Файлы cookie
![]() Два бисквита подаются с чашкой свежего миндаля. | |
Тип | Бисквит |
---|---|
Место происхождения | Италия |
Основные ингредиенты | Мука, сахар, яйца и миндаль или кедровые орехи. |
Печенье ( / b ɪ ˈ s k ɒ ti / , Итальянский: [biˈskɔtti] ; горит. « бисквиты » ) — итальянский термин во множественном числе, обозначающий любой тип печенья или печенья. Однако в английском языке слово «бискотти» обычно используется для обозначения конкретно кантуччи ( Итальянский: [kanˈtuttʃi] ), также известный как biscotti di Prato или biscotti etruschi , которые представляют собой итальянское миндальное печенье, происходящее из города Прато , в Тоскане. Это печенье дважды выпеченное, продолговатой формы, сухое, хрустящее, [ 1 ] и его можно окунуть в напиток, традиционно Вин Санто . Бискотти меньшего размера могут называться бискоттини. [ 2 ] [ 3 ] или кантуччини . [ 4 ] В Италии термин «бискотти» охватывает широкий спектр печенья и печенья различной формы, размера, вкуса и начинки.
Этимология
[ редактировать ]Слово «бискотто» , используемое в современном итальянском языке для обозначения печенья (или печенья) любого типа, происходит от средневекового латинского слова «biscoctus» , означающего «приготовленный дважды». Оно характеризовало выпечку, которую выпекали дважды, поэтому она становилась очень сухой и могла храниться в течение длительного времени. Такая нескоропортящаяся пища была особенно полезна во время путешествий и войн, а дважды испеченный хлеб был основным продуктом питания римских легионов . [ 5 ]
В этом смысле слово «бискотто» имеет общее происхождение с британским английским (через старофранцузский ) словом «бисквит» , [ 6 ] что относится к тому, что носители американского английского языка называют « cookie ». В современном итальянском языке слово «бискотто» относится к любому печенью или крекеру, как и в британском использовании слова « бисквит» (количество выпеканий и степень твердости не имеют отношения к этому термину). В других странах термин «бискотти» , используемый в единственном числе, относится только к особому итальянскому печенью, известному в Италии как кантуччо .
Кантуччо — старое итальянское слово, которое буквально означает «небольшое место», «укромный уголок» или «уголок», но в прошлом оно также использовалось для обозначения небольшого куска хлеба с большой корочкой (обычно первый и последний ломтики буханки, «уголки»).
Слова biscottini и cantuccini — это слова biscotti и cantucci соответственно с уменьшительным суффиксом . [ 7 ] [ 8 ] и, таким образом, относятся к меньшим версиям. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 9 ]
История
[ редактировать ]Италия
[ редактировать ]
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Июль 2024 г. ) |


Хотя обычно используется для обозначения печенья Прато , biscotti di Prato , в современной Италии они также широко известны под названием кантуччини . Эти названия на самом деле предполагают наличие других подобных региональных продуктов Италии. Термин «кантучини» сегодня чаще всего используется в Тоскане , но первоначально он относился к вариациям или имитациям, которые отличались от традиционного рецепта в нескольких ключевых моментах, таких как использование дрожжей , кислот (чтобы сделать их менее сухими) и ароматизаторов. Сухари — это более крупные и длинные печенья, приготовленные из теста для деревенского хлеба, обогащенного оливковым маслом и семенами аниса .
Путаница с названием, возможно, возникла из-за того, что на старой вывеске (все еще существующей) Biscottificio Antonio Mattei, ведущего производителя печенья Прато, чуть ниже названия магазина написано: «Производители кантуччини ». , которая в то время была одним из крупнейших производителей печенья. Вывеска осталась неизменной, и за столь долгое время люди привыкли ассоциировать название кантучини с печеньем. [ 10 ] типичный для Сардинии и Сицилии .
Остальная Европа
[ редактировать ]
Старофранцузское перешло в английский язык как «бисквит», хотя в английском, как и в итальянском , слово bescoit «бисквит» не относится конкретно к дважды испеченному бисквиту.
Во Франции подобное печенье известно как крокан . [ 11 ] [ 12 ]
В Испании и Франции каталонские каркиньоли ( Каталанский: [kəɾkiˈrice] ; пл. : уголь ) [ 13 ] готовится из цельного или нарезанного миндаля и также ассоциируется с несколькими каталонскоязычными территориями. В Батеа , Ла-Фатарелла и Прат-де-Конте , во всех внутренних муниципалитетах Каталонии, а также в Терра-Альта их также называют каркиньолами. [ 14 ]
Бискотти также являются традиционными блюдами в некоторых внутренних городах Валенсии , где их называют розегоны или розегос . [ 15 ] На Менорке каркиниолы имеют квадратную форму и не содержат цельного миндаля. Один каталонский кулинарный писатель утверждает, что каркиньоли происходит от французского крокиньоль . [ 15 ] Крокиньоль , другое название этих бискотти, — французское слово германского происхождения .
Рецепты
[ редактировать ]После повторного открытия оригинального рецепта кондитером Прато Антонио Маттеи в девятнадцатом веке его вариация стала тем, что сейчас принято как традиционный рецепт бискотти. Маттеи привез свои торты на Всемирную выставку в Париже в 1867 году, заслужив особое упоминание.
Смесь состоит исключительно из муки , сахара , яиц , кедровых орехов и миндаля , которые не жарятся и не очищаются от кожицы. В традиционном рецепте не используются дрожжи или жиры (сливочное масло, масло, молоко). Затем едва влажное тесто готовят дважды: один раз в виде кусков и еще раз после разрезания на ломтики, при этом вторая выпечка определяет, насколько твердыми будут бискотти.
Традиционно в Италии бискотти ди Прато продаются вместе с другим сладким блюдом Прато — бруттибони . Подаются после десерта, обычно с апельсиновым соком .
Современные вариации
[ редактировать ]Сегодня региональные вариации оригинала все еще соблюдаются, но современные бискотти массового производства на самом деле ближе к кантуччини , вариациям бискотти.
Современные рецепты бискотти часто содержат орехи (традиционный миндаль , кедровые орехи , фисташки и фундук — популярный выбор) или специи, такие как анис или корица .
Современные рецепты предусматривают добавление в муку разрыхлителя и специй. Затем добавляются орехи, чтобы их можно было покрыть, при этом кожицу оставляют, особенно при использовании миндаля и фундука. Отдельно яйца взбиваются , а затем добавляются влажные ароматизаторы (например, экстракт миндаля или ликер) перед добавлением к сухим ингредиентам. После двойной выпечки (один раз в виде длинных кусков, второй раз в виде нарезанных ломтиков) бискотти можно обмакнуть в глазурь, например шоколадную . [ 16 ]
Использование
[ редактировать ]Поскольку бискотти очень сухие, их традиционно подают с напитком, в который их можно окунуть. В Италии их обычно подают в качестве десерта после ужина с тосканским крепленым вином Вин Санто .
За пределами Италии они чаще сопровождают кофе , в том числе капучино и латте , или черный чай .
В Каталонии каркиньоли мускат обычно подают с небольшим бокалом сладкого десертного вина , такого как или москатель .
Бискотти также используются в качестве ингредиента во многих традиционных блюдах. [ 17 ] В Каталонии к таким блюдам относится рис с сардинами. [ 18 ] и кролик с улитками. [ 19 ] Их также используют в соусах с луком (в частности, кальсотс ). [ 20 ] В прибрежном Баш-Льобрегат бискотти используют в соусе к блюду из утки, фаршированной репой. [ 21 ]
Культура
[ редактировать ]В каталонском городе Вик «Каркиньоли» — это также имя церемониального деятеля, который организует ежегодный летний фестиваль в честь покровителя Сицилии Альберта . [ 22 ] В Виланова-и-ла-Жельтру бискотти с миндалем называются куррутакос и чаще всего ассоциируются с Вербным воскресеньем , когда ими украшают пальмовые листья, которые раздаются верующим. [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Руссо, Сьюзен (12 января 2011 г.). «Не все бискотти одинаковы» . NPR.org . Проверено 26 марта 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Домашний бискоттини» . 24 января 2024 г.
Бискоттини — восхитительное итальянское печенье, небольшая форма бискотти.
- ^ Jump up to: а б «Bucks County Biscotti Co. выпускает бискоттини» .
бискоттини , миниатюрная версия бискотти.
- ^ Jump up to: а б «Кантуччи, итальянское миндальное печенье: что это такое?» .
В Италии их называют кантуччи или кантуччини, что означает «маленький кантуччи».
- ^ «История Бискотти» . Клев . Май 2006.
- ^ Харпер, Дуглас. «бисквит» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ «Переделка на итальянский (Уменьшительные)» .
- ^ «Увеличительные и уменьшительные формы» .
- ^ «Кантуччи или бискотти? Добро пожаловать в расшифровку печенья 101» .
кантуччи (или кантуччини , что относится к уменьшенной версии!)
- ^ Джозеф Аладерн; Мариан Грандия (1905). Популярный словарь каталонского языка . Франсиско Баксариас. стр. 142– . Проверено 17 сентября 2013 г.
- ^ Робертсон, Чад (2013). Тартинская книга № 3: современная, древняя, классическая, цельная . Сан-Франциско, Калифорния: Книги хроник. п. 246. ИСБН 978-1-4521-1430-9 . ОСЛК 862030182 .
- ^ Лебовиц, Дэвид (2010). К десерту готово: мои лучшие рецепты (1-е изд.). Беркли, Калифорния: Десятискоростной пресс. п. 223. ИСБН 978-1-60774-084-1 . OCLC 688480057 .
- ^ Рутледж (Фирма) (1994). Каталонский словарь . Ссылка Routledge: Серия двуязычных словарей. Рутледж. п. 604. ИСБН 0-415-10802-0 .
- ^ Лорето Мейкс и Бойра (2003). Коки в Терра Альта . Коллекция ковша. Том. 25. Издания Коссетании. например 157. ИСБН 84-96035-79-4 .
- ^ Jump up to: а б Жауме Фабрега (2005). Бабушкины десерты и торты: более 300 рецептов тортов, тортов, печенья, пирожных, кремов, пончиков, мороженого, десертов, джемов и безалкогольных напитков . Коллекция ковша. Том. 34. Издания Коссетании. например 475. ИСБН 84-9791-091-5 .
- ^ «Идеальный бискотти» . Мерсина. 29 сентября 2008 года. Архивировано из оригинала 28 декабря 2008 года . Проверено 7 декабря 2008 г.
- ^ Марина Сепеда Фуэнтес (2004). Сюрреализм на кухне между хлебом и яйцами. За столом с Сальвадором Дали (на итальянском языке). Издания «Зеленый лев». п. 136. ИСБН 88-87139-64-4 .
- ^ Пеп Ноге и Пучверт (2003). Рисовая кухня Пальса: от Востока до Эмпорды . Коллекция Каллеро (на каталонском языке). Том. 21. Издания Коссетании. например 150. ИСБН 84-96035-29-8 .
- ^ Хауме Фабрега (2002). Вкус деревни: самые известные блюда каталонской кухни: от Вердагера до Гауди: рождение кухни . Коллекция Каллеро (на каталонском языке). Том. 15. Издания Коссетании. например 319. ИСБН 84-95684-91-8 .
- ^ Жоан Хофре Эспаньол; Жоан Хофре и Агусти Гарсия; Агусти Карсиа Каррион (2006). Кухня Кальсот . Коллекция Каллеро (на каталонском языке). Том. 1. Издания Коссетании. например 123. ИСБН 84-9791-075-3 .
- ^ Карме Гасулл (2006). Каталония на вкус . Коллекция Azimut. Издания Коссетании. п. 276. ИСБН 84-9791-088-5 .
- ^ Андрес Баррера Гонсалес (1985). Диалектика идентичности в Каталонии: исследование социальной антропологии (на испанском языке). СНГ. п. 504. ИСБН 84-7476-087-9 .
- ^ Пере Тапиас (2003). Кухня Виланова: Хато, жженый чеснок, ранчо, сырая каракатица, рис . Коллекция Каллеро (на каталонском языке). Том. 20. Издания Коссетании. например 102. ИСБН 84-96035-26-3 .
Библиография
[ редактировать ]- Умберто Мануччи (1973). Традиции и кухня Бизенцио (на итальянском языке). Прато: Библиотека Палаццо.
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Рецепты
- Готовим для инженеров: рецепт бискотти
- Дважды приготовленные деликатесы. [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 26 февраля 2005 г.