhōngqī) took place in the middle of the Qing dynasty in the 18th century. Representative works from this section include the operas (especially kunqu operas) by Qian Decang (錢德蒼) in the collection 綴白裘, and the legends written by Shen Qifeng [zh] or what are known as "沈氏四種", as well as huge numbers of tanci (彈詞) ballads. Many of the common phenomena found in the Shan Ge are not present in works from this period, but we see the production of many new words and new means of using words.

The "Late Period" (Chinese: 晚期; pinyin: wǎnqī) lasts from late Qing to Republican China, in the 19th and 20th centuries. The representative works from this period are Wu vernacular novels (蘇白小說 or 吳語小說) such as The Sing-song Girls of Shanghai and The Nine-tailed Turtle. Other works include:

  • Haitian Hongxue Ji 海天鴻雪記
  • The Nine-tailed Fox 九尾狐
  • Officialdom Unmasked 官場現形記
  • Wuge Jiaji 吳哥甲集
  • He Dian 何典

Wu-speaking writers who wrote in vernacular Mandarin often left traces of their native varieties in their works, as can be found in Guanchang Xianxing Ji and Fubao Zatan (负曝闲谈).

Другим источником этого периода являются работы миссионера Джозефа Эдкинса , который собрал большие объемы данных и опубликовал несколько образовательных работ по шанхайскому языку, а также Библию на шанхайском языке и несколько других основных разновидностей языка У.

В работах этого периода также наблюдался взрывной рост новой лексики в диалектах У для описания меняющегося мира. Это ясно отражает великие социальные изменения, произошедшие в то время. [ 29 ]

На данный момент доступны три работы по этой теме:

  • современного диалекта Жуцзе и Цин Ши Ву и исследование Мин
  • найденные в литературе Баннуном Исследования и Цин Чу слов у , Мин
  • и Цин У Словарь Мин под редакцией Жуцзе Ши

После 1949 г.

[ редактировать ]
Табличка в Лишуе, призывающая людей говорить на мандаринском языке: «Говорите на мандаринском языке хорошо — так нам всем будет легче».

После основания Китайской Народной Республики активное продвижение мандаринского языка в регионе, говорящем на языке у, снова повлияло на развитие китайского языка у. Ву постепенно исключали из большинства современных средств массовой информации и школ. Общественные организации были обязаны использовать китайский язык. С притоком мигрантов, не говорящих на языке у, почти полным переводом государственных средств массовой информации и организаций на исключительное использование мандаринского языка, а также радикальными мерами по продвижению китайского языка, модернизация и стандартизация языков у или грамотность на языках у стали маловероятными и остались невозможными. они более склонны к мандаринизации. Меры по продвижению, которые в настоящее время в основном состоят из знаков, подобных изображенному на фото, в первую очередь направлены на ограничение использования местных диалектов в ведении общественных или административных дел, хотя это, как и запрет на курение, нарушается часто и не так уж редко. услышать людей, говорящих на местных диалектах, в правительственном учреждении или банке. Официально допускается использование местных диалектов во всех других сферах. Однако стандартизация диалектов может восприниматься как предвестник возможного регионализма, поэтому, скорее всего, это тоже будет сдерживаться. С другой стороны, лишь немногие говорящие считают свой диалект достаточно важным, чтобы его можно было написать или стандартизировать. Для большинства говорящих диалекты, по сути, являются полностью устным явлением. [ нужна ссылка ]

Нередко можно встретить детей, которые выросли с региональным вариантом мандаринского языка в качестве родного языка и практически не владели разновидностью у. [ 30 ] Однако это происходит в первую очередь в тех случаях, когда родители являются носителями разных языков и общаются на китайском языке, и реже из-за отношения родителей к использованию языка или диалекта, которые у большинства ассоциируются с теплотой дома и семейной жизни. [ нужна ссылка ] Многие люди [ ВОЗ? ] заметили эту тенденцию и поэтому призывают к сохранению и документированию не только Ву, но и всех китайских сортов. Первой крупной попыткой стал Лингвистический атлас китайских диалектов , в ходе которого было обследовано 2791 место по всей стране, в том числе 121 место в У (шаг вперед по сравнению с двумя местами в предыдущих исследованиях PKU), и это привело к формированию сложной базы данных, включающей цифровые записи. всех локаций; [ 31 ] однако эта база данных недоступна для широкой публики. Редактор атласа Цао Чжиюнь считает многие из этих языков «находящимися под угрозой исчезновения» и ввел в китайский язык термин 濒危方言 («языки, находящиеся под угрозой исчезновения») или «диалекты, находящиеся под угрозой исчезновения», чтобы привлечь внимание людей к этой проблеме. [ 32 ] в то время как другие [ ВОЗ? ] попытайтесь привлечь внимание к тому, что диалекты подпадают под сферу нематериального культурного наследия ЮНЕСКО и как таковые заслуживают сохранения и уважения.

В разновидностях Ву появляется больше телепрограмм. [ нужен пример ] и почти в каждом городе есть хотя бы одно шоу в их родном стиле. Однако им больше не разрешается выходить в эфир в прайм-тайм. [ 33 ] Они, как правило, скорее игривы, чем серьезны, и большинство этих шоу, таких как 阿六头说新闻 в Ханчжоу «Старый Лютоу рассказывает вам новости», предоставляют местные или региональные новости на диалекте, но большинство из них ограничены пятнадцатью минутами эфирного времени. Популярные видеосайты, такие как Youku и Tudou, также размещают различные загруженные пользователями аудио- и визуальные материалы на многих языках и диалектах У, большинство из которых представляют собой диалектные телешоу, хотя некоторые из них представляют собой песни, созданные пользователями, и тому подобное. Также появляется ряд популярных книг, которые учат людей говорить на шанхайском, сучжоуском диалекте и вэньчжоуском диалекте. [ нужен пример ] но они более игривы и интересны, чем серьезные попытки повысить грамотность или стандартизацию. [ нужна ссылка ]

Цзянхуайский мандарин заменил у в качестве языка нескольких округов Цзянсу. Примером этого является город Цзайчэн в округе Лишуй ; На языках Цзянхуай и У говорили в нескольких городах Лишуя, при этом на языке У говорит больше людей в большем количестве городов, чем на Цзянхуай. Диалект У называется «старой речью Цзайчэн», а диалект Цзянхуай называется «новой речью Цзайчэн», при этом языки У быстро приближаются к исчезновению. Только старики [ объяснить ] используйте его, чтобы поговорить с родственниками. [ тон ] Диалект Цзянхуай присутствует здесь уже около столетия, хотя все вокруг говорят на языке У. Цзянхуай всегда находился внутри самого города до 1960-х годов; в настоящее время он обгоняет Ву. [ 34 ]

Количество динамиков

[ редактировать ]

Китайцы У когда-то исторически доминировали к северу от реки Янцзы и на большей части территории нынешней провинции Аньхой во времена династии Суй. Его сила в районах к северу от Янцзы значительно снизилась со времен поздней династии Тан до поздней династии Мин, когда сформировались первые черты У раннего Нового времени. В ранний период Цин носители языка У составляли около 20% всего населения Китая. Этот процент резко снизился после того, как восстание тайпинов опустошило регион, говорящий на языке у, и сократилось примерно до 8% к 1984 году, когда общее число говорящих на этом языке оценивалось в 80 миллионов. [ 35 ]

Классификация

[ редактировать ]

Место Ву в более широком спектре китайских разновидностей типизировать труднее, чем прототипические северные китайские разновидности, такие как мандаринский диалект, или прототипические южнокитайские разновидности, такие как кантонский диалект. Его первоначальная классификация, наряду с другими синитскими разновидностями, была установлена ​​в 1937 году Ли Фан-Куэем , границы которого более или менее остались прежними. [ 2 ] и были приняты Юань Цзяхуа в его влиятельном учебнике диалектов 1961 года. [ 10 ]

Единственной основой классификации Ли была эволюция звонких стоп на среднекитайском языке . [ 2 ] В первоначальном смысле разновидность Ву по определению сохраняла озвученные инициалы. Это определение проблематично, учитывая процесс озвучивания, который начался во многих южных разновидностях У, окруженных диалектами, сохраняющими предковую звонкость. Утрата звонкости диалекта не влечет за собой того, что другие его особенности внезапно станут резко отличаться от диалектов, с которыми он имел давние исторические связи. Более того, это поместило бы Старый Сян в эту категорию. Поэтому были разработаны более сложные системы, но они по-прежнему в основном очерчивают одни и те же регионы. Независимо от обоснования, регион У был четко очерчен, а граница Ли в некотором смысле осталась стандартом де-факто.

По мнению Джерри Нормана , диалекты У можно считать «центральными диалектами» или диалектами, которые явно находятся в переходной зоне и содержат черты, типичные как для северных, так и для южных китайских разновидностей. [ 36 ]

Возможный субстрат Кра-Дай

[ редактировать ]

Ли Хуэй (2001) обнаружил возможные 126 родственных слов кра-дай в диалекте мацяо- у, на котором говорят в пригороде Шанхая , из более чем 1000 исследованных лексических единиц. [ 17 ] По мнению автора, эти родственные слова, вероятно, являются следами древнеюэского языка ( 古越語 ). [ 17 ] В двух таблицах ниже показаны лексические сравнения диалекта мацяо у и языков кра-дай, цитированные из Ли Хуэй (2001). Он отмечает, что в китайском языке у конечные согласные, такие как -m, -ɯ, -i, ụ и т. д., не существуют, и поэтому -m в диалекте мацяо имеет тенденцию превращаться в -ŋ, -n или ноль. В некоторых случаях -m даже становится последней гортанной остановкой. [ 37 ]

Кра-Дай Макяо Ву
диалект
Блеск
-m, -n become -ŋ
tam33
(Zhuang)
təŋ354 step
fa:n31
(Sui)
fəŋ55 du53 snore/to snore
ɕam21
(Zhuang)
pəʔ33 ɕhaŋ435 to have fun ()
final consonant/vowel missing
va:n31li55
(Zhuang)
ɑ:31 li33 still, yet
tsai55
(Zhuang)
tsɔ:435 to plow ()
thaŋ55
(Dai)
dᴇ354 hole/pit
hai21
(Zhuang)
53 filth 污垢
za:n11
(Bouyei)
ɕhy55 zᴇ53 building/room 房子
kăi13
(Dai)
kᴇ435 to draw close to 靠拢
fɤŋ13
(Dai)
435 to sway/to swing 摆动
ɕa:ŋ33
(Bouyei)
ɕhɑ55 tsɑ53 capable/competent 能干
tjeu44
(Maonan)
thɛ435 to crawl
becoming final glottal stop -ʔ
loŋ21
(Zhuang)
lɔʔ33 below/down ()
kem55
(Zhuang)
tɕiʔ33 ku53 cheek
kam33
(Zhuang)
kheʔ55 to press
kau33 son213
(Lingao)
khəʔ55 tɕoŋ55 to doze/to nap 瞌睡
11
(Bouyei)
ʔdəʔ55 end/extremity
ka:u11
(Bouyei)
kuaʔ55 to split/to crack
peu55
(Sui)
pəʔ33 ɕaŋ435 to have fun()
Кра-Дай Макяо Ву
диалект
Блеск
-m, -n become -ŋ
kam11
(Dai)
kaŋ354 to prop up/to brace 撑住
tsam13
(Sui)
tshoŋ53 to bow the head 低头
final consonant/vowel missing
ve:n55
(Zhuang)
ve:55 to hang/to suspend 悬挂
lɒi55
(Dai)
lu354 mountain/hill (地名用)
xun—55 (Dai)
ha:k55 (Zhuang)
5553 government official/official
məu53
(Dong)
55 mo53 tadpole 蝌蚪
pai21
(Zhuang)
435 fu53 classifier for times
la:m33
(Zhuang)
435 to tie up ()
tsam33
(Sui)
tsɿ55 to bow the head 低头
(ɣa:i42) ɕa:i42
(Zhuang)
ɕɑ:354 very, quite, much
becoming final glottal stop -ʔ
sa:ŋ33 səu53
(Dong)
seʔ33 zo55 ɦɯ11 wizard/magician 巫师
tɕe31
(Bouyei)
tɕiʔ55 ɕhiŋ55 market/bazaar 集市
pleu55
(Zhuang)
pəʔ33 to move
wen55
(Dong)
veʔ33 to pour ()
thăi55
(Dai)
theʔ55 to weed
ta5555
(Dai)
teʔ55 to narrow one's eyes
lom24
(Zhuang)
lɔʔ33 nɒn35 pitfall/to sink
ɣa:i42 (ɕa:i42)
(Zhuang)
ʔɔʔ55 very/quite/much
tom13
(Dai)
thoʔ55 to cook/to boil ()

Языки и диалекты

[ редактировать ]
Продолжительность: 58 минут и 11 секунд.
В этом видео показана разница между Ву и китайским языком. В церкви в Париже пекинский мандаринский язык , на котором говорил пастор (слева), был переведен на вэньчжоуский диалект южного языка У.
Видео на шанхайском языке , языке Северной У.

На языках у говорят в большей части провинции Чжэцзян , во всем муниципалитете Шанхая , на юге провинции Цзянсу , а также в небольших частях провинций Аньхой и Цзянси . [ 38 ] Многие из них расположены в нижней части долины Янцзы . [ 39 ] [ 40 ]

Диалектологи традиционно устанавливают лингвистические границы на основе нескольких перекрывающихся изоглосс языковых особенностей. Одним из важнейших исторических факторов для этих границ является перемещение населения, говорящего на этом языке. [ 41 ] Это часто определяется административными границами, установленными во времена империи. Таким образом, имперские границы необходимы для отделения одного сорта от другого, и кластеры изоглосс многих сортов идеально совпадают с границами графств, установленными в имперские времена, хотя некоторые графства содержат более одного сорта, а другие могут охватывать несколько графств. [ 42 ] Еще одним фактором, влияющим на передвижение и транспортировку, а также на установление административных границ, является география. [ 41 ] Самые северные провинции Чжэцзян и Цзянсу очень плоские, находятся в середине дельты реки и поэтому более однородны, чем более гористые районы южнее, в сторону Фуцзянь. Разновидности Тайху, как и Мандарин на плоских северных равнинах, более однородны, чем Южный У, который имеет значительно большее разнообразие языковых форм, и это, вероятно, является прямым результатом географии. Прибрежные разновидности также имеют больше сходства по признакам, вероятно, потому, что Восточно-Китайское море является средством передвижения. То же самое явление можно наблюдать и с сортами Мин .

Основные группы

[ редактировать ]

У делится на две основные группы: Северное У ( пиньинь : Бэйбу Ую ) и Южное У ( пиньинь : Нанбу Ую ), которые лишь частично взаимопонятны. Отдельные слова, произнесенные изолированно, могут быть понятны этим говорящим, но плавный дискурс повседневной жизни в большинстве случаев — нет. Есть еще одна меньшая группа, Западный У, синоним подразделения Сюаньчжоу, который имеет большее влияние со стороны окружающих разновидностей мандарина , чем Северный У, что делает его типологически сильно отличающимся от остальной части У.

Южный У хорошо известен среди лингвистов и китаеведов как один из наиболее внутренне разнообразных среди синитских групп с очень небольшой взаимной понятностью между разновидностями внутри подгрупп. С другой стороны, некоторые разновидности у, такие как вэньчжоуский, получили известность из-за своей высокой непонятности как для говорящих на ву, так и для тех, кто не говорит на ву, настолько, что вэньчжоуский язык использовался во время Второй мировой войны, чтобы избежать перехвата японцами. [ 43 ] [ а ]

Карта основных подгрупп У в Китае

В Языковом Атласе Китая (1987) У был разделен на шесть подгрупп:

Южный Ву

[ редактировать ]

Китайский диалектолог Цао Чжиюнь перестроил некоторые подразделения на основе более обширного массива данных. По словам Цао, Южный У можно разделить на три широких подразделения (обратите внимание, что он использует дореспубликанские границы для упомянутых мест): [ 44 ]

Позже это было использовано во втором издании «Языкового атласа Ли». [ 45 ]

Фонология

[ редактировать ]

Диалекты У примечательны среди китайских разновидностей тем, что сохранили «мутные» ( звонкие ; вначале шепотно звонкие слова) взрывные и фрикативные звуки среднекитайского языка , такие как /b/, /d/, /ɡ/, /z/, / v/ и т. д. , таким образом сохраняя трехсторонний контраст среднекитайских стоп-согласных и аффрикатов , /p b/ , /tɕ tɕʰ dʑ/ и т. д. [ 46 ] (Например, 「 /t d/ , где в других вариантах есть только /t tʰ/ .) Поскольку диалекты У никогда не теряли этих звонких мешающих звуков, разделение тонов среднекитайского языка все еще может быть аллофоническим, и большинство диалектов имеют три слоговых тона (хотя в традиционных описаниях их считается восемь). В городском шанхайском языке еще несколько тонов подверглись слиянию, и поэтому их можно проанализировать, чтобы получить только два фонематических тона.

Разновидности у и германские языки имеют самый большой набор качественных гласных в мире . Диалект Цзиньхуэй, Шанхая, на котором говорят в районе Фэнсянь имеет 20 гласных. [ 47 ] [ 48 ] Из-за этих различных изменений внутри У, которые придают ему уникальное качество, его также иногда называют « французом Китая». [ нужна ссылка ]

Для получения более подробной информации см. Шанхайский диалект § Фонология , Сучжоуский диалект § Фонология и Вэньчжоуский § Фонология .

Грамматика

[ редактировать ]

Системы местоимений многих диалектов У сложны, когда речь идет о личных и указательных местоимениях. Например, Wu демонстрирует кластерность (имеет разные формы местоимения первого лица множественного числа в зависимости от того, включен ли адресат или нет). Ву использует шесть указательных слов, три из которых используются для обозначения близких объектов, а три из которых используются для обозначения дальних объектов. [ нужна ссылка ]

Что касается порядка слов , Ву использует SVO (как и мандаринский ), но в отличие от мандаринского, в нем также часто встречается SOV и в некоторых случаях OSV. [ 49 ] [ 50 ]

С точки зрения фонологии тон сандхи чрезвычайно сложен и помогает разбирать многосложные слова и идиоматические фразы. В некоторых случаях косвенные объекты отличаются от прямых объектов звонким и глухим различием. [ нужна ссылка ]

В большинстве случаев классификаторы заменяют родительные частицы и артикли (качество, общее с кантонским диалектом ), как показано в следующих примерах. [ нужна ссылка ] :

Ву У перевод Мандарин Мандаринский перевод
Эта книга очень интересная объем книги очень хороший Книга очень красивая книга очень хорошая
у меня есть ручка моя палочка [ручки] моя ручка моя ручка
Тарелка каши его миска отвара его каша его отвар

Местоимения во множественном числе

[ редактировать ]

Диалекты у различаются по способу образования местоимений во множественном числе. В сучжоуском диалекте местоимения второго и третьего лица имеют суффикс [toʔ] , тогда как первое лицо множественного числа представляет собой отдельный корень [ni] от единственного числа. В шанхайском языке к местоимению первого лица добавляется суффикс : [ нужны разъяснения ] и третье лицо с [la˦] (лежащее в основе /la˥˧/ ), но второе лицо множественного числа представляет собой отдельный корень, [nʌ˨˧] . В диалекте Хайян местоимения первого и третьего лица образуются во множественном числе с помощью [la] , но множественное число второго лица представляет собой отдельный корень [na] . [ 51 ]

Классификаторы

[ редактировать ]

В шанхайском языке все существительные могут иметь только один классификатор . [ 52 ]

Шанхайский

[ редактировать ]
Йи горячий дверная головка Ли Лахай.
Транскрипция: делать отставать мужчины-смех Лик Лак-хе
Блеск: он be.at дверной проем стенд- НЕПРЕРЫВНЫЙ
Перевод: Он стоит у двери

Сучжоуский

[ редактировать ]
чашка набирать номер сленг Выбей это.
Транскрипция: 6 зо-пе 1 7 маленький 6 что 1 обувь 7 theq-tse 1
Блеск: чашка ПАССИВНЫЙ он перерыв- ИДЕАЛЬНО - ПОДАРОК
Перевод: Чашка была разбита им.

Романизация

[ редактировать ]

Существуют три основные школы латинизации китайского языка У.

Словарный запас

[ редактировать ]

Как и другие разновидности южно-китайского языка, китайский язык У сохраняет некоторую архаичную лексику классического китайского , среднекитайского и древнекитайского языков . Например, для «говорения» или «говорения» в диалектах У, за исключением диалекта Ханчжоу, используется гун ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ), тогда как в мандаринском диалекте используется шуо ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ). Более того, в Гуанфэн и уездах Юшань провинции Цзянси . ( [je] или yuē ) обычно предпочтительнее, чем его аналог на китайском языке В Шанграо округе Цзянси провинции . упрощенный китайский : Традиционный китайский : пиньинь : хуа / [ва] предпочтительнее устной мандаринской версии слова, означающей «говорить» или «говорить» Для диалектов У, более близких к Фучжоу, таких как нинбонский , цзиньхуанский и вэньчжоуский, слово nóng ( упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ) используется для обозначения «человека» вместо rén / nin , аналогично миньскому .

Местоимения

[ редактировать ]
Человек Шанхайский Сучжоуский Нинбонский Цзиньхуанский Вэньчжоуский
1-е единственное число я я [ примечание 1 ] я я я
2-е единственное число Нонг трусливый ты Э / Нет ты
3-е единственное число Йи сленг [ примечание 2 ] канал канал канал
1-е множественное число Аллах / я вертел Аллах / Инон Машу (внутр.) Зиланг (внутр.) Я
2-е множественное число Унду Эрланг / Нонгланг Ты
3-е множественное число ила сленг Кула Куланг Куэр
Притяжательный индивидуальный Ге [ примечание 3 ] индивидуальный индивидуальный индивидуальный
  1. ^ 我 иногда используется только в письменной речи.
  2. ^ Также 巷巷 и 不倷 .
  3. ^ В конечном итоге родственен 个
Этот словарь существует как на шанхайском языке, так и на шанхайском языке. [ 53 ] и сучжоуский [ 54 ] но IPA на шанхайском языке .
Ву Произношение слова У Эквивалентное китайское слово Эквивалентное произношение слова на китайском языке в Ву Значение
Может [он] Что [что] (частица)
двадцать [НЕТ] двадцать [nʲi zəʔ] двадцать (мандаринский эквивалент 二十 также используется в меньшей степени, в основном в литературном произношении)
Фу / нет [иʔ] Нет [pəʔ] нет, нет
[вид] Не [бəʔ] не!
[предмет] еще нет [мы] еще нет
довольно [мне] очень [еще] (наречие степени) очень
Интуиция [тʰəʔ] слишком [лицом] слишком/очень
а также [ɦi̯ɪʔ] снова [ɦи] еще раз/также
волна [lɑ̃] начальство [zɑ̃] сверху/над/выше
коробка [ɦaʔ] также [еще] также / тоже
А [аʔ] ? [и] (вопросительная частица для вопросов «да-нет») Пример: Ваша фамилия Ван ? Мандаринский эквивалент: Ваша фамилия Ван ? Значение: Ваша фамилия Ван?
ле [лəʔ] существовать [они] (расположен) в / (быть) в
тарелка [на] должен [и̯ɪʔ дин] конечно/конечно
Совершенно новый [эти] хороший [там] хорошо / хорошо
[t͡ɕʰiɤ] плохой / злой [ɦдождь]/[the] плохой
вишня [в] холодный [там] холодный
Зло [саʔ] умереть [ɕи] мертвый
плюс два [ Ши] более [но ] больше (чем что-то другое) / даже больше
Ци Цяо [ʑи т͡ɕʰiɔ] Случайно [tsən t͡ɕʰiɔ] просто случайно
Пересечение таможни [t͡ɕiɔ смерть] много [все еще ] много/много
При создании [цоʔ zɿ] возможный [къу нəн] может (произойти) / возможно
Что делать [цо'са ] что делать [kø zəʔ moŋ] что ты делаешь? / что он задумал?
Несколько изменений [t͡ɕi ему] Сколько [снято вчера] сколько? / сколько?
веревочные ноги [soʔ t͡ɕiaʔ] Просто [так ɕин] ты мог бы также (сделать это) / просто / просто
Нет [ɦm̩ pəʔ] Нет / Нет [məʔ ɦiɤ]/[ɦu] не иметь
Филиализация [за него] место fɑ̃] район/место
лучи света [zən kuɑ̃] когда [zɿ ɦɤ] время
есть [t͡ɕi̯ɪʔ] есть / пить / курить [t͡ɕi̯ɪʔ]/[ха]/[tsʰɤ i] В языке У слово имеет широкое значение, например, есть, пить и курить. Пока его кладут в рот, будь то твердый, жидкий или газообразный, и независимо от того, жуют его или нет, его называют « ».
большой [и] стирать [и] мыть
скрывать [кʰɑ̃] тибетский [zɑ̃] скрыть что-то
Ци [ɡе] Наклонять [останавливаться ] наклоняться
стоять [лʲɪʔ] стоять [ддзе] стоять
Нэн [нё]/[нё] дочь [şy ɦŋ̩] дочь (произносится как нан на китайском языке).
Что [в] Что [zəʔ moŋ] что
Сонный [kʰwəŋ] спать [зо]/[зай] спать
искать [ʑiɲ] попытаться найти [брать] найти
глупый [ɡɑ̃] дурак [мне] глупый, глупый (родственный миннанскому gōng [goŋ˧]).
подтянуть рукава [ɕё] ударять [t͡ɕi̯ɪʔ] ударить (человека)
гнаться [дзоʔ]/[цоʔ] Гнаться [цё] преследовать
[ʔу] теплый [нет] согреть, согреть
Кен [кʰəŋ] позволять [t͡səɲ] разрешить, позволить
дать / выделить [pəʔ] Давать [t͡ɕʰi̯ɪʔ] дать
иметь значение [ẓ ти] иметь значение [ẓ ɪɲ] вещь (дело, дело, дело)
радость [hʷø ɕi] нравиться [ɕi хʷø] нравиться, увлекаться чем-либо, любить, любить
вещи [məʔ ẓ] свойство [məʔ t͡ɕi] вещи (предмет, материал)

В диалектах У морфология слов схожа, но символы поменяны местами. Не все слова китайского языка У демонстрируют это явление, а только некоторые слова в некоторых диалектах.

Разговорные выражения

[ редактировать ]

В китайском языке У есть разговорные выражения, восходящие к исконным китайским разновидностям, таким как средне- или старокитайский. Многие из этих разговорных выражений являются родственными другим словам, встречающимся в других современных южно-китайских диалектах, таких как Ган , Сян или Мин .

В скобках указаны мандаринские эквиваленты и их произношение на китайском языке У. Все транскрипции и примеры IPA [ нужна ссылка ] перечисленные ниже взяты из Шанхая .

  • 鑊子 」 ( 鍋子 ) [ɦɔʔ tsɨ] (ku tsɨ) вок , кастрюля. Также используется эквивалентный термин на китайском языке, но оба они являются синонимами и, следовательно, взаимозаменяемы.
  • 衣裳 」 ( 衣服 ) за] воʔ) одежда. Встречается и в других китайских диалектах. Это отсылка к традиционной ханьской китайской одежде , состоящей из верхней одежды 「 」 и нижней одежды 「 」.

Литература

[ редактировать ]

Жанры куньцюй -оперы и песни танчи , возникшие при династии Мин , были первыми случаями использования диалекта У в литературе. На рубеже 20-го века оно использовалось в нескольких романах, темой которых была проституция. [ 55 ] Во многих из этих романов Ву в основном используется как диалог персонажей-проституток. В одной работе Цветы Шанхая « Хань Банцина » все диалоги ведутся на языке У. [ 56 ] Первоначально У развивался в жанрах, связанных с устным исполнением. Он использовался в манерах, связанных с устным исполнением, когда он распространялся в письменной литературе, и широко использовался в художественной литературе о проститутках в определенном жанре, а не в других жанрах. Дональд Б. Сноу, автор книги «Кантонский диалект как письменный язык: рост письменного китайского языка» , сравнил развитие у таким образом с образцами байхуа и японского народного письма. [ 56 ]

По словам Жана Дюваля, автора книги «Девятихвостая черепаха: порнография или «разоблачительная фантастика», на момент «Девятихвостой черепахи» Чжан Чуньфаня [ чж ] ( 張春帆 публикации ) это был один из самых популярных романов. написано на диалекте У. [ 57 ] «Великолепные мечты в Шанхае» Цзячжэня Сунь были еще одним примером романа о проституции с диалогами У начала 20-го века. [ 58 ]

Сноу писал, что к 1910 году литература У «достигла определенной степени известности». [ 56 ] После 1910 года не было романов, которые были бы столь популярны, как «Девятихвостая черепаха» или признание критиков, полученное «Шанхайскими цветами» . В популярной художественной литературе начала 20-го века использование слова Ву по-прежнему использовалось в диалогах проституток, но, как утверждает Сноу, «по-видимому» не выходило за рамки этого. [ 56 ] В 1926 году Ху Ши заявил, что из всех китайских диалектов в литературе у У самое блестящее будущее. [ 56 ] Сноу пришел к выводу, что вместо этого письменность на диалекте У стала «временным явлением, которое вымерло вскоре после того, как его рост набрал обороты». [ 56 ]

Сноу утверждал, что основной причиной было повышение престижа и значимости Байхуа, а еще одной способствующей причиной было изменение рыночных факторов, поскольку росшая издательская индустрия Шанхая обслуживала весь Китай, а не только Шанхай. [ 56 ] Дюваль утверждал, что многие китайские критики имели низкое мнение о произведениях У, в основном из-за эротизма в них, и это способствовало упадку литературы У. [ 56 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Что касается взлома кодов КНР во время войны во Вьетнаме , некоторые утверждают, что использованный язык был не диалектом Вэньчжоу , а диалектом города Цяньку , округ Цаннань (тогда часть округа Пинъян ). Видеть В гостях у настоящего и в поисках прошлого. Часть 3: путаем и говорим варварские слова . Сеть радио и телевидения Цаннань (на упрощенном китайском языке). [ постоянная мертвая ссылка ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ши, Мэнхуэй и Чен, Йия (2022). «Лили Ву китаянка». Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 52 (1): 157–179. дои : 10.1017/S0025100320000092 {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) , с дополнительными звукозаписями.
  1. ^ Ву в этнологе (27-е изд., 2024 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Перейти обратно: а б с Норман (1988) , с. 180.
  3. ^ Шэнь Ци (20 июля 2020 г.). «Необходимо срочно защитить и унаследовать диалектную культуру» Архивировано . из оригинала 6 августа 2021 г.
  4. ^ Цюэ Чжэн (19 ноября 2012 г.), Третий язык начинается с детства, Xinmin Weekly [ Xinmin Weekly ] , «страница 34» (PDF) . , «страница 35» (PDF) . . Перепечатано вместе с другими статьями в том же номере, что и: «СМИ призывают к спасению диалектов: начиная с детей» . 16 ноября 2012 г., стр. 1–3. Архивировано из оригинала 20 ноября 2012 г. Проверено 6 августа 2021 г. - через Sina News.
  5. ^ Эберхард, Дэвид М.; Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2019). Этнолог: Языки мира (22-е изд.). Даллас, Техас: SIL International. Китаец, Ву.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Чжоу и Вы (2017) , с. 51 .
  7. ^ Старостин, Сергей (2009). Реконструкция древнекитайской фонологии Реконструкция древнекитайской фонологии (на китайском языке: Шанхай цзяоюй чубанше 3. ISBN ).  978-7-5444-2616-9 .
  8. ^ Чжоу и Вы (2017) , с. 52 .
  9. ^ Чжоу и Вы (2017) , с. 53 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Юань, Цзяхуа 袁家骅 (2006). Ханью фанъян так йао Краткое изложение китайских диалектов (на китайском языке: Ювэнь чубанше 55. ISBN ).  978-7-80126-474-9 .
  11. ^ Генри, Эрик (2007). «Затопленная история Юэ» . Китайско-платонические статьи . 176 .
  12. ^ Норман, Джерри Л .; В. Южный Коблин (1995). «Новый подход к китайской исторической лингвистике». Журнал Американского восточного общества . 115 (4): 576–584. дои : 10.2307/604728 . JSTOR   604728 .
  13. ^ Норман (1988) , с. 18.
  14. ^ Норман (1988) , стр. 18–19.
  15. ^ Священник (2008) , с. 142.
  16. ^ Священник (2008) , с. 143.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д Ли 2001 , с. 15.
  18. ^ Эдмондсон, Джерольд А., Власть языка над прошлым: поселение Тай и лингвистика Тай в Южном Китае и Северном Вьетнаме (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 г. , получено 19 июня 2011 г. - через ling.uta .edu/~джерри
  19. ^ Ты, Руджи 游汝杰 (1999). «Некоторые особенности грамматики диалекта Вэньчжоу и соответствующие им формы в тайских языках (1998)». Yourǔjié zìxuǎn jí Избранные твои произведения, Руджи . Гуйлинь. стр. 227–245. ISBN  978-7-5633-2773-7 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  20. ^ Коблин (1983) , с. 25.
  21. ^ Курпаска (2010) , с. 161.
  22. ^ Коблин (2002) , стр. 530–531.
  23. ^ Сюн, Виктор Цунруи (2006). Император Ян из династии Суй: его жизнь, времена и наследие (иллюстрировано, аннотировано под ред.). СУНИ Пресс. п. 19. ISBN  978-0-7914-6587-5 . Проверено 10 марта 2012 г. Янди также свободно разговаривал со своей женой на южном диалекте У. Для северянина высокий уровень владения этим диалектом был немалым подвигом: для этого требовались годы раннего знакомства. Янди, вероятно, перенял его в раннем возрасте от госпожи Сяо, чей дед Сяо Ча ( 蕭詧 ) вырос при дворе Лян Уди ( 梁武帝 ) в Цзянькане, районе диалекта У, прежде чем основать свой собственный двор в Цзянлине.
  24. ^ Сюн, Виктор Цунруи (2006). Император Ян из династии Суй: его жизнь, времена и наследие (иллюстрировано, аннотировано под ред.). СУНИ Пресс. п. 266. ИСБН  978-0-7914-6587-5 . Проверено 10 марта 2012 г. 19. О прорицательных способностях Янди и знании диалекта У см. ZZTJ 185.5775.
  25. ^ Уолрейвен, Болдуин; Ремко Э. Брейкер (2007). Брейкер, Ремко Э. (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена . Том. 153 публикации CNWS (иллюстрированное издание). Публикации CNWS. п. 341. ИСБН  978-90-5789-153-3 . Прозиметрическое исполнение под названием «Сюэ Жэнгуй Куахай Чжэн Ляо Гуши» («История Сюэ Жэнгуя, пересекающего море и умиротворяющего Ляо»), сохранилось в печатном издании 1471 года; это одна из Шуочан Цихуа. баллад-повествований
  26. ^ Уолрейвен, Болдуин; Брейкер, Ремко Э. (2007). Ремко Э. Брейкер (ред.). Корея в центре: корееведение и регионоведение: очерки в честь Будевейна Вальравена . Том. 153 публикации CNWS (иллюстрированное издание). Публикации CNWS. п. 342. ИСБН  978-90-5789-153-3 . Проверено 10 марта 2012 г. для рассказа и пения), которые были обнаружены в пригороде Шанхая в 1967 году3. Хотя эти шуочан цихуа были напечатаны в современном Пекине, их язык предполагает, что они были составлены в районе Сучжоу и его окрестностях, где произрастал диалект У.
  27. ^ Ши, Руджие Широджие (2006). ក្រង្រ្រ្រ Исследование языка У и современных диалектов династий Мин и Цин [ Исследование диалектов У и современных диалектов в династиях Мин и Цин ] (на китайском языке). Шанхай: Шанхай цишу чубанше. п. 141. ИСБН  978-7-5326-2162-0 .
  28. ^ Коблин (2002) , с. 541.
  29. ^ Ши, Руджиешироджие ( 2006). ក្រង្រ្រ្រ Исследование языка У и современных диалектов династий Мин и Цин (на китайском языке: Шанхай цишу чубанше, стр. 141–149 ) .  978-7-5326-2162-0 .
  30. ^ «Китайский: Информация откуда» . Ответы.com . Проверено 22 апреля 2013 г.
  31. ^ Цао, Чжиюнь Пресс (2008). Лингвистический атлас китайских диалектов (3 т.) Лингвистический атлас китайских диалектов (на китайском языке). Пекин: Коммерческая пресса. ISBN  978-7-100-05774-5 .
  32. ^ Гао, Чжиюнь曹志耘 (2008). Ханью юян вэньцзы сюэ замирает: Фанъян цзюан Серия по китайской лингвистике: объем диалектов (на китайском языке: Пекин юань даксуэ чубанше).
  33. ^ Сун, Вэй (14 января 2011 г.). «Диалекты будут постепенно исключены из телевидения Prime Time» . Китайская газета . Проверено 29 мая 2011 г.
  34. ^ Го, Цзюнь (2006). «Анализ (U)-вариации в «городской речи» Лишуя» . Журнал Азиатско-Тихоокеанской коммуникации . 16 (2): 336. doi : 10.1075/japc.16.2.11guo .
  35. ^ «Китаец, Ву» . Этнолог . Проверено 22 апреля 2013 г.
  36. ^ Норман (1988) , стр. 197–198.
  37. ^ Ли 2001 , с. 19.
  38. ^ «Язык У» . Greentranslations.com . Архивировано из оригинала 7 сентября 2011 года . Проверено 22 апреля 2013 г.
  39. ^ Мальмквист, НГД (2010). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого . Роуман и Литтлфилд. стр. 302. ИСБН  978-1-61146-000-1 . В 1925 году Чао Юэнь Жэнь вернулся в университет Цинхуа. В следующем году он начал всестороннее изучение диалектов У в нижней части долины Янцзы. В 1929 году он был назначен главой секции лингвистики в Академии Синика и стал ответственным за планирование и
  40. ^ Мальмквист, НГД (2010). Бернхард Карлгрен: Портрет ученого . Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-1-61146-001-8 . Проверено 10 марта 2012 г. В 1925 году Чао Юэнь Жэнь вернулся в университет Цинхуа. В следующем году он начал всестороннее изучение диалектов У в нижней части долины Янцзы. В 1929 году он был назначен руководителем секции лингвистики в Академии Синика и стал ответственным за планирование и ()
  41. ^ Перейти обратно: а б Ван, Вэньшэн 王文胜 (2008). Чучжоу Фангьян ди Дилю Юян Сюэ Яньцзю Геолингвистическое исследование диалектов Чучжоу Чжунго шэхуэй кексуэ чубанше). (на китайском языке: ISBN  978-7-5004-6637-6 .
  42. ^ Общество Юэнь Рен. «И вообще, сколько существует китайских диалектов?» . Проверено 12 июня 2011 г.
  43. ^ «Вонгю цзэнцзе цуй нан дон фанъян: Вэньчжоу хуа нхиа нхи июнь циетинг йе тинг бу дон» Пользователи сети подытожили самый трудный для понимания диалект: диалект Вэньчжоу даже трудно подслушать вражеским войскам. . news.163.com (на упрощенном китайском языке). 17 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 г. . Проверено 20 января 2019 г.
  44. ^ Гао, Чжиюнь曹志耘 (2002). Нанбу ву йин янцзю Исследование фонетики южного диалекта У (на китайском языке: Шанву инь шугуань, стр. 2, 5. ISBN ).  978-7-100-03533-0 .
  45. ^ Ли, Ронг (2012). Языковой атлас Китая , Пекин: Коммерческая пресса.
  46. ^ Ян (2006) , с. 87.
  47. ^ Ван, Чуан-Чао; Дин, Ци-Лян; Тао, Хуан; Ли, Хуэй (2012). «Комментарий к статье «Фонематическое разнообразие поддерживает модель серийного эффекта основателя языковой экспансии из Африки» ». Наука . 335 (6069): 657. Бибкод : 2012Sci...335..657W . дои : 10.1126/science.1207846 . ПМИД   22323803 . S2CID   31360222 .
  48. ^ «Фэнсянь цзинь хуи фанъянь «йинь цзуй фуза» юань инь дяньфэн чжи да 20 гэ цзуёу» Фэнсяньский диалект Цзиньхуэй является «самым сложным фонетически» с максимальным количеством около 20 гласных. . Восточный день (на китайском языке). 14 февраля 2012 года. Архивировано из оригинала 14 февраля 2012 года . Проверено 19 февраля 2012 г.
  49. ^ «У китайцы» . Домашняя страница Лян Хуана . Архивировано из оригинала 4 июля 2013 года . Проверено 22 апреля 2013 г.
  50. ^ Юэ (2003) , стр. 94.
  51. ^ Юэ (2003) , стр. 86.
  52. ^ Юэ (2003) , стр. 85.
  53. ^ Цянь Найжун, Сюй Баохуа и Тан Чжэньчжу (2007) , стр. [1] .
  54. ^ Е Сянлин и Ли Жун (1993) , стр. [2] .
  55. ^ Снег, с. 33 .
  56. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Снежок, с. 34 .
  57. ^ Снег, с. 261 .
  58. ^ Снег, с. 34 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Ресурсы по диалектам У

[ редактировать ]

BBS, созданная в 2004 году, на которой широко обсуждаются такие темы, как фонология, грамматика, орфография и латинизация китайского языка У. Культурное и языковое разнообразие Китая также является предметом серьезного беспокойства на этом форуме.

Веб-сайт, направленный на модернизацию китайского языка У, включая основы У, схему латинизации У, словари произношения различных диалектов, разработку метода ввода У, исследовательскую литературу У, письменный эксперимент У, орфографию У, дискуссионный форум и т. Д.

Ссылки на китайский язык У, включая тона его поддиалектов.

  • Глобализация, национальная культура и поиск идентичности: китайская дилемма (1-й квартал 2006 г., Развитие СМИ) - обширная статья, написанная У Мэй и Го Чжэньчжи из Всемирной ассоциации христианской коммуникации, посвященная борьбе за национальное культурное единство нынешнее коммунистическое национальное правительство Китая, отчаянно борясь за сохранение китайских региональных культур, которые были драгоценными корнями всех ханьских китайцев (включая диалект Ханчжоу Ву). Отлично подходит для тех, кто занимается исследованиями в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобальных исследований и письменного/устного перевода.
  • Модернизация — угроза диалектам в Китае. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Отличная статья, первоначально опубликованная Straits Times Interactive на веб-сайте сообщества YTL. Она дает представление о китайских диалектах, как основных, так и второстепенных, которые теряют своих носителей в пользу стандартного китайского языка из-за большая мобильность и взаимодействие. Отлично подходит для тех, кто занимается исследованиями в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобальных исследований и письменного/устного перевода.
  • Миддлбери расширяет горизонты обучения за рубежом – отличная статья, включающая раздел о будущих программах обмена при изучении китайского языка в Ханчжоу (плюс красочное и положительное впечатление о диалекте Ханчжоу). Перед просмотром требуется регистрация онлайн-аккаунта.
  • Следите за своим языком (из The Standard, Гонконг) – Эта газетная статья дает глубокое понимание опасности сокращения использования диалектов, включая диалекты У, отличных от восходящей звезды стандартного китайского языка. В нем также упоминается исключение, когда некоторые низовые организации, а иногда и более крупные учреждения, являются движущей силой сохранения своих диалектов. Еще одна отличная статья для исследований в области лингвистики китайского языка, антропологии китайской культуры, международного бизнеса, иностранных языков, глобалистики и письменного/интерпретационного перевода.
  • Китай: использование диалектов на телевидении беспокоит Пекин (первоначально из Straits Times Interactive, Сингапур и опубликовано в AsiaMedia Media News Daily из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе) – статья об использовании диалектов, отличных от стандартного китайского языка, в Китае, где строгая цензура в СМИ высока.
  • Стандартный или местный китайский - телепрограммы на диалекте (с Radio86.co.uk) - еще одна статья об использовании диалектов, отличных от стандартного китайского языка, в Китае.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3809670e0ad97b365ab0398c1ac4c5bf__1722891300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/bf/3809670e0ad97b365ab0398c1ac4c5bf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wu Chinese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)