Jump to content

Список многоязычных стран и регионов

Это неполный список областей, где многоязычие присутствует как на уровне сообщества, так и на личном уровне.

Различают социальное и личное билингвизм. Многие страны, такие как Беларусь , Бельгия , Канада , Финляндия , Индия , Ирландия , Южная Африка и Швейцария , которые официально являются многоязычными, могут иметь много одноязычных среди своего населения. С другой стороны, официально одноязычные страны, такие как Франция , могут иметь значительное многоязычное население. В некоторых странах есть официальные языки, но также есть региональные и местные официальные языки, в частности Бразилия , Китай , Индонезия , Мексика , Филиппины , Россия , Испания и Тайвань .

Центральная Африка

[ редактировать ]

Восточная Африка

[ редактировать ]

Африканский Рог

[ редактировать ]
  • Джибути : французский и арабский (официальный). [17] плюс Сомали (официальный) и Афар .
  • Эритрея : тигринья, арабский и английский языки преимущественно используются в торговле и государственных делах. Использование и развитие девяти эритрейских языков (тигринья, билен, афар, сахо, рашайда, тигре, кунама, нара и хидариб) поощряется на местном уровне, и дети посещают начальную школу до пятого класса на своем родном языке. Итальянский является дополнительным языком, на котором говорят в торговле. [18]
  • Эфиопия : Федеральным рабочим языком является амхарский. На региональном уровне рабочими языками являются тигригна-ин-тыграй, [19] Афаринья вдалеке, [20] Английский в Оромии, [21] Сомали в регионе Сомали, [22] Харари в регионе Харари [23]
  • Сомали : сомалийский (официальный) и арабский (официальный «второй язык»). [24] плюс английский и итальянский (иностранные языки)

Северная Африка

[ редактировать ]

Южная Африка

[ редактировать ]

Западная Африка

[ редактировать ]
На мусорном баке в Сиэтле надпись на четырех языках: английском , китайском ( 垃圾 ), вьетнамском (должно быть rác ) и испанском . Слово басура также присутствует в тагальском языке, на котором говорит часть филиппинского населения города.

Карибский бассейн

[ редактировать ]

Центральная Америка

[ редактировать ]
  • Белиз : английский, испанский и языки майя официально используются. [ нужна ссылка ] хотя наследие британского правления подчеркнуло, что английский язык чаще всего используется в официальных целях, хотя большинство из них являются испаноязычными.
  • В Гватемале один официальный язык — испанский; однако есть 22 [60] отдельные языки майя . Языки майя, гарифуна и ксинкан признаны важными элементами национальной идентичности. [61]
  • Гондурас : официальным языком является испанский, несмотря на афро-карибский английский, гарифуна и языки коренных народов, которые можно найти на сельских окраинах страны.
  • В Никарагуа , хотя испанский (по некоторым данным, на нем говорят почти 95%) официальным языком является [62] ), существуют и другие де-факто языки, такие как креольский , английский , мискиту , рама и майангна (суму) в их собственных языковых сообществах. Согласно Конституции, языки Атлантического побережья должны использоваться официально в случаях, установленных законом. [63]
  • В Панаме официальным языком является испанский. [64] и семь языков коренных народов получили официальное признание [65]

Северная Америка

[ редактировать ]
  • Канада официально является двуязычной страной в соответствии с Законом об официальных языках и Конституцией Канады , которые требуют, чтобы федеральное правительство предоставляло услуги на обоих официальных языках: английском и французском. Кроме того, права языковых меньшинств гарантированы там, где этого требуют цифры. 56,9% населения говорят на английском как на родном языке, а 22,9% являются носителями французского языка. Оставшееся население принадлежит к некоторым из многочисленных иммигрантов Канады или к коренному населению. См. Двуязычие в Канаде.
    • Альберта имеет особую французскую политику с 2017 года. [66]
    • В канадской провинции Британская Колумбия значительная часть населения говорит на китайском или кантонском диалекте, особенно в городе Ванкувер и его городе-спутнике Ричмонд. Существует провинциальный закон о языках коренных народов. [67]
    • Канадская провинция Нью-Брансуик с большим населением Акадии (33% франкоговорящих) официально двуязычна. [68]
    • Канадская провинция Квебек ) (7,9% англоговорящих [ нужна ссылка ] Примечание. Крупнейший город Квебека, Монреаль, является многоязычным городом, половина населения которого имеет французский в качестве родного языка, а другая половина имеет другие языки (включая английский) в качестве родного языка (см. Языковая демография Квебека ). Большинство жителей Монреаля, независимо от того, называют ли они себя франкоязычными, англоязычными или аллофонными, знают как французский, так и английский языки. [69] Городской университет Макгилла , англоязычное учреждение, позволяет студентам сдавать эссе или тесты на английском или французском языке. [70] Хотя в Квебеке проживает значительная часть англоговорящего населения, единственным официальным языком правительства провинции является французский. В то же время многие услуги предоставляются на английском языке, например, услуги здравоохранения, образования, законодательной деятельности и судебных услуг. [71] Многие государственные услуги доступны на английском и французском языках. [ нужна ссылка ] В заповеднике Канаваке официальным языком является могавк. [72]
    • В Манитобе действует особая политика предоставления услуг французского языка. [73] и двуязычие в столице Виннипеге , а также специальный закон о признании семи языков коренных народов. [74]
    • В Новой Шотландии есть правительственное агентство по делам шотландско-гэльского языка и культуры. [75] В регионе говорят на французском языке, и существует специальный закон о франкоязычных услугах. [76]
    • В Ньюфаундленде и Лабрадоре , в автономной области Нунатсиавут , английский и инуттут являются официальными языками. [77] Существует также особая провинциальная политика предоставления услуг французского языка. [78] На полуострове Порт-о-Пор также используется французский язык. [79] [80] [81]
    • Нунавут канадская территория , население которой составляет 85% инуитов . [82] Согласно Закону об официальных языках, официальными языками являются инуитский, английский и французский. [83]
    • Северо-Западных территорий являются чипевянский , кри , английский, французский, гвичинский , инуиннактун , инуктитут , инувиалуктун , северославянский , южнославянский и тлычо ятыйи . Официальными языками [84]
    • Онтарио предоставляет услуги в соответствии с Законом о французских языковых услугах .
    • На острове Принца Эдуарда есть франкоязычный регион. [85]
    • В Саскачеване действует особая политика предоставления услуг на французском языке. [86]
    • Юкон разрешает использование юконских языков в своем законодательном собрании наряду с французским и английским. [87]
    • В ходе переписи населения Канады 2006 года информация и вопросы доступны на шестидесяти двух языках, включая восемнадцать языков коренных народов .
    • Город Торонто – один из самых многоязычных городов мира. [88] Это дом для более чем дюжины ежедневных средств массовой информации на разных языках, включая итальянскую ежедневную газету Corriere Canadese. [89] и китайская ежедневная газета Sing Tao. [90]
  • Гренландия : Гренландский язык является официальным языком. На датском и английском языках говорят и преподают; и все гренландцы являются датско-гренландскими билингвами.
  • Мексика : Правительство признает 62 языка коренных народов. [ нужна ссылка ] включая науатль , на котором говорят более 1,5 миллиона человек, и агуакатек, на котором говорят 27 человек, наряду с испанским. Языки коренных народов признаны национальными языками в тех регионах, где на них говорят. [91] На федеральном уровне нет официального языка, хотя де-факто государственным языком является испанский.
    • Конституция штата Герреро предусматривает использование языков коренных народов в образовании и перевод основных законов провинции на эти языки. [92]
    • На Юкатане юкатекский язык майя признан конституцией штата. [93]
    • В конституции штата Оахака перечислены 15 общин коренных народов. Предусмотрено определенное использование их языков в сфере образования и судопроизводстве. [94]
    • В конституции штата Пуэбла предусмотрено использование языков коренных народов в судах и образовании. [95]
    • В конституции штата Кампече предусмотрено использование языков коренных народов в судах и их преподавание в школах. [96]
    • В конституции штата Кинтана-Роо предусмотрено использование языков коренных народов в судах и образовании; кроме того, законы будут опубликованы на языке майя. [97]
    • В конституции штата Чиуауа предусмотрено использование языков коренных народов в судах, образовании, здравоохранении и информации, распространяемой правительством. [98]
    • В конституции штата Чьяпас предусмотрено использование языков коренных народов в судах и образовании. [99]
  • В США на федеральном уровне нет официального языка, хотя предпринимались попытки сделать английский официальным языком. Использование нескольких языков в избирательном процессе при определенных обстоятельствах предусмотрено федеральным законом, в том числе испанского во всех штатах Флорида, Калифорния и Техас. [100] Существуют федеральные законы, продвигающие индейские языки: Закон о языках коренных американцев 1990 года и Закон Эстер Мартинес о сохранении языков коренных американцев . [101]

Южная Америка

[ редактировать ]
  • В Аргентине есть несколько этнических общин европейского, азиатского и коренного происхождения (Андский и северо-восточный регионы), которые говорят на своих языках. [ указать ] но де-факто использует испанский в качестве официального языка страны. На большей части страны проживает значительное, но двуязычное население, говорящее по- итальянски .
  • Боливия официально является многоязычной страной, поддерживающей испанский и 36 родных языков. [128]
  • Бразилия , португальский (официальный) и более 100 языков, на которых говорят в основном в городских районах (европейских и азиатских), а также на языках коренных народов Амазонки. Использование языков коренных народов в начальном образовании закреплено в конституции. [129]
  • Чили использует де-факто испанский язык в качестве официального языка, но не существует закона, провозглашающего официальный язык. Закон о коренных народах, ратифицированный в 1992 году, разрешает официальное использование четырех языков коренных народов: аймара , мапудунгун , кечуа и рапа-нуи ( остров Пасхи в Полинезии) внутри коренных общин и территорий с высокой плотностью коренного населения. [142] В южной части проживает значительное, но двуязычное немецкоязычное население.
  • Колумбия Официальный язык – испанский . Языки этнических групп являются официальными на их территориях. [143]
    Английский язык является официальным в Сан-Андресе и Провиденсии . [144]
  • Эквадор определяет испанский как свой официальный язык, а испанский, кечуа и шуар – как официальные языки межкультурных отношений в статье 2 Конституции 2008 года. [145]
  • Фолклендских островах На английский является официальным и доминирующим языком. На испанском языке говорит меньшинство населения, выходца из Чили и Аргентины.
  • Гайана , английский (официальный), гайанский хиндустани (сейчас в основном используется только среди старейшин индо-гайанской общины), китайский, языки коренных народов и небольшая португалоязычная община. Закон об индейцах предписывает Национальному совету тошаос способствовать признанию и использованию индейских языков. [146]
  • Парагвай , более 46% населения двуязычно. [147] на гуарани и испанском (оба официальных языка Республики [148] ), из которых 37% говорят только на гуарани, а 8% - только на испанском, но последнее увеличивается с использованием хопары . есть большая колония меннонитов . немецкая В регионе Гран-Чако также [149] [150]
  • Официальными языками Перу являются испанский, а в зонах, где они преобладают, — кечуа , аймара и другие языки аборигенов. [151] [152] Кроме того, в Перу проживает большое сообщество иммигрантов, из которых лишь немногие сохраняют свой язык. Среди них есть, например, японцы и китайцы (кантонский диалект), а также в меньшем количестве немцы (центральные Анды), итальянцы, арабоговорящие люди и носители урду, сохраняющие свои родные языки в Перу. Последние два являются продуктами недавней волны иммигрантов из Палестины и Пакистана. В последнее время английский язык стали использовать жители США и Великобритании. [ нужна ссылка ]
  • В Суринаме на голландском, срананском и английском языках говорят большие слои населения (как национальный, де-факто рабочий язык и общий образовательный язык соответственно). Кроме того, также говорят на китайском, яванском и различных индийских языках, таких как хиндустани. [153]
  • В Уругвае проживает большое итальянскоязычное меньшинство , также владеющее испанским языком. На границе с Бразилией проживает смешанное португалоязычное население. [ нужна ссылка ]
  • Венесуэла объявила испанский официальным языком, в то время как в городских районах говорят на некоторых европейских и арабских языках, на карибских диалектах английского языка в Карибском бассейне и на языках коренных народов в департаменте Гуаяна . Основными дополнительными европейскими языками, на которых говорят, являются итальянский и немецкий. Использование родного языка также имеет официальный статус для коренных народов. [154]


Центральная Азия

[ редактировать ]
Табличка в Чарынском каньоне с указанием туристической тропы, написанная на казахском, русском и английском языках.

Казахский и русский языки имеют официальный статус: казахский как «государственный» язык, а русский как «официально используемый наравне с казахским языком». [155] Казахстан делает огромный шаг к многоязычию, принимая политику трехъязычия и внося изменения в законодательство. Бывший президент Нурсултан Назарбаев отметил, что «Многонациональность и многоязычие являются одной из ценностей и главной особенностью нашего государства». Дарига Назарбаева , тогдашний заместитель премьер-министра и дочь тогдашнего президента, заявила в феврале 2016 года, что казахские дети должны изучать китайский язык в помимо казахского, русского и английского языков . « Китай — наш друг, наш торговый партнер и крупнейший инвестор в экономику нашей страны», — сказала она. — «В ближайшем будущем нам всем необходимо знать китайский язык ». [156]

Кыргызский является государственным языком, а русский «используется в качестве официального языка». [157]

таджикский как государственный язык и русский язык, обозначенный в конституции как язык межнационального общения, [158] широко распространены. [ указать ]

В Узбекистане узбекский и русский языки . (официальный), таджикский широко распространены [ указать ] Для нотариально заверенных документов и записей актов гражданского состояния предусмотрено использование русского языка (наряду с узбекским). [159] [160]

В автономном Каракалпакстане . каракалпакский язык является официальным наряду с узбекским [161]

Восточная Азия

[ редактировать ]

Северная Азия

[ редактировать ]

Южная Азия

[ редактировать ]
Вывеска, указывающая направление на Сабарималу , станцию ​​паломников в Индии. Многоязычная доска написана на хинди , малаялам , тамильском , каннада , телугу и английском языках (в указанном порядке сверху вниз).
  • Афганистан : пушту и дари (афганский персидский ) являются официальными языками. [178] и наиболее распространённые языки в Афганистане : первый из них является национальным языком, а второй – лингва-франка . Другие второстепенные языки включают узбекский и туркменский , белуджский и пашайский , нуристанский ( аскуну , камката-вири , васи-вари , трегами и калаша-ала ), памирский ( шугни , мунджи , ишкашими и вахи ), брахуйский , хиндко , кыргызский . [179]
  • Бангладеш : Стандартный бенгальский язык является официальным и наиболее распространенным языком. Однако в разных регионах Бангладеш говорят на многих местных языках (некоторые из которых считаются бенгальскими диалектами), а также на языках меньшинств, таких как чакма и урду . Носители этих языков часто двуязычны на своем местном языке и стандартном бангла. Кроме того, использование английского языка широко распространено в сфере образования и судебной власти страны.
  • Индия существует 22 официальных языка : в штатах и ​​территориях Индии (включая хинди и английский, языки, официально используемые правительством Союза). [180] ). На самом крупном из них, хинди, говорят 26% населения. [181] Английский также используется, хотя в основном в некоторых городских частях страны. Большое количество учащихся со средним образованием, как правило, владеют тремя языками – говорят на своем родном языке, помимо хинди и английского, с разной степенью беглости – из-за давно существующей в стране формулы трех языков , которая поощряет учащихся изучать английский и другой индийский язык в качестве второго и третьего языков. [182]
  • Непал : По данным переписи населения Непала 2011 года, 123 непальских языка являются родными. Большинство из них принадлежат к индоарийской и сино-тибетской языковым семьям. Они считаются национальными языками и согласно Конституции Непала 2015 года являются официальными в своих регионах. Несмотря на это, непальский был выбран единственным рабочим языком правительства Непала.
  • Пакистан . Государственный язык — английский и урду ; Английский должен был быть заменен урду, однако этого не произошло, несмотря на многочисленные попытки сделать это в прошлом. Пакистан уникален тем, что и английский, и урду не являются родными языками, и почти всем пакистанцам необходимо изучать их как второй и/или третий язык. [183] Существует множество региональных языков и диалектов (последние часто неотличимы от других диалектов «того же языка»). Многие пакистанцы со средним и высшим образованием владеют тремя языками и могут говорить на английском и урду, а также на своем региональном языке с разной степенью беглости.
  • Шри-Ланка . Сингальский и тамильский являются официальными языками. В конституции английский упоминается как язык связи. [184]

Юго-Восточная Азия

[ редактировать ]
  • Бруней : малайский (официальный) и английский. [185]
  • Камбоджа : кхмерский официальным языком является , но на французском языке говорит меньшинство, и иногда он используется в правительстве и образовании. [ нужна ссылка ] На мандаринском языке говорят в бизнесе и коммерции.
  • Восточный Тимор – официальными языками являются тетум и португальский; Английский и индонезийский «должны быть рабочими языками в органах государственного управления наряду с официальными языками до тех пор, пока это будет сочтено необходимым». [186]
  • Индонезия — крупнейшая двуязычная страна в мире, где около 200 миллионов человек говорят более чем на одном языке. Индонезийцы говорят на 746 разных языках. [187] Яванский язык имеет наибольшее количество пользователей среди носителей языка (около 80 миллионов). Однако единственным официальным (или так называемым «языком единства») является индонезийский , на котором говорят только 30 миллионов языков L1 (по сравнению с 260 миллионами населения Индонезии). Роль индонезийского языка важна для объединения различных этнических групп и языков в Индонезии. Хотя индонезийский язык считается единственным официальным языком страны, региональные правительства имеют право проводить изучение региональных языков в школах. Многие люди в Индонезии двуязычны с раннего возраста. В семьях они говорят на местном родном языке, тогда как официальный индонезийский язык используется для общения с людьми из других регионов и преподается в школах как обязательный предмет.
  • В Лаосе лаосский язык является официальным языком, но правительство понимает и использует французский язык.
  • В Малайзии почти все люди владеют малайским и английским языками. [ нужна ссылка ] Малайский является официальным языком страны наряду с английским в штате Саравак . [188] [189] [190] Малайский и английский языки являются обязательными предметами, преподаваемыми во всех государственных школах. На китайском ( мандаринском ) и тамильском языках говорят представители китайской и индийской общин соответственно, и они являются языками обучения в китайских и тамильских начальных школах соответственно. [191] Среди китайского сообщества, помимо мандаринского, нескольких китайских языков, особенно хакка , хоккиен , кантонского диалекта и теочью , а среди индийцев тамильский язык является наиболее распространенным и доминирующим языком. Коренные народы Сабаха и Саравака говорят на языках своих предков (дайяк, ибан и др.). Однако местные жители нередко свободно владеют несколькими из вышеперечисленных языков. [ указать ] Конституция предусматривает использование языков Сабах и Саравак в местных судах или в любом кодексе местных законов и обычаев. [192]
  • Филиппины : Конституция Филиппин . определяет филиппинский язык как национальный язык и, наряду с английским, как официальные языки. Региональные языки назначаются в качестве вспомогательных официальных языков в регионах, которые служат вспомогательными средствами обучения в них. Испанский и арабский языки подлежат повышению на добровольной и факультативной основе. [193] Некоторые люди в родных тагальских регионах являются двуязычными, в то время как в нетагальских регионах обычно многоязычны на филиппинском, английском и одном или нескольких региональных языках или, как в других случаях, на таких языках, как испанский, миннан ( хоккиен). ), и арабский из-за таких факторов, как происхождение и религия. Одиннадцать региональных языков признаны правительством в качестве вспомогательных официальных языков в своих регионах, а на более чем 90 других языках и диалектах говорят различные группы.
  • Сингапур английский, китайский , малайский и тамильский : официальными языками являются . Малайский язык является национальным языком. [194] Английский является основным языком, используемым в Сингапуре. [195] Поскольку английский язык объединяет различные расы и этнические группы, группы, принадлежащие к разным расам и этническим группам, общаются на английском языке. Большая часть населения может говорить, читать и писать по-английски. Помимо английского, многие сингапурцы довольно хорошо говорят на своем этническом языке, например китайском , поскольку это обязательный предмет в школе. В китайских общинах старшее поколение обычно говорит на своем собственном языке, таком как хакка и хоккиен, помимо мандаринского и/или английского.
  • Таиланд : Тайский является основным и единственным официальным языком Таиланда. Существуют разные диалекты, такие как Пхитсанулок , Аюттхая , Супханбури (традиционный диалект), Тонбури , но стандартный тайский находится под влиянием тайского китайского в Бангкоке , исан , который находится под влиянием лаосского и широко используется в северо-восточной части, [ указать ] На южном тайском языке говорят в южных провинциях, на северном тайском говорят в провинциях, которые ранее были частью независимого королевства Ланна . На каренском языке говорят вдоль границы с Бирмой, на кхмерском около Камбоджи (а ранее и на всей территории центрального Таиланда) и на малайском на юге возле Малайзии. Горные тайские племена говорят на множестве малых языков. Кроме того, в Таиланде проживает большое количество людей китайского происхождения, и старшее поколение часто использует теочью, а также хакка в качестве своего первого языка. [ указать ] Новое поколение склонно говорить на них как на втором языке, а некоторые могут вообще его не знать.
  • Вьетнам : вьетнамский официальным языком является , а английский — наиболее часто используемый и изучаемый второй язык, особенно в сфере образования, международных отношений и средств массовой информации. Кроме того, на французском языке говорит небольшое меньшинство людей и пожилых людей, поскольку раньше он был наиболее распространенным вторым языком. Право использовать свой язык, в том числе в судах, предусмотрено конституцией. [196]

Западная Азия

[ редактировать ]
  • Бахрейн : арабский язык является официальным языком, а английский является наиболее часто используемым и изучаемым вторым языком, особенно в сфере образования, международных отношений и средств массовой информации. Кроме того, персидский и урду . широко распространены [ нужна ссылка ]
  • В Иране (наряду с родственными ему разновидностями , персидский язык является единственным официальным языком, но на азербайджанском языке такими как кашкаи и каладж ) говорит более 15 миллионов человек. [ нужна ссылка ] Другие языки меньшинств включают курдский , туркменский и белуджский . На ассирийском языке говорит христианское меньшинство в окрестностях Урмии . В юго-западной иранской провинции Хузестан большинство людей говорят на хузестанском персидском , хузестанском арабском и стандартном персидском языках , иногда в дополнение к языкам своего сообщества, таким как лур , кашкаи , домари или мандайский язык , где это применимо.
  • В Ираке официальным языком государства является арабский, а является курдский официальным языком севера , где проживают 4 миллиона носителей, . Использование туркменского, ассирийского и армянского языков в образовании предусмотрено Конституцией. [197] Другие языки также существуют среди христианских общин к северу от Багдада и вокруг него, например, арамейский . Английский также используется.
  • В Израиле иврит имеет официальный статус государственного языка, а арабский – особый статус с защитой своих функций до 2018 года. [198] (см. Языки Израиля ). Еврейские иммигранты в Израиле (особенно из Европы) имеют другой родной язык , например арабский, амхарский , идиш , ладино , русский, румынский, польский, украинский, английский или французский, и многие еврейские иммигранты из Латинской Америки говорят на испанском и португальском языках. Арабское население Израиля говорит на арабском языке. Функционально почти все арабы в Израиле также говорят на иврите. На английском широко говорят и понимают его как второй язык как арабы, так и евреи. Официально дорожные знаки должны быть на иврите, арабском языке и латинизированной транслитерации иврита .
  • В Ливане арабский язык является официальным и национальным языком; Конституция предусматривает, что условия использования французского языка должны быть предусмотрены законом. [199] Многие ливанцы свободно владеют французским и английским языками. [ нужна ссылка ] Армянский также является языком, который в основном используется в армянской общине. [200]
  • В Катаре официальным языком является арабский, а распространенным языком является английский.
  • Сирия :
    • Официальным языком является арабский, английский преподается как второй язык в школах, начиная с первого класса, а в средней школе в качестве третьего языка можно выбирать между французским и русским.
    • Рожава : конституция де-факто автономного региона определяет курдский, арабский и сирийский языки как официальные языки. [201]
  • Объединенные Арабские Эмираты : арабский язык является официальным языком страны, хотя английский является неофициальным языком, он широко принят в качестве лингва-франка, поскольку более 89% населения составляют мигранты. Почти каждый имеет рабочее знание английского языка. Все дорожные знаки написаны как на арабском, так и на английском языке. Английский язык доминирует в системе высшего образования и является необходимым знанием для большинства местных рабочих мест. Английский является обязательным предметом во всех государственных школах и является языком обучения математике и естественным наукам. [202]

Центральная Европа

[ редактировать ]
  • В Австрии один официальный язык – немецкий . Однако здесь также есть хорватское и словенское меньшинства, все языки которых защищены федеральными законами. [203] Определенные функции также гарантированы для цыганского, венгерского, чешского и словацкого языков в Вене и Бургенланде в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. [204]
  • В Чехии в нескольких муниципалитетах Заользского района существует официальное двуязычие (чешский и польский). [204] Двуязычные знаки разрешены, если меньшинство составляет не менее 10% населения муниципалитета. Немецкий признан языком меньшинства из-за предыдущего заметного немецкого присутствия в Богемии.
  • В Германии является немецкий официальным национальным языком.

Нижненемецкий язык признан региональным языком как минимум в пяти северогерманских землях. Нижнелужинский язык является официальным языком меньшинства в Бранденбурге , верхнелужицкий язык в Саксонии , сатер-фризский язык в части Нижней Саксонии , а также северофризские разновидности и датский язык в земле Шлезвиг-Гольштейн . Язык, не имеющий собственной территории, цыганский (включая язык народа синте ) также является официальным языком меньшинства. [204] В Германии проживает большое количество людей из других регионов, и некоторые их языки, такие как турецкий , русский и польский , широко используются по всей стране. Однако эти языки считаются иностранными и поэтому не имеют официального статуса.

  • Венгрия , официальный язык – венгерский . Страна признает беасский , хорватский, немецкий, цыганский, румынский, боснийский, сербский, словацкий, словенский языки. [204] Использование этих языков для определенных функций предусмотрено законом, применимым к населенным пунктам, где доля соответствующего меньшинства превышает 10% или, для более широких функций, 20%. [205]
  • Польша – 20 двуязычных коммун в Польше (в основном польско-немецкие) говорят на формах немецкого языка . Белорусский, чешский, иврит, идиш, литовский, немецкий, армянский, русский, словацкий и украинский признаны языками национальных меньшинств, а караимский , лемковский , цыганский и татарский - языками этнических меньшинств. [204] [206]
  • В Словакии проживает венгерское меньшинство , составляющее 520 000 человек (9,7%). Болгарский, хорватский, чешский, немецкий, боснийский, сербский, венгерский, польский, цыганский, русский, русинский и украинский языки признаны региональными языками или языками меньшинств с гарантиями их использования в муниципалитетах, где формируются словацкие граждане, принадлежащие к национальным меньшинствам. не менее 20% населения. [204]
  • В Швейцарии четыре национальных языка; немецкий , французский , итальянский и ретороманский . [207] Кантоны Вале , Фрибур и Берн двуязычны (французский и немецкий), а кантон Граубюнден — трехъязычный (немецкий, ретороманский и итальянский). Большинство швейцарцев в настоящее время изучают английский язык, чтобы общаться со швейцарцами, говорящими на других родных языках, поскольку английский язык нейтрален среди носителей разных национальных языков, что делает его лингва-франка , в котором ни один национальный язык не доминирует над другим. [208]

Восточная Европа

[ редактировать ]

Северная Европа

[ редактировать ]

Южная Европа

[ редактировать ]
  • Италия . Официальным языком в целом является итальянский . Однако итальянский закон n. № 482/1999 признает и защищает двенадцать языков меньшинств, таких как сардинский , фриульский , окситанский , греческий , албанский и другие языковые меньшинства. [237] Двуязычие также применяется на некоторых территориях:
    • В провинции Южный Тироль немецкий язык является со-официальным лицом. [238]
    • В регионе Валле-д'Аоста французский язык является одним из официальных лиц. [239]
    • как и словенский в некоторых муниципалитетах провинций Триест и Гориция .
    • Ладинские муниципалитеты Южного Тироля говорят на трех языках (итальянском, ладинском и немецком).
    • В Венето действует региональный закон о венецианском языковом и культурном наследии. [240] В 2016 году был принят дополнительный закон, предусматривающий использование венецианского языка в школах, государственных учреждениях и топонимических знаках. [241]
    • В Калабрии существует региональный закон о языках меньшинств, в котором конкретно упоминаются греческий, албанский и франко-провансальский языки. [242]
    • В Пьемонте существует региональный закон о поощрении языкового наследия, в котором конкретно упоминаются окситанские, немецкие, французские и франко-провансальские меньшинства. [243]
    • На Сардинии закон 1997 года и закон 2018 года устанавливают подробный статус сардинского языка и дают официальное признание каталонскому языку в Альгеро, а также галлурскому, табарчинскому и сассаресскому языкам. [244] [245]
  • На Мальте два официальных языка: мальтийский и английский. [246] На итальянском языке также говорит большой процент населения.

Юго-Восточная Европа

[ редактировать ]
  • В Албании один официальный язык – албанский . В некоторых регионах южной Албании греческий язык является со-официальным лицом. Другие языки, такие как итальянский и греческий, широко распространены по всей стране и считаются языками меньшинств. К признанным языкам меньшинств относятся: арумынский, румынский, сербохорватский, македонский, болгарский, французский, итальянский и греческий. Большинство албанцев [ нужны разъяснения ] многоязычны, говорят более чем на трех языках, что обусловлено большим количеством албанских иммигрантов в Европе и других странах, а также политическими и социально-культурными отношениями со своими соседями. Как следствие, албанцы считаются одним из самых языковых народов Европы. Во время итальянской оккупации Албании и последующего коммунистического периода итальянское телевидение и радио были источником образования и развлечений для многих албанцев; в результате 60–70% населения Албании владеют [ нужны разъяснения ] Итальянский. Греческие общины Албании, а также возвращающиеся мигранты из Греции и прибывшие греческие граждане продолжают повышать статус греков в стране. Албания также является частью Франкофонии , в ней проживает 320 000 франкоязычных стран.
  • На Кипре два официальных языка: греческий и турецкий . [247] До 1974 года на обоих языках говорили на всей территории острова. После 1974 года и раздела острова турецкий стал единственным официальным языком на севере, контролируемом турками-киприотами, тогда как международно признанная Республика Кипр сохраняет оба языка в качестве официальных. На английском языке также широко говорят и понимают на всей территории острова.
  • Молдова – Закон о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций предусматривает использование румынского и русского высшего образования, общение с властями и публикацию нормативных актов. [ нужны разъяснения ] Также предусмотрено использование в образовании украинского, гагаузского , болгарского, иврита, идиша и других (неназванных) языков. [248]
  • В Румынии официальным языком является румынский , но значительные языки меньшинств признаны на местном уровне, при этом приняты обязательства в отношении использования болгарского, чешского, хорватского, немецкого, венгерского, русского, сербского, словацкого, турецкого и украинского языков в регионах, где их доля говорящих составляет не менее 20%. [204] Самым крупным этническим меньшинством является венгерская община, насчитывающая 1,4 миллиона человек (6,6%).
  • В Турции Конституция Турции определяет турецкий язык как единственный официальный язык страны (статья 3) и прямо запрещает образовательным учреждениям преподавать любой язык, кроме турецкого, как родной для турецких граждан (статья 42). Единственным исключением являются греческий и армянский языки , которые могут преподаваться в школах в рамках прав немусульманских меньшинств, предусмотренных Лозаннским договором . [251] В 2013 году Министерство образования ввело курдский , абхазский , адыгейский и лазский языки в учебную программу основных школ в качестве факультативных классов с пятого класса. [252]
    • В 2010 году курдские муниципалитеты на юго-востоке решили начать печатать счета за воду, свидетельства о браке , строительные и дорожные знаки , а также чрезвычайные, социальные и культурные уведомления на курдском языке наряду с турецким. Пятничные проповеди имамов « стали произноситься на этом языке, а Эснаф» предоставил ценники на курдском языке. [253] До августа 2002 года турецкое правительство ввело строгие ограничения на использование курдского языка, запретив его в сфере образования и телерадиовещания. [254] [255] В марте 2006 года Турция разрешила частным телеканалам вести вещание на курдском языке. Однако турецкое правительство заявило, что им следует избегать показа детских мультфильмов или образовательных программ, обучающих курдскому языку, и что они могут транслироваться только 45 минут в день или четыре часа в неделю. [256] Однако большинство этих ограничений для частных курдских телеканалов были смягчены в сентябре 2009 года. [257]
  • В странах-преемниках бывшей СФР Югославии официальные языки сербский , хорватский , боснийский и черногорский взаимно понятны всем четырем группам (см. сербско-хорватский ). Другие более мелкие языки в новых республиках Словении ( словенский ) и Северной Македонии ( македонский ) — нет. Есть и другие языки, которые имеют официальный статус в некоторых частях этих стран (например, итальянский в Истрии , венгерский в Воеводине ).

Юго-Западная Европа

[ редактировать ]

Западная Европа

[ редактировать ]
  1. ^ Конституция Республики Камерун, статья 1.
  2. ^ Конституция Центральноафриканской Республики 2004 года с поправками, внесенными до 2010 года, статья 18.
  3. ^ Конституция Чада 1996 года с поправками, внесенными до 2005 года, статья 9.
  4. ^ КОНСТИТУЦИЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КОНГО, 2005 г. Архивировано 5 июля 2013 г. в Wayback Machine, статья 1.
  5. ^ Основной закон Экваториальной Гвинеи с поправками, внесенными в 2012 г. (на французском языке) (на испанском языке)
  6. ^ «Всемирный справочник меньшинств и коренных народов – Экваториальная Гвинея: обзор» . УВКБ ООН . 20 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 13 января 2013 г. . Проверено 18 декабря 2012 г.
  7. ^ Диковик, Джеймс Тайлер (2012). Африка 2012 . Страйкер Пост. п. 180 . ISBN  978-1610488822 . Проверено 18 декабря 2012 г.
  8. ^ Конституции Республики Конго 2002 г. Статья 6 (на французском языке)
  9. ^ Конституция Бурунди 2005 г., статья 5.
  10. Английский теперь является официальным языком Бурунди. Архивировано 17 ноября 2015 г. на Wayback Machine 2014.
  11. ^ Конституция Кении, 2010 г. , статья 7.
  12. ^ Бишумба, Насра. «Депутаты одобрили закон, делающий суахили официальным языком» . «Нью Таймс» Руанда . Проверено 12 февраля 2017 г.
  13. ^ Конституция Руандийской Республики, статья 5.
  14. ^ Конституция Республики Сейшельские Острова, статья 4.
  15. ^ Кисуахили tanzania.go.tz
  16. ^ Конституция Республики Уганда, статья 6.
  17. ^ Конституция Джибути Ст. 1
  18. Народ Эритреи. Архивировано 3 сентября 2017 года в посольстве Wayback Machine посольства Эритреи в странах Северной Европы.
  19. ^ «Региональный штат Тыграй – Эфиопия» . ethiopia.gov.et . Архивировано из оригинала 27 июля 2017 года . Проверено 31 декабря 2017 г.
  20. ^ «Региональное государство Афар – Эфиопия» . ethiopia.gov.et . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 года . Проверено 31 декабря 2017 г.
  21. ^ «Региональный штат Оромия – Эфиопия» . ethiopia.gov.et .
  22. ^ «Региональное государство Сомали – Эфиопия» . ethiopia.gov.et . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 года . Проверено 31 декабря 2017 г.
  23. ^ «Региональный штат Харари – Эфиопия» . ethiopia.gov.et . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 года . Проверено 31 декабря 2017 г.
  24. ^ Временная конституция Сомали (2012 г.), статья 5.
  25. ^ Суак, Ламин Суаг аль-Амин (6 января 2016 г.). «Джебель аль-Лугхат: Официальный Тамазайт в Алжире »
  26. ^ «Конституция Алжирской Народно-Демократической Республики. Статья 3, Статья 3 (а)» .
  27. ^ Конституция Мавритании 1991 года с поправками до 2012 года, статья 6.
  28. ^ Конституция Марокко, статья 5.
  29. ^ Марокканские законодатели голосуют за поддержку французского языка в системе образования Reuters , 2019 г.
  30. ^ Конституция Судана, статья 8.
  31. ^ «Ангола» . Этнолог .
  32. ^ Ботсвана
  33. ^ Конституция Федеративной Исламской Республики Коморские Острова, статья 2.
  34. ^ Закон о Конституции Королевства Свазиленд 2005 г. Ст. 3
  35. Конституция Лесото. Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine Art. 3
  36. ^ Конституция Мадагаскара, статья 4.
  37. ^ «Малави» . Этнолог .
  38. ^ «Мозамбик» . Этнолог .
  39. ^ «Эффективные программы грамотности › Национальная программа грамотности в Намибии» . сайт ЮНЕСКО.org . 8 декабря 2009 г.
  40. ^ Конституция Южно-Африканской Республики, статья 6.
  41. Центральное статистическое управление. Архивировано 21 января 2012 года в Wayback Machine . Центральном статистическом управлении
  42. ^ Статья 6 Конституции Зимбабве
  43. ^ Буркина Описание разговорника
  44. ^ Конституция Республики Кабо-Верде, статья 9 (на португальском языке) (на французском языке)
  45. ^ Закон № 2001-037 от 31 декабря 2001 г., устанавливающий условия продвижения и развития национальных языков (на французском языке)
  46. ^ Конституция Федеративной Республики Нигерия, статья 55.
  47. Конституция Республики Сенегал. Архивировано 22 февраля 2015 г. в Wayback Machine. Статья 1.
  48. ^ «На каком языке говорят на Арубе? Голландский и папьяменто – Aruba.com» . aruba.com .
  49. ^ «wetten.nl – Законодательство и постановления – Закон о реализации государственных органов Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы – BWBR0028063» . правительство .
  50. ^ Над Кюрасао. Архивировано 21 сентября 2013 г. в Wayback Machine (на голландском языке).
  51. ^ Конституция Гаити Искусство. 5
  52. ^ «Отделение ямайского языка Вест-Индского университета в Моне» .
  53. ^ Мировая книга фактов
  54. ^ Нэнси Моррис (1995). Пуэрто-Рико: культура, политика и идентичность . Прегер/Гринвуд. п. 62 . ISBN  0275952282 . Официальный язык Пуэрто-Рико, 1993 г. + Кроуфорд Дж. Пуэрто-Рико и официальный английский , 1997 г.
  55. ^ Конституция Содружества Пуэрто-Рико, статья III.
  56. ^ Сефтон, Дрю (25 июля 2011 г.). «WIPR Пуэрто-Рико: прощайте, PBS» . Текущий . Проверено 17 декабря 2023 г.
  57. ^ Мировая книга фактов
  58. ^ «Испанские дорожные знаки совершенно правильные» . Newsday Тринидада и Тобаго . 10 октября 2008 г.
  59. ^ Испанский секретариат по реализации. Архивировано 18 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
  60. ^ «Этнолог: Гватемала» . Этнолог . 2023. Архивировано из оригинала 17 декабря 2023 года . Проверено 17 декабря 2023 г. Ачи (acr), Акатеко (knj), Авакатеко (agu), Чорти (caa), Чикомусельтек (cob), Чудж (cac), Ица (itz), Иксил (ixl), Джакалтеко (jac), K 'iche' (quc), Какчикель (cak), Mam (мам), Maya/Mopán (швабра), Poqomam (poc), Poqomchi' (poh), Q'anjob'al (kjb), Q'eqchi' (kek ), Сакапультеко (quv), Сипакапенсе (qum), Тектитеко (ttc), Ц'утуджил (tzj), Успантеко (usp)
  61. ^ Закон о национальных языках. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine, статьи 1–3 (на испанском языке).
  62. ^ «Этнолог: Никарагуа» . Этнолог . 2023 . Проверено 17 декабря 2023 г.
  63. ^ Политическая конституция Республики Никарагуа, статья 11.
  64. ^ Конституция Панамы Искусство. 7
  65. Закон 88 от 22 ноября 2010 г. (на испанском языке).
  66. ^ Альберта представляет первую французскую политику
  67. ^ «Первый Закон о народном наследии, языке и культуре» . bclaws.ca .
  68. ^ Канадская хартия прав и свобод. Разделы 16–20. Архивировано 10 января 2016 г. в Wayback Machine.
  69. ^ «Статистическое управление Канады: Визуальная перепись» . www12.statcan.gc.ca . Правительство Канады. 8 февраля 2012 г.
  70. ^ «Языковая политика» . Электронный календарь на 2015–2016 годы .
  71. ^ Хартия французского языка В некоторых регионах государственные услуги предоставляются на родных языках, таких как инуктитут. Архивировано 23 июня 2012 года в Wayback Machine. разделах 7, 9, 73, 81, 87
  72. ^ Закон о языке Канава:ке §3 (на английском языке)
  73. ^ «Политика предоставления услуг французского языка» (PDF) .
  74. ^ «Закон о признании языков аборигенов» . gov.mb.ca.
  75. Гэльские дела. Архивировано 14 июля 2017 г. в Wayback Machine Гэльские дела.
  76. ^ «Закон об услугах на французском языке – Loi sur Services en français» . nslegislature.ca .
  77. Конституция лабрадоров-инуитов. Архивировано 25 мая 2018 года в Wayback Machine. Часть 1.6. Языки.
  78. ^ Политика предоставления услуг французского языка
  79. ^ Полуостров Порт-о-Пор, наследие Ньюфаундленда и Лабрадора, 1998–2017 гг.
  80. ^ Полуостров Порт-о-Порт, франкоязычное наследие в Коридоре франкоязычного наследия, культуры и туризма Ньюфаундленда
  81. ^ История франкоязычных сообществ и полуострова Порт-о-Пор, Ньюфаундленда и Лабрадора, укрепляющего сельскую местность Канады
  82. ^ Инуиты: информационный бюллетень Статистического управления Нунавута Канады , 2016 г.
  83. Закон об официальных языках. Архивировано 6 июля 2011 года в Wayback Machine Art. 3
  84. ^ Закон об официальных языках, ст. 4
  85. ^ «ЗАКОН ОБ УСЛУГАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА» (PDF) . Princeedwardisland.ca .
  86. ^ Политика предоставления услуг на французском языке
  87. ^ Закон о языках, ст. 3–6
  88. ^ «Языки Торонто» . 9 ноября 2012 г.
  89. ^ «Канадский курьер» .
  90. ^ «Домашняя страница – Торонто – Канадско-китайская сеть новостей – Канадские китайские . новости »
  91. Общий закон о языковых правах коренных народов. Архивировано 11 июня 2008 г. в Wayback Machine Art 4 (на испанском языке) .
  92. ^ ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ СВОБОДНОГО И Суверенного ГОСУДАРСТВА ГЕРРЕРО Ст. 11, 12, 61, 188 (на испанском языке).
  93. ^ ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ ШТАТА ЮКАТАН Статья 7 Bis. (на испанском языке)
  94. Конституция Оахаки. Архивировано 13 апреля 2016 года в Wayback Machine Art. 12, 16, 126 (на испанском языке)
  95. ^ Политическая конституция Свободного и Суверенного Государства Пуэбла , статья 13 (на испанском языке).
  96. ^ Конституция Кампече. Архивировано 20 декабря 2016 года в Wayback Machine, арт. 7 (на испанском языке)
  97. ^ Конституция Кинтана-Роо. Архивировано 7 апреля 2017 г. в Wayback Machine, арт.13 (на испанском языке) , см. страницы 20–22.
  98. Конституция Чиуауа. Архивировано 7 апреля 2017 года в Wayback Machine, арт. 6, 8–10, 143, 155 (на испанском языке)
  99. Конституция штата Чьяпас. Архивировано 20 декабря 2016 года в Wayback Machine, арт. 4, 7 (на испанском языке)
  100. Поправки к Закону об избирательных правах 2006 года, определения согласно разделу 203. Архивировано 23 января 2014 года в Wayback Machine Бюро переписи населения Министерства торговли.
  101. ^ Сенат принимает законопроект о защите и продвижении языков коренных американцев Farmington Daily Times, 10 декабря 2019 г.
  102. Закон о двуязычных услугах Dymally-Alatorre. Архивировано 28 января 2015 г. в Wayback Machine.
  103. ^ «Краткое описание законов о языковом доступе в Калифорнии» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2012 года . Проверено 10 апреля 2016 г. .
  104. ^ «КОНСТИТУЦИЯ, ПРИНЯТАЯ 21 ЯНВАРЯ 1911 ГОДА И ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПОПРАВКИ, ВНЕСЕННЫЕ НАРОДОМ НА ВСЕОБЩИХ И СПЕЦИАЛЬНЫХ ВЫБОРАХ С 1911 ПО 2013 ГОД» (PDF) . sos.state.nm.us . Архивировано из оригинала (PDF) 20 июля 2014 года . Проверено 9 августа 2016 г.
  105. ^ Дебора Бейкер Испанский не «закреплен» в качестве официального языка штата Нью-Мексико, Albuquerque Journal, 2013 г.
  106. ^ Закон о двуязычном многокультурном образовании ; Руководство по технической помощи для реализации программ двуязычного мультикультурного образования и программы Раздела III, стр. IX-X; Джинджер К. Сталл Язык, границы и образование: языковая политика и становление Нью-Мексико и Аризоны. Архивировано 16 августа 2016 г. в Wayback Machine. Рабочие документы по образовательной лингвистике, том 27, номер 1, с. 24 (л. 6 – по номеру в деле)
  107. ^ Языковой доступ. Архивировано 2 декабря 2016 года в Wayback Machine, Департамент труда штата Нью-Йорк ; Губернатор Куомо объявляет, что агентства штата Нью-Йорк теперь предоставляют бесплатные услуги языкового доступа Губернатор Нью-Йорка
  108. Южная Дакота признает официальный язык коренных народов , 22 марта 2019 г.
  109. ^ «ГЛАВА 2054 ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО КОДЕКСА. ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ» . statutes.capitol.texas.gov .
  110. ^ Пересмотренный статут Луизианы. Раздел 25 Библиотеки, музеи и другие научные учреждения См. RS 25:671–RS 25:674.
  111. ^ Пересмотренный статут Луизианы. Раздел 43 §204. Реклама должна быть на английском языке; дублирование на французском языке разрешено
  112. ^ Беллак, Пэм (4 июня 2006 г.). «Давно презираемый в штате Мэн, французский ренессанс» . Нью-Йорк Таймс .
  113. ^ Университет французского языка штата Мэн
  114. ^ «Parlez-vous français? Для академической молодежи штата Мэн ответ часто «нет» » . america.aljazeera.com .
  115. ^ «В штате Мэн немного французского имеет большое значение» . Международное общественное радио .
  116. ^ Двуязычный США - Французский Вермонт Бостонский языковой институт
  117. ^ Берлингтон голосует за добавление французского языка к своим знакам CBC.
  118. ^ Статья XV Конституция штата Гавайи.
  119. ^ «Аляска одобрила законопроект об официальном признании родных языков» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. 21 апреля 2014 г.
  120. ^ «Самоа теперь является официальным языком обучения в Американском Самоа» . Радио Новой Зеландии . 2 октября 2008 г.
  121. Пересмотренная Конституция Американского Самоа. Архивировано 26 июня 2017 года в Wayback Machine. Статья I, раздел 3.
  122. ^ Кодекс Гуама с аннотациями, раздел 17. Образование: ГЛАВА 4 УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА И ТЕКСТЫ § 4101. Требуется английский язык. ГЛАВА 8 ЯЗЫК ЧАМОРРО И КУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
  123. ^ Статья XXII Конституции Содружества Северных Марианских островов
  124. ^ Конституция и подзаконные акты племени хопи , ст. 4 Конституции и ст. 1 Устава
  125. ^ Закон № 1848-W (ранее Закон 6604) (на испанском языке)
  126. ^ LEY 5.598 (на испанском языке)
  127. ^ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ // Конституция провинции Сантьяго-дель-Эстеро (на испанском языке)
  128. Конституция Боливии. Архивировано 21 мая 2009 года в Wayback Machine , статья 5-I: « Испанский и все языки коренных наций и народов, происходящих от крестьян, а именно аймара, араона , бауре , бесиро , каничана, являются официальными языками Боливии. Государство , кавиньо , каюбаба , чакобо , чиман , тот блуд , гуарани , гуарасу'ве , гуараю , итонама , леко , мачаджуяи-каллавая , машинери , маропа , моджено-тринитарио , моджено-игнатиан , море , мосетен , мовима , пакавара , пукина , Кечуа , Сирионо , Такана , Тапиете , Торомона , Уру- , Венхайек , Яванава , Юки , Юракаре и Самуко . Чипайя
  129. Конституция Федеративной Республики Бразилия. Архивировано 15 июля 2017 года в Wayback Machine Art. 13, 210, 231
  130. ^ Конституция штата Эспириту-Санту Статья 182.
  131. ^ «Померания в Бразилии – LernCafe – интернет-журнал для общего непрерывного образования» . lerncafe.de .
  132. ^ «Закон 8085/18 | Закон № 8085 от 28 августа 2018 г. Рио-де-Жанейро, Правительство штата Рио-де-Жанейро» . 19 апреля 2019 года. Архивировано из оригинала 19 апреля 2019 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  133. ^ «Отныне язык йоруба является нематериальным наследием Рио | Шумиха – инновации и творчество для всех» . 19 апреля 2019 года. Архивировано из оригинала 19 апреля 2019 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  134. ^ «Язык банту — нематериальное наследие штата Рио-де-Жанейро» . 7 сентября 2022 года. Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  135. ^ https://gov-rj.jusbrasil.com.br/legislacao/826063527/lei-8758-18-marco-2020-rio-de-janeiro-rj
  136. ^ «Обычный закон 9096 2020 года Рио-де-Жанейро RJ» .
  137. ^ «Языки чедже будут объявлены нематериальным наследием Рио» . Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 года.
  138. ^ «Гранты признания Талиана» . Архивировано из оригинала 13 марта 2013 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  139. ^ «Система Легис» . 30 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  140. ^ «Текст да Норма» . 30 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  141. ^ «ЛЕИ-014951» . 30 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 12 июня 2023 г.
  142. ^ «Закон о коренных народах - Ley Indigena» . leychile.cl . Библиотека Чилийского национального конгресса. 5 октября 1993 года . Проверено 26 сентября 2015 г.
  143. ^ Конституция Колумбии, статья 10.
  144. ^ ЗАКОН 47 ОТ 1993 ГОДА (19 февраля), которым издаются специальные правила для организации и деятельности департаментов архипелага Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина . Статья 42 (на испанском языке).
  145. ^ «КОНСТИТУЦИОН ЭКВАДОРА» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 20 марта 2009 года . Проверено 4 мая 2009 г.
  146. ^ Закон об индейцах 2006 г. Ст. 41
  147. ^ «Парагвай – Всемирная книга фактов» . 9 января 2021 года. Архивировано из оригинала 9 января 2021 года . Проверено 12 марта 2021 г.
  148. ^ Политическая конституция 1992 г. Ст. 140 (на испанском языке)
  149. ^ Проект, Джошуа. «Меннониты в Парагвае» . joshuaproject.net . Проверено 17 декабря 2023 г.
  150. ^ «Этнолог: Парагвай» . Этнолог . Проверено 17 декабря 2023 г.
  151. ^ Конституция Перу , статья 48.
  152. ^ Закон № 29735, Закон, регулирующий использование, сохранение, развитие, восстановление, продвижение и распространение родных языков Перу. Архивировано 4 апреля 2016 г. в Wayback Machine (на испанском языке).
  153. ^ «Этнолог: Суринам» . Этнолог . 2023 . Проверено 17 декабря 2023 г.
  154. ^ Конституция Боливарианской Республики Венесуэла Ст. 9
  155. ^ Конституция Казахстана Статья 7
  156. ^ Фарчи, Джек (9 мая 2016 г.). «Казахские школы переходят с английского на китайский» . Файнэншл Таймс . Лондон. Архивировано из оригинала 11 декабря 2022 года.
  157. ^ Конституция Кыргызской Республики Статья 10.
  158. ^ Конституция Таджикистана Ст. 2
  159. ^ О внесении изменений и дополнений в закон «О государственном языке Республики Узбекистан» See Art. 12 (in Russian)
  160. ^ Новые правила заполнения форм ЗАГС (in Russian)
  161. ^ Конституция Каракалпакстана. Глава 1. Архивировано 22 февраля 2015 г. на archive.today . Ст. 4 (на русском языке)
  162. ^ Виктор Майр Языки на китайских банкнотах // Языковой журнал. Институт исследований в области когнитивных наук Пенсильванского университета
  163. Новый прогресс в области прав человека в Тибетском автономном районе. Архивировано 5 сентября 2011 г. в Wayback Machine информационном бюро Государственного совета , 1998 г.
  164. ^ Языковая политика // Особое внимание на 2005 год: Меньшинства Китая и реализация правительством Закона о региональной этнической автономии. // Исполнительной комиссии Конгресса США по Китаю за 2005 г. Годовой отчет
  165. ^ V. Поддержание этнического равенства и единства Белая книга о развитии и прогрессе в Синьцзяне, 2009 г.
  166. ^ Закон о развитии культуры айнов, а также о распространении и пропаганде традиций айнов и культуры айнов, статья 2.
  167. ^ Закон о развитии национального языка . Law.moj.gov.tw (на китайском языке) . Проверено 22 мая 2019 г.
  168. ^ Глава I Основной закон Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики.
  169. Основной закон Специального административного района Макао Китайской Народной Республики. Архивировано 5 февраля 2012 г. в Wayback Machine, статья 9.
  170. ^ Ю, Енох (20 сентября 2010 г.). «Здания Макао в безопасности, но культура рушится» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Архивировано из оригинала 26 февраля 2019 года . Проверено 25 февраля 2019 г.
  171. ^ "О Едином перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 25 августа 2015 года), Постановление Правительства РФ от 24 марта 2000 года №255" . docs.cntd.ru .
  172. ^ "О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 27 июня 2018 года), О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации (с изменениями на 27 июня 2018 года), Федеральный закон от 30 апреля 1999 года №82-ФЗ" . docs.cntd.ru .
  173. Конституция Бурятии. Архивировано 24 февраля 2015 г. в Wayback Machine Art. 67 (на русском языке)
  174. Конституция Республики Алтай. Архивировано 1 ноября 2013 г. в Wayback Machine Art. 13 (на русском языке)
  175. ^ Конституция Тувы Ст. 5 (на русском языке)
  176. ^ Конституция Хакасии Ст. 69 (на русском языке)
  177. ^ Конституция Республики Саха Ст. 46 (на русском языке)
  178. ^ Конституция Афганистана, статья 16.
  179. ^ ". Всемирная книга фактов. Центральное разведывательное управление. 13 декабря 2007 г. https://www.cia.gov/the-world-factbook/countries/afghanistan/ .
  180. Закон об официальном языке. Архивировано 22 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
  181. ^ Сен, Сумант (17 сентября 2019 г.). «Данные: всего 26% индийцев говорят на хинди как на родном языке» . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 18 сентября 2019 г.
  182. ^ Кришнан, Ревати (31 июля 2020 г.). «Все о формуле трех языков, яблоке раздора между Центром и южными штатами» . Печать . Проверено 2 сентября 2022 г.
  183. ^ Ст. 251 Конституция Пакистана
  184. ^ ЦРУ - Всемирная книга фактов
  185. ^ Статья Конституции Брунея-Даруссалама . 82
  186. ^ Конституция Демократической Республики Восточного Тимора Ст. 13, 159
  187. Peluncuran Peta Bahasa Indonesia. Архивировано 23 мая 2012 г. в Wayback Machine (не на английском языке).
  188. ^ «Саравак делает английский официальным языком наряду с BM» . themalaymailonline.com . 26 сентября 2022 г.
  189. ^ «Саравак признает английский официальным языком, помимо бахаса Малайзии» . BorneoPost Online – Борнео, Малайзия, Sarawak Daily News . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
  190. ^ «Саравак принимает английский в качестве официального языка» . thesunday.my .
  191. ^ Что следует знать о школах китайского языка в Малайзии Malay Mail 2017
  192. ^ Конституция Малайзии Ст. 161
  193. ^ Конституция Республики Филиппины , статья 14, разделы 6, 7.
  194. ^ Конституция Сингапура Ст. 153А
  195. ^ Гупта, А. Ф. Фишер, К. (ред.). «Эпистемические модальности и частицы дискурса Сингапура» (DOC) . Подходы к дискурсивным частицам . Амстердам: Эльзевир: 244–263.
  196. ^ Конституция Вьетнама, статья 5, 133.
  197. ^ «Конституция» . сайт конституциипроекта .
  198. ^ Полный текст Основного закона: Израиль как национальное государство еврейского народа, статья 4.
  199. ^ Конституция Ливана, статья 11.
  200. ^ «Новостной портал Ливана» . iloubnan.info . Проверено 15 февраля 2014 г.
  201. ^ «Устав общественного договора» . Кампания за мир в Курдистане . 29 января 2014 года . Проверено 29 апреля 2024 г. Статья 9: Официальными языками кантона Джазира являются курдский, арабский и сирийский. Все сообщества имеют право учить и получать образование на своем родном языке.
  202. ^ «Adec сообщает о серьезных изменениях в школьной программе Абу-Даби | The National» . thenational.ae . 25 марта 2015 года . Проверено 8 апреля 2016 г.
  203. Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии, статья 7 (см. стр. 229, 231).
  204. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Список заявлений, сделанных в отношении договора № 148 Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (ETS № 148) Оговорки и заявления к Договору № 148 – Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (ETS № 148) , Совет Европейское договорное бюро
  205. ^ Закон CLXXIX 2011 г. о правах национальностей § 5, 6.
  206. ^ Закон о национальных и этнических меньшинствах и о региональном языке. Архивировано 23 февраля 2015 года в Wayback Machine (на польском языке).
  207. ^ Конституция Швейцарии/Часть 1 , статья 4 гласит: Национальными языками являются немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
  208. ^ Английский как общий язык в Швейцарии: позитив или проблема? с сайта Swissinfo.ch
  209. ^ Конституция Грузии, статья 8.
  210. Конституция Республики Абхазия, статья 6 (на русском языке).
  211. Конституция Беларуси. Архивировано 26 июня 2015 г. в Wayback Machine. Статья 17.
  212. ^ Ирина Каблукова Незнание государственного языка прав не лишает Postimees 23 August 2017 (in Russian)
  213. ^ «Статистическая база данных» . Pub.stat.ee. ​Проверено 15 февраля 2014 г.
  214. ^ Закон об официальном языке, разделы 3–5, 18.
  215. ^ Выберите базу данных «Перепись населения и жилищного фонда 2011 года», затем «Окончательные результаты переписи населения и жилищного фонда 2011 года», таблица TSG11-08.
  216. ^ Конституция Адыгеи Ст. 5 (на русском языке)
  217. ^ Конституция Башкортостана Ст. 1 (на русском языке)
  218. ^ "Национальное вещание" . gtrkdagestan.ru .
  219. ^ Добрушина, Нина, Дарья Стаферова и Александр Белоконь (ред.). 2017. Атлас многоязычия в Дагестане Онлайн. Лаборатория лингвистической конвергенции НИУ ВШЭ. (Доступно онлайн по адресу https://multidagestan.com , по состоянию на 24 сентября 2019 г.)
  220. ^ Конституция Ингушетии Ст. 14 (на русском языке)
  221. ^ Конституция Кабардино-Балкарии Ст. 76 (на русском языке)
  222. ^ Конституция Татарстана Ст. 8 (на русском языке)
  223. ^ Конституция Калмыкии, статья 17 (на русском языке).
  224. Конституция Карачаево-Черкесии, статья 11 (на русском языке).
  225. ^ Конституция Марий Эл, статья 15 (на русском языке).
  226. Конституция Мордовии, статья 12 (на русском языке).
  227. ^ Конституция Республики Коми, статья 67 (на русском языке).
  228. ^ Конституция Северной Осетии-Алании, статья 15 (на русском языке).
  229. ^ Конституция Удмуртии. Архивировано 22 февраля 2015 г. в Wayback Machine. Статья 8 (на русском языке).
  230. ^ Конституция Чеченской Республики. Архивировано 24 февраля 2015 г. в Wayback Machine. Статья 10 (на русском языке).
  231. Конституция Чувашии, статья 8 (на русском языке).
  232. ^ § 11, «Закон о самоуправлении Фарерских островов». Архивировано 20 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  233. ^ «Объединяет ли скандинавский язык язык? – Отчет об исследовании понимания молодыми людьми датского, шведского и норвежского языков» . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 2 июля 2013 г.
  234. ^ «Раздел 17» (PDF) .
  235. ^ Закон о саамах См. главу 3.
  236. ^ [1]
  237. ^ Правила защиты исторических языковых меньшинств (на итальянском языке)
  238. ^ Статута Южного Тироля Статьи 19, 99–102 и т. Д. (на немецком языке)
  239. Статут Валле-д'Аоста. Архивировано 23 февраля 2014 г. в Wayback Machine, статья 38 (на французском языке).
  240. ^ Защита, повышение ценности и продвижение венецианского языкового и культурного наследия (на итальянском языке)
  241. ^ Венецианцы призывают к признанию «меньшинства», The Local, 2016.
  242. ^ LR 30 октября 2003 г., н. 15 Правил защиты и развития языка и культурного наследия языковых и исторических меньшинств Калабрии (на итальянском языке)
  243. ^ Региональный закон от 7 апреля 2009 г., н. 11. «Расширение и популяризация знаний о языковом и культурном наследии Пьемонта» (на итальянском языке)
  244. ^ Дисциплина региональной лингвистической политики и сардинского языка, Совет утверждает закон. Дессена: теперь максимальная защита и трансмиссия (на итальянском языке)
  245. ^ Сардиния, да закону о защите языка: его будут преподавать в школах La Repubblica, 27 июня 2018 г. (на итальянском языке)
  246. ^ Конституция Мальты, статья 5.
  247. Конституция Кипра. Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine. Статья 3.
  248. ^ Закон о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций Ст. 6, 8, 12
  249. ^ Oб особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери) Archived 24 October 2014 at the Wayback Machine ст. 3 (in Russian)
  250. ^ об основных положениях особого правового статуса населенных пунктов левобережья Днестра (Приднестровья) ст. 6 (in Russian)
  251. ^ «От Министерства иностранных дел Турции» . Министерство иностранных дел Турецкой Республики . Проверено 17 декабря 2019 г.
  252. ^ «Новости НТВ – последние новости из Турции и мировая повестка дня» . ntv.com.tr.
  253. ^ «Судят за знание курдского языка» . АНФ-Фиратньюс . 11 мая 2011 года. Архивировано из оригинала 15 июня 2013 года . Проверено 12 июня 2013 г.
  254. ^ «Особые дела: Лейла Зана, узница совести» . Amnestyusa.org. Архивировано из оригинала 10 мая 2005 года . Проверено 2 декабря 2011 г.
  255. ^ «Курдские исполнители запрещены, обращение Международного ПЕН-клуба» . Freemuse.org. Архивировано из оригинала 13 января 2012 года . Проверено 2 декабря 2011 г.
  256. Турция получит курдское телевидение. Архивировано 13 мая 2006 г. в Wayback Machine.
  257. ^ «TRT HABER – зеленый свет частному курдскому каналу» . Trt.net.tr. 28 ноября 2011 года . Проверено 2 декабря 2011 г.
  258. ^ Конституция Республики Косово, статья 5.
  259. ^ Гойкович Н. Система защиты меньшинств в Сербии . Фонд Конрада Аденауэра .
  260. Закон Македонии об албанском языке становится законом Radio Free Europe/Radio Liberty 2019
  261. ^ Статут автономии , статья 6 (на испанском языке).
  262. ^ Закон о реинтеграции и улучшении фуэрос Наваррского искусства. 9
  263. ^ Органический закон о реформировании статута автономии Балеарских островов Статья 4.
  264. Органический закон 5/1982 от 1 июля о Статуте автономии Валенсийского сообщества. Статья шесть.
  265. ^ Закон о лингвистической политике
  266. ^ Статут автономии Галиции Искусство. 5
  267. ^ ЗАКОН 3/2013 от 9 мая об использовании, защите и продвижении языков и языковых модальностей Арагона , ст. 2 (на испанском языке).
  268. ^ Закон 1/1998 от 23 марта об использовании и продвижении бабла / Астурийское искусство 1–2 (на испанском языке) .
  269. ^ Органический закон 14/2007, Статут автономии Кастилии и Леона, ст. 5 (на испанском языке).
  270. ^ Конституция Бельгии Статья 4
  271. ^ Ван Парийс, Филипп , профессор экономической и социальной этики UCLouvain , приглашенный профессор Гарвардского университета и KULeuven . «Новые лингвистические проблемы Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к газете de Morgen) март – апрель 2007 г .: Статья из первоисточника (pdf, 4,9 МБ), страницы 34–36, переиздана Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии – Генеральным статистическим управлением Бельгии. Архивировано из оригинала (pdf 0,7 МБ) 13 июня 2007 года . Проверено 5 мая 2007 г. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) — Подробно обсуждается лингвистическая ситуация в Бельгии (и, в частности, различные оценки населения, говорящего на французском и голландском языках в Брюсселе).
  272. ^ «Лингвистическая политика региона – Развитие языков Бретани» . Региональное правительство региона Бретань . Проверено 26 сентября 2015 г.
  273. Charte en faveur du Catalan. Архивировано 22 декабря 2012 г. в Wayback Machine (на французском языке).
  274. ^ Корсиканский язык в образовании во Франции. 2-е издание. Архивировано 22 июля 2013 г. в серии региональных досье Wayback Machine / Mercator-Education. ISSN  1570-1239 – р. 8
  275. ^ Конституция Ирландии Статья 8
  276. Закон от 24 февраля 1984 г. о языковом режиме. Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine (на французском языке).
  277. ^ «Амстердам становится «Эмстердемом» » . telegraaf.nl .
  278. ^ «Корнуолл получает официальное признание» . Новости Би-би-си. 6 ноября 2002 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
  279. ^ «Число говорящих на валлийском, гэльском, ирландском и корнуоллском языках по данным переписи 2011 года» . Управление национальной статистики . 9 июня 2017 года . Проверено 2 июня 2018 г.
  280. Карта процента людей, говорящих на валлийском языке, 2001 г. Архивировано 24 мая 2011 г. в Wayback Machine.
  281. ^ «Мера ассамблеи придает валлийскому статусу «равный английскому» » . Новости Би-би-си. 7 октября 2010 г.
  282. ^ Экономические, социальные и культурные вопросы // Белфастское соглашение.
  283. ^ «Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 г.» . законодательство.gov.uk .
  284. ^ Регламент Штатов Джерси см. Приложение 1.
  285. ^ «Услуги Австралии – Информация на вашем языке» . 4 апреля 2022 г.
  286. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 14 декабря 2021 г.
  287. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 14 декабря 2021 г.
  288. ^ Конституция Кирибати, статья 127.
  289. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 14 декабря 2021 г.
  290. ^ Центральное разведывательное управление. «Всемирная книга фактов» . Микронезия, Федеративные Штаты . Проверено 19 апреля 2016 г.
  291. ^ Пункт Нумейского соглашения . 1.3.3
  292. ^ Раздел 3 Закона о языке маори 1987 г.
  293. ^ Конституция Островов Кука Ст. 35
  294. ^ Конституция Ниуэ Искусство. 23
  295. Конституция Республики Палау. Архивировано 7 ноября 2012 г. в Wayback Machine, статья XIII.
  296. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 17 декабря 2021 г.
  297. ^ Конституция Самоа Ст. 54
  298. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 3 января 2022 г.
  299. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 20 декабря 2021 г.
  300. ^ Конституция Республики Вануату, статья 3.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94be17b4612b8d1fd04cd53e0bc6a9d5__1722567000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/d5/94be17b4612b8d1fd04cd53e0bc6a9d5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of multilingual countries and regions - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)