Кшитигарбха
Эта статья требует дополнительных цитат для проверки . ( июль 2023 г. ) |
Кшитигарбха | |
---|---|
![]() | |
санскрит |
|
китайский |
|
Английский | Kshitigarbha |
Японский |
|
корейский |
|
Русский |
|
Тайский | Король Руиса Бодхисаттва |
тибетский |
|
вьетнамский | Бодхисаттва |
Информация | |
Почитаемый | Махаяна , Ваджраян |
![]() |
Kṣitigarbha ( санскрит : क्षितिगर्भ , китайский : 地藏 ; pinyin : dìzàng ; японцы : 蔵 ; rōmaji : Jizō ; корейский : 지장 (地藏) ; ромаджа : jijang ; Вьетнамцы : ịa tạng (地藏) , стандартный Тибетан : 地 ་སྙིང་པོ་ Wylie : Sa yi Snying Po ) - это бодхисаттва , в основном, в основном в буддизме Восточной Азии , и обычно изображенная как буддийский монах . Его имя может быть переведено как «Земля Казначейство», «Земный магазин», «Земля Матрица» или «Чревубы Земли». Кшитигарбха известен своей клялой взять на себя ответственность за инструкции всех существ в шести мирах между смертью Будды Гаутамы и подъемом Мейтрейи , а также его клятву не достигать Будды, пока все ады не будут опустошены. Поэтому его часто рассматривают как бодхисаттву ада, а также опекун детей и покровитель божества умерших детей и прерванных плодов в японской культуре.
Обычно изображаемый как монах с ореолом вокруг его бритой головы, он несет персонал , чтобы заставить открыть ворота ада и заполняющую желание драгоценности, чтобы осветить тьму.
Обзор
[ редактировать ]
Кшитигарбха является одним из четырех главных бодхисаттв наряду с Самантабхадрой , Манджусри и Авалокитешварой ( Гуаньян ) в Восточной Азии буддизме Махаяны .
На Гротах Династии Пренджа в Дунхуанге и Лонгменах он изображен в классической форме бодхисаттвы. После тана он становился все чаще изображенным как монах, несущий буддийские молитвенные бусы и персонал.
Его полное имя на китайском языке - Дейуан Дизанг Пуса ( китайский : 大願地藏菩薩 ; пининин : дайюн дизанг пуса , или «Кшитигарбха Бодхисаттва великого клята», «Проиграно Дайган Джиз Босацу , джиджанг -босаль » на японском ) Vương bồ tát на вьетнамском языке. Это имя является ссылкой на его обещание, как записано в сутрах , взять на себя ответственность за обучение всех существ в шести мирах в эпоху между Паринирваной Будды и ростом Мейтреи. Из -за этой важной роли святыни к Кшитигарбху часто занимают центральную роль в храмах, особенно в мемориальных залах или мавзоле.
Историческая роль
[ редактировать ]Люди боялись периода, который известен как мапп , упадок и исчезновение дхармы , которое было распространено буддизмом чистой земли как период, когда невозможно больше понять первоначальные буддийские учения и достигать просветления традиционными средствами. [ 1 ] Этот фонд поддержал роль среди людей Кхитигарбхи, когда он помогал тем, кто рискует попасть в Адское царство , услышать их признания и обеспечить их спасение. [ 2 ]
Одной из широко распространенных практик поклона к Кхитигарбха в Японии была цитата и копирование лотосной сутры, поскольку она обещала выгоды в настоящем и будущем. Кшитигарбха удовлетворил эти непосредственные потребности и мирские желания поклонников, чтобы доставить их в чистую землю Амиды во времена снижения дхармы. [ 3 ]
Источники
[ редактировать ]Как дева брахмана
[ редактировать ]История о Кшитигарбхе была впервые описана в Кшитигарбхе Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра , один из самых популярных сутров Махаяны . Говорят, что этот сутра говорил Будда к концу своей жизни существам Трайастришны Небеса как знак благодарности и воспоминания о своей любимой матери, Майи . Кхитигарбха Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра начинается: « Таким образом, я услышал . Как только Будда превзошел на небесах Трайастрамса, чтобы разобрать дхарму своей матери». [ 4 ]
Кшитигарбха Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра была впервые переведена с санскрита на китайский язык между 695 и 700 г. н.э. во время династии Тан , мастером Тричаки Шикшананда, [ 5 ] Буддийский монах из Хотана , который также предоставил новый перевод Аватасаки Сутры и Лахкаватары Сутры . Тем не менее, некоторые ученые подозревали, что вместо перевода этот текст, возможно, возник в Китае , поскольку санскритские рукописи этого текста не были найдены. Одна из причин подозрений заключается в том, что текст выступает за то , чтобы сыграть благочестие , которое было стереотипно связано с китайской культурой . В нем говорилось, что Kṣitigarbha практиковал сыновное благочестие в качестве смертного, что в конечном итоге привело к созданию больших клятв, чтобы спасти все разумные существа. С тех пор другие ученые, такие как Грегори Шопен, отметили, что индийский буддизм также имел традиции сыновного благочестия. [ 6 ] В настоящее время нет окончательных доказательств, указывающих на индийское или китайское происхождение для текста.
В Кшитигарбха Сутре Будда заявляет, что в отдаленных прошлых эонах Кшитигарбха была девой из касты брахманов по имени Священной девушке . [ 7 ] [ 8 ] Эта дева была глубоко обеспокоена смертью ее матери, которая часто была клеветой по отношению к трем драгоценностям . Чтобы спасти свою мать от великих пыток ада, девушка продала все, что имела, и использовала деньги, чтобы купить предложения, которые она ежедневно предложила Будде своего времени, известного как Будда Цветок Медитации и Просвещения. Она горячо молилась о том, чтобы ее мать была избавлена от болей ада и обратилась к Будде за помощью. [ 9 ]
В то время как она умоляла о помощи в храме, она услышала, как Будда велел ей пойти домой, сесть и произнести его имя, если она хочет знать, где находится ее мать. Она сделала, как ей сказали, и ее сознание было доставлено в адское царство, где она встретила опекуна, который сообщила ей, что благодаря ее пылким молитвам и благочестивым подношениям ее мать накапливала большие заслуги и уже поднялась на небеса. «Священная девушка» была очень облегчена и была бы чрезвычайно счастлива, но вид страданий, который она видела в аду, коснулся ее сердца. Она поклялась сделать все возможное, чтобы освободить существа их страданий в ее будущей жизни для Калпаса . [ 9 ]
Как буддийский монах
[ редактировать ]
Существует легенда о том, как Кшитигарбха проявился в Китае и выбрал свой бодхимана , чтобы быть горой Джиухуа , одной из четырех священных гор Китая .
Во время правления императора Мин Хана буддизм начал процветать, достигая своего пика в танг и в конечном итоге распространяясь в Корею. В то время из этих стран прибыли монахи и ученые, чтобы искать Дхарму в Китае. Одним из этих паломников был бывший принц из Силлы по имени Ким Гё-Гак , который стал монахом под китайским именем Дизан «Кшитигарбха», произносится Джиджанг на корейском языке. [ 10 ] Он отправился на гору Джиухуа в современном анхуи . После восхождения он решил построить хижину в глубокой горной области, чтобы он мог выращивать дхарму.
Согласно записям, Джиджанг был укушен ядовитой змеей, но он не двигался, тем самым отпустив змею. Женщина прошла мимо и дала монахам лекарства, чтобы вылечить его от яда, а также весну от имени ее сына. В течение нескольких лет Джиджанг продолжал медитировать в своей хижине, пока однажды ученый по имени Чу-ке привел группу друзей и семьи, чтобы посетить гору. Заметив, что монах, медитирующий в хижине, они пошли и взглянули на его состояние. Они заметили, что его миска не содержала еды, и что его волосы выросли назад.
Жалт монаха, Чу-ке решил построить храм в качестве предложения для него. Вся группа сразу же спустилась на гору, чтобы обсудить планы по строительству храма. Гора Джиухуа также была собственностью богатого человека по имени Старейшина Вэнь-Ке, который обязан построить храм на своей горе. Поэтому Вэнь-Ке и группа снова поднялись на гору и спросили Джиджанга, сколько земли ему нужно.
Джиджанг ответил, что ему нужен участок земли, который может быть полностью покрыт его Касайей . Первоначально полагая, что кусок ствола не может обеспечить достаточно земли, чтобы построить храм, они были удивлены, когда Джиджанг бросил касайю в воздух, и халат расширился по размеру, покрывая всю гору. Старейшина Вэнь-Ке затем решил отказаться от всей горы в Джиджанг и стал его защитником. Некоторое время спустя сын Вэнье также покинул светскую жизнь, чтобы стать монахом.
Джиджанг жил на горе Джиухуа в течение 75 лет, прежде чем скончаться в возрасте 99 лет. Через три года после его нирваны его могила была открыта, только чтобы показать, что тело не упало . Поскольку Джиджанг с большими трудностями вел свой путь, у большинства людей была интуиция полагать, что он действительно был воплощением Кхитигарбхи.
Хорошо сохранившееся, обезвоженное тело Джиджана, которое может быть просмотрено сегодня в монастыре, который он построил на горе Джиухуа.
Иконография
[ редактировать ]
Традиционная иконография
[ редактировать ]В буддийской иконографии Kṣitigarbha обычно изображены с выбритой головой, одетой в простые одежды монаха (в отличие от большинства других бодхисаттв , которые одеты как индийская королевская власть).
В левой руке Кшитигарбха держит драгоценный камень в форме слез или синтамани ( китайский : 如意寶珠 ; пининин : rúyì bǎozhū японское произношение : nyoihōju ) в правой руке он держит хакхару ( китайский : 錫杖 ; пиняин : xīzhàng ; ; произношение : Shakujō ), которое используется для предупреждения насекомых и мелких животных о его подходе, чтобы он не случайно им не повредит. Этот персонал традиционно несет буддийские монахи. Как и другие бодхисаттвы, обычно видно, что Кхитигарбха стоит на основе лотоса, символизируя его освобождение от возрождения . Лицо и голова Кшитигарбхи также идеализированы, в которых участвуют третий глаз , удлиненные уши и другие стандартные атрибуты Будды .
В китайской традиции Kṣitigarbha иногда изображается в короне, подобной той, которую носил Вайрокана . Его образ похож на образ вымышленного персонажа Тан Санзанг из классического романа « Путешествие на Запад» , поэтому наблюдатели иногда принимают к Kṣitigarbha за последнее. В Китае Кшитигарбха также иногда сопровождается собакой. Это связано с легендой, что он обнаружил, что его мать возрождается в царстве животных как собаку по имени Diting , которую Бодхисаттва приняла, чтобы служить его конями и охранником.
В Японии статуи Кшитигарбхи часто украшают нагрудники, пластинки или шляпу каса на его голове, а иногда и одеты в Haori . Tōsen-Ji в Кацусике , Токио , содержит «связанную кгитигарбху» известности Ока-Тадасуке , датируемой периодом Эдо . Когда ходатайства запрашиваются перед Kṣitigarbha, заявитель связывает веревку по статуи. Когда желание исполняется, заявитель развязывает веревку. В Новый год веревки Неваренных Пожеланий вырезаны храмовым священником.
Кшитигарбха как лорд шести способов
[ редактировать ]
Другая категория иконографического изображения - Кшитигарбха как Господь шести способов, аллегорическое представление о шести путях перерождения царства желания (перерождение в ад, или как Преяс, Животные, Асуры, Люди и Девас). Шесть путей часто изображаются как шесть лучей или лучей, излучающихся из бодхисаттвы и сопровождаются фигуративными представлениями шести путей. Многие из этих изображений в Китае можно найти в провинции Шэньси , возможно, результат учения Санджияо в этом районе. [ 11 ]
Японским вариацией этого изображения являются шесть Kṣitigarbhas, шесть полных скульптурных проявлений бодхисаттвы. Пример этого можно найти в Конджикидо, «Золотом зале» в храме Чусон-дзи .
В буддийских традициях
[ редактировать ]Китайские традиции
[ редактировать ]Гора Джиухуа в анхуи считается бодхиманой Кшитигарбхи . Это одна из четырех священных горов буддизма в Китае, и в свое время размещены более 300 храмов. Сегодня 95 из них открыты для публики. Гора является популярным местом для паломников, предлагающих посвящения KShitigarbha. В некоторых китайских буддийских легендах Архат Маудгаляянана , известная на китайском языке как Млюлин (目連), действует в качестве помощника Ksitigarbha в своей кляке спасти жителей ада. В результате Mùlián обычно также почитается в храмах, которые закрепляют Ksitigarbha. В народных убеждениях, гора Кситигарбха, давая , - это божественный зверь, который может отличить добро от злого, добродетельного и глупого. В иконографической форме он часто закреплен на стороне Ksitigarbha или изображается с помощью Ksitigarbha, ездящей на спине в качестве крепления.
В некоторых областях примесь традиционных религий привела к тому, что Кхитигарбха также считается божеством в даосизме и китайской народной религии . Книгарбха храмы ( китайские : 地藏庵 ; пининин : dìzàng'ān ) - даооистские храмы, которые обычно закрепляют кгитигарбху в качестве главного божества, наряду с другими богами, обычно связанными с китайским муническим миром Дию , такими как Янлуо Ванг и Хейбай Вучан . Верующие обычно посещают эти храмы, чтобы молиться за благословения предков и души мертвых. [ 12 ] 30 -й день седьмого месяца китайского календаря отмечается как его день рождения. [ 13 ]
Японские традиции
[ редактировать ]
В Японии Kṣitigarbha, известная как Jizō , или с уважением как Ojizō-sama , является одним из самых любимых из всех японских божеств. Его статуи являются обычным зрелищем, особенно по дорожным сторонам и на кладбищах.
Согласно Legend, первая статуя Jizō была введена в Японии во времена правления императора Шму в период Нара . Однако, хотя существуют записи, которые указывают на статую Jizō в Tōdai-Ji , существование этих статуй в прежние времена вероятна, но еще не было обнаружено никаких доказательств. [ 2 ]
В Heian-Period влияния поклонения Jizō стало яснее, поскольку Коняку Моногатари посвящает ему много сказок и собственную коллекцию его рассказов, Джизо Босацу Рейгенки, была написана. Последний содержит двадцать пять историй, которые сосредоточены на чудесах, исполняемых Jizō. Преданные, описанные в этих историях, читают лотос -сутру, черту, не часто встречающуюся в китайском поклонении, которая, кажется, характеризует поклонение Джизо. [ 14 ]
Ryōiki
[ редактировать ]В Ryōki (ок. 822 г. н.э.), самая ранняя коллекция Setsuwa , история с Fujiwara Hirotari. Он скончался и увидел, как его жена страдала на земле после смерти, с помощью джизо, он вернулся в жизнь и поднял страдания своей жены, копировав лотос -сутру , как предложено Джизо. Эта история характеризует черты Jizō, такие как его доброжелательность к тем, кто попал в схватки Нараки (ад), самую низкую сферу шести путей и практику копирования сутров, чтобы помочь им. [ 2 ]
Легенда детей
[ редактировать ]В общей традиции, связанной с Саи но каварой ( 賽の河原 ) или берегами реки Санзу , Кшитигарбха изображается как защитник души детей, которые осуждаются, чтобы сложить груды камней тщетно, поскольку эти башни неоднократно свергаются. В более поздней версии, такой как той, что записано Лафкадио Хирном , они демоны они разрушают каменные куча и мучают детей, а дети ищут убежища с Кшитигарбхой, который скрывает их в своей одежде и утешает их. [ 15 ] ) , C. c 1600 или ранее . 1600 или раньше [ А ] Когда мертвые дети складывают камни в Саи но каваре («Ад детского русла»), ветры и пламя - это агенты, сбивающиеся по каменной башне, и пламя превращает детей в кремированные кости, чтобы быть возвращенным к цельности джизо Бодхисаттва (или демоны). [ 16 ] [ 17 ] [ B ]

Эта концепция Sai no Kawara, или детского подвешенного подвешенного знака впервые появилась в Otogizōshi периода Муромати, [ 18 ] И на самом деле, «Сказка о пещере Фудзи», связанная выше, является одной из таких работ от Отогизуши. [ 19 ] Таким образом, это понятие было разработано довольно поздно, в пост-средневековую эпоху, хотя оно было связано с священником Куя (10 век). [ 15 ] Кхитигарбха и легенда Саи но кавара были связаны с Куей и его васаном , или, вероятно, некоторое время в 17 веке, создав Jizō Wasan . [ 20 ] Кроме того, что касается идентификации определенных географических особенностей как Саи но Кавара на Осорезан в северной Японии, горе [ 21 ] Создание культуры Кшитигарбха, в конце концов , в конце концов , начало до середины 18-го века, [ 22 ] Несмотря на то, что брошюры из Храма ( engi или отчет о основании храмов), направленных на происхождение, начиная с 9 -го века, а священник Эннин, как утверждается, установил место поклонения для Кшитигарбхи на горе Осоре (в старые времена в стиле «Гора Азори "). [ 23 ]
Потерялась беременность
[ редактировать ]Кшитигарбху поклонялись как опекун души Мизуко , души мертворожденных, выкидых или прерванных плодов в ритуале Мизуко Куй ( « Предлагая водой детям») .
Предложения
[ редактировать ]
Статуи Kṣitigarbha иногда сопровождаются небольшой кучей камней и камешек, которые ставят там люди в надежде, что это сократит время, которое дети должны страдать в подземном мире. [ 15 ] (Закон происходит от традиции построения ступов как акта заслуги.) Традиционно его считают опекуном детей, и, в частности, детей, которые умерли перед их родителями. Статуи иногда можно увидеть в крошечной детской одежде или нагрудниках, или с игрушками, поставляя там, скорбят родителей, чтобы помочь своим потерянным, и надеясь, что Кхитигарбха специально защитит их. Иногда родители приносят предложения, чтобы поблагодарить Кшитигарбху за спасение своих детей от серьезного заболевания. Его черты обычно становятся более похожими на ребенка, чтобы напоминать детей, которых он защищает.
Придорожный бог
[ редактировать ]Поскольку Кшитигарбха рассматривается как Спаситель Душ, которые должны страдать в подземном мире, его статуи распространены на кладбищах. Он также считается одним из защитных божества путешественников, [ 24 ] Dōsojin , [ 25 ] и придорожные статуи KShitigarbha - это обычное зрелище в Японии. Считается, что пожарные находятся под его защитой.


Традиции Юго -Восточной Азии
[ редактировать ]
В буддизме Травады история бхиккху под названием Phra Malai с аналогичными качествами к Кшитигарбхе хорошо известна во всей Юго -Восточной Азии , особенно в Таиланде и Лаосе . Легенда гласит, что он был архатом от Шри -Ланки , который достиг больших сверхъестественных способностей благодаря своей собственной заслуге и медитации. Он также удостоен чести в качестве преемника Махамоггалланы , ученика Будды, прежде всего за его сверхъестественные достижения. В этой истории этот благочестный и сострадательный монах спускается в ад, чтобы дать учения и утешить страдающие ады. Он также узнает, как ады наказаны в соответствии с их грехами в разных адах. [ 26 ]
Мантра
[ редактировать ]
В основном китайском буддизме и японском буддизме Shingon мантра Кшитигарбхи происходит из секции «Сокровищница мантр» в Махаварокана Тантре . Эффект этой мантру создает « Самадхи -сферу неразрушимого поведения». Эта мантра следующая: [ 27 ]
Намах Самантабуддхан Зуб, ха -ха -ха, Сутану Сваха [ 27 ]
Другие мантры
[ редактировать ]- Мантра устранения фиксированной кармы:
Ом прамардан Сваха - О -Прамардан Сваха
- В китайском языке эта мантра называется Miè Dìngyè Zhēnyán в пинеине .
Tuaning Sahapa ; Омболамолин
- В китайском буддизме следующая мантра связана с Kṣitigarbha:
; Namo ksitigarbha bodhisattva
- В корейском буддизме следующая мантра связана с Kṣitigarbha:
Джиджанг летучая мышь
- В тибетском буддизме следующие мантры связаны с Kṣitigarbha:
о кгитигарбхе Бодхисатвая Смотрите больше Ом Кшити Габха Бходхи Стуэйя
Oṃ Ha ha vismaye svāhā . OM HA HA BMA YE SWAHA
- В буддизме Шингона мантра, используемая в общественных религиозных службах: [ 28 ]
Kakaka Bisanmaei Sowaka на Kaka Bisanmaei Sowaka На
- И санскрит:
Om Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Hai Svāhā)
О! Ха -ха! O Чудесный! Сваха!
Hom, хахаха, самадхи ; Стад
Хайку и Сенру
[ редактировать ]
На шлюхой |
Каменное изображение Jizō |
—Парда Сенри |
Воробей ребенок |
Молодые Воробьи |
– Hauiku от Issa 1814 |
Надешикоя |
Цветущие розовые |
– Hauiku by |
Падение конец |
Осенним сумерки |
– Haiku от Buson |
В популярной культуре
[ редактировать ]- «Спасительный монах» -это гонконгский фильм 1975 года с участием Дэвида Тан Вэй в роли Дизан-Ванга (Ksitigarbha King), а также Дорис Лунг Чун-Эрх. Фильм был снят Лян Че-Фу. К 2020 году фильм был в цифровом виде восстановлена посольством Гонконга на Филиппинах и Институтом кино Филиппинского университета .
- Вандализм статуи Кхитигарбхи - центральная тема «Локер» , японского фильма ужасов и триллера 2004 года, снятого Кей Хори .
- В видеоигры 1988 года Super Mario Bros. 3 Марио и Луиджи получают возможность превратиться в статуи Kṣitigarbha. Эта способность возвращается в видеоигры 2011 Super Mario 3D Land . Кроме того, в Super Mario Onssey появляются несколько статуй KShitigarbha .
- В видеоигры 2004 года Ninja Gaiden в деревне героя можно найти дезанную статую KShitigarbha, а голова сбила голову. статуи Если вы замените голову, Cintamani станет предметом «жизни богов», который может увеличить ваше максимальное здоровье.
- В 2004 году Гонконгская драма, моя свидания с Vampire III Ksitigarbha была изображена Рикки Чан, также известной как Ма Сиу-Фу, брата-близнеца Ма Сиу-Лин. Он начинает роман с Chang'e и не знает, что она на самом деле обходила убивать людей, когда она не может контролировать свою кровь вампира. Позже в сериале он выясняется как реинкарнация бодхисаттвы Ksitigarbha ( 地藏王 ; dìzàng wáng ), который председательствует в подземном мире и неуклонно пытается помочь душам проклятых уйти из ада. Он помогает главным героям в их стремлении остановить Яочи Шенгму и Фуси сражаться и покончить с миром.
- В видеоигры 2022 года Ghostwire: Tokyo молитва статуи Kṣitigarbha (на которые ссылаются как статуи Jizo в игре) позволяет игроку носить больше эфира, который используется для атаки врагов.
- В доме Потерянных на мысе Оджизомама опустошенном играет решающую роль в восстановлении надежды в регионе, цунами .
Смотрите также
[ редактировать ]- Avalokitesvara , Samantabhadra & Manjusri
- Зона Butsu , манга , в которой Kṣitigarbha является главным героем
- Разделение
- Каруша ( Брахмавихара )
- В Яме и девяти
- Кшитигарбха Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра
- МАЙРДЕВА
- Kuyō
- Гора Джиухуа и Ким Гё-Гак
- Жить
Пояснительные заметки
[ редактировать ]- ^ Самые ранние существующие тексты c. 1600, и Kimbrough (2006) использует копию от 1603 года, ранее в коллекции Akagi Bunko. [ 16 ] Но работа, как известно, существовала к 1527 году. [ 16 ]
- ^ Кимбро (2006), переведенная версия из рукописи, от 1603 года, желает в некоторых деталях, таких как дети, складывающие камни в «каменные башни» ( 石 の 塔 ) , и «злой ветер» ( 悪 風 ) , стучащие вниз Башни заставляют детей собрать их, после чего появляется пламя. Также Jizō Bodhisattva ( 地蔵菩薩 ) читает пение и восстанавливает кости обратно в детей, в отличие от версии Кимбро.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Блум, А. (1967): чувство греха и вины и последнего возраста [Маппо] в китайском и японском буддизме . В: Numen, Jul., 1967, Vol. 14, фас. 2 (июль, 1967), с. 144-149. Берлин: Брилл. п. 10
- ^ Jump up to: а беременный в Dyksstr, Yosiku Kuruta (1978): Jizō, самый милосердный. Рассказы от Джизо Босацу Рейгенки В: Monumenta Niponica, Summer, 1978, Vol. 33, № 2 (лето, 1978), стр. 179-2 Tōkyō: Университет Софии. П. 182.
- ^ Dkystra (1978): 184—185.
- ^ «Глава 1. Сутра Бодхисаттва Кситигарбха фундаментальные клятвы» . ksitigarbhasutra.com .
- ^ Buswell, Robert E., ed. (2014). Принстонский словарь буддизма . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. п. 448.
- ^ Шопен, Грегори. Навистное благочестие и монах в практике буддизма: вопрос «синицизации», рассматриваемый с другой стороны.
- ^ Фредерик, Луи. Буддизм: иконографические гиды фламмариона. 1995. С. 184-185
- ^ Эдкинс, Джозеф. Китайский буддизм. 2003. С. 225-226
- ^ Jump up to: а беременный "Tsang P'usa: Ksitigarbha Bodhisattva " Buddhanet.net. Архивировано из оригинала 3 января , Получено 2012-01-1
- ^ Интерпретация Jin Qiao Jue Cao Полем FO365.cn. Архивировано из оригинала 9 декабря 2011 года . Получено 2012-01-16 .
- ^ Чжиру (2007). Создание Спасителя Бодхисаттвы: Дизан в средневековом Китае ([онлайн-автор.]. Ред.). Гонолулу (TH): Гавайский университет пресса. п. 68. ISBN 978-0824830458 .
- ^ Провинциальный . Ksitigarbha храм » «
- ^ Stepanchuk, Кэрол (1991). Луны и голодные призраки: фестивали Китая . Сан -Франциско: Китайские книги и периодические издания. п. 127. ISBN 0-8351-2481-9 .
- ^ Dykstra (1978): 183—184.
- ^ Jump up to: а беременный в Хирн, Лафкадио (1910). Проблески незнакомых Японии . Лейпциг: Бернхард Таухниц . С. 16–18 . и примечания.
- ^ Jump up to: а беременный в Кимбро, Р. Келлер (2006), «Перевод: рассказ о пещере Фудзи» , Японский журнал религиозных исследований , 33 : 337–377, doi : 10.18874/jjrs.33.2.2006.1-22
- ^ Fuji no hitoana no sōshi ( fujijin anatonososhi ) через j-texts.com, от Nihon Bungaku Taikei 19 Otogizōshi , 1925.
- ^ Барген (1992) , с. 341 и примечание 10.
- ^ Кимбро, Р. Келлер (2008). Проповедники, поэты, женщины и путь: Изуми Шикибу и буддийская литература средневековой Японии . Центр японских исследований, Мичиганский университет. п. 102. ISBN 9781929280476 .
- ^ Glassman (2012) , p. 148.
- ^ Miyazaki & Williams (2001) , p. 421.
- ^ Miyazaki & Williams (2001) , с. 399, 401, 405
- ^ Miyazaki & Williams (2001) , с. 399, 401, 409
- ^ Miyazaki & Williams (2001) , p. 407
- ^ Барген (1992) , с. 344.
- ^ Гинзбург, Генри (2000). Тайское искусство и культура: исторические рукописи из западных коллекций . Гонолулу, Гавайи: Univ. Hawaii Press. п. 92. ISBN 978-0824823672 .
- ^ Jump up to: а беременный Гебель, рулон. Вайканбхиндана -булибх сутра Центр: Центр, 2005
- ^ «Шингон буддизм и джизо» . Shingon.org . Получено 2012-01-16 . [ мертвая ссылка ]
Библиография
[ редактировать ]- Барген, Дорис Г. (1992), «Признание никто: мизуко в Кавабате» , Японский журнал религиозных исследований , 19 (4): 337–377, doi : 10.18874/jjrs.19.4.1992.337-377 , JSTOR 3023481 .
- Бэйс, Ян Чозен (2002). Джизо Бодхисаттва: современное исцеление и традиционная буддийская практика . Tuttle Pub. ISBN 978-0-8048-3189-5 .
- Бэйс, Ян Чозен (2003). Джизо Бодхисаттва: хранитель детей, путешественников и других путешественников . Шамбала публикации. ISBN 978-1-59030-080-0 .
- Брукс, Энн Пейдж (1981), « Мизуко Куй» и японский буддизм » , Японский журнал религиозных исследований , 8 (3/4): 119–147, doi : 10.18874/jjrs.8.3-4.1981.119-147 , jstor 30233267 , архивировано с оригинала 2016-03-20
- Французский, Фрэнк Г. (ред.); Ши, Даоджи (транс.) (2003). Сутра Бодхисаттвы Кситигарбха фундаментальные клятвы (地藏經) , комитет по переводу сутры в США и Канаде/Корпоративный орган Будды образовательного фонда Тайбэй, Тайвань, 2 -е изд.
- Глассман, Хэнк (2012). Лицо джизо: изображение и культ в средневековом японском буддизме . Гонолулу: Университет Гавайской прессы. ISBN 978-1-59030-080-0 .
- Миядзаки, Фумико; Williams, Duncan (2001), «Признание никто: мизуко в Кавабате» , Японский журнал религиозных исследований , 28 (3/4): 399–440, JSTOR 30233481
- Moto-Sanchez, Milla Micka (2016). Jizō, Исцеляющие ритуалы и женщины в Японии , Японский журнал религиозных исследований 43 (2), 307-331
- Нг, Чжиру (2007). Создание Спасителя Бодхисаттва: Дизан в средневековом Китае Университет Гавайи Пресс. ISBN 978-0-8248-3045-8 .
- Виссер, Маринус Виллем де (1914). Bodhisattva ti-t-tsang (Jizo) в Китае и Японии , Берлин: Oesterheld
Внешние ссылки
[ редактировать ]
