Jump to content

Лингвистический пуризм в английском языке

(Перенаправлено с английского )

Пуризм в лингвистической области ( лингвистический пуризм ) — это историческая тенденция языков . сохранять в неприкосновенности свою лексическую структуру семейств слов в противовес иностранным влияниям, которые считаются загрязнением чистоты Исторически английский лингвистический пуризм является реакцией на большое количество заимствований в английском языке из других языков, особенно из старофранцузского , начиная с нормандского завоевания Англии , и некоторые из его родной лексики и грамматики были вытеснены чертами латинского и греческого языков. источник. [1] Попытки удалить или рассмотреть вопрос об удалении иностранных терминов в английском языке часто называют англиш — термином, придуманным писателем и юмористом Полом Дженнингсом в 1966 году. [2]

Английский лингвистический пуризм сохранился в различных формах со времен о термине «чернила» споров в начале Нового времени . В своей самой мягкой форме пуризм предполагает использование местных терминов вместо заимствованных слов . В более сильных формах новые слова образуются из германских корней (например, wordstock для словарного запаса ) или возрождаются из старых стадий английского языка (например, shrithe для продолжения ). известных пуристов раннего современного английского языка Среди — Джон Чек , [3] Томас Уилсон , [4] Ральф Левер , [5] Ричард Роулендс , [6] и Натаниэль Фэйрфакс . [7] Современные лингвистические пуристы включают Уильяма Барнса , [1] Чарльз Диккенс , [8] Джерард Мэнли Хопкинс , [9] Элиас Моли , [10] Перси Грейнджер , [11] и Джордж Оруэлл . [12]

Среднеанглийский

[ редактировать ]

Английские слова уступили место заимствованиям из англо-нормандских языков после нормандского завоевания , поскольку английский утратил позиции престижного языка. Англо-нормандский язык использовался в школах и доминировал в литературе, дворянстве и высшей жизни, что привело к тому, что множество французских заимствований вошли в английский язык в течение нескольких столетий - английский вернулся в суды только в 1362 году, а в правительство - в следующем столетии. [13]

Несмотря на это, некоторые тексты раннего среднеанглийского языка придерживались лингвистического пуризма, сознательно избегая чрезмерного англо-нормандского влияния. Лайамона Брют , составленный в конце 12 или начале 13 века, поддерживал некоторые черты древнеанглийского поэтического стиля и использовал преимущественно англосаксонскую лексику. [14] Анкрен Виссе той же эпохи допускал заимствования на французском и древнескандинавском языках, но сохранял консервативное правописание и синтаксис, чтобы соответствовать древнеанглийскому языку. [15] Айенбит из Инвита , кентский перевод французского трактата о морали, написанный примерно столетием ранее, использовал кальки , чтобы избежать заимствований из французского языка. [16]

Ранний современный английский

[ редактировать ]

Споры по поводу терминов «чернильница» — иностранных заимствований, которые считались ненужными — продолжались в 16 и 17 веках. Среди прочих Томас Элиот , неологизатор , широко заимствовал из-за границы в поддержку «необходимого расширения» английского языка. [17] Лингвистические пуристы, такие как Джон Чик, выступали против этого заимствования, выступая за сохранение английского языка «несмешанным и безупречным». [18] Томас Уилсон , современник Чека, критиковал заимствования из иностранных языков как стремление к «диковинному английскому». [4]

Современный английский

[ редактировать ]
Уильям Барнс , поэт и лингвистический пурист XIX века.

С притоком новых промышленных и научных терминов из греческого и латыни лингвистический пуризм возобновил интерес в 19 веке. [19] Американский государственный деятель Томас Джефферсон заметил в письме 1825 года, что «в Англии возрождается вкус к восстановлению англосаксонского диалекта». [20] Дорсетский поэт, министр и филолог Уильям Барнс придумал несколько слов, чтобы продвигать «сильную старую англосаксонскую речь», включая речевое мастерство для грамматики , знание птиц для орнитологии и гибкое для гибкого . [21] Поэт Джерард Мэнли Хопкинс обсуждал Барнса в письме Роберту Бриджесу в 1882 году , сокрушаясь о «полной безнадежности» пуризма Барнса, но, тем не менее, писал в его поддержку, утверждая, что «никакая красота в языке не может компенсировать недостаток чистоты». [9] [22] Чарльз Диккенс подчеркнул важность германских элементов английского языка в этот период, подчеркнув, что писателю не следует «искать за границей» новые слова. [8]

Пятое правило словаря в книге «Королевский английский» , опубликованной в 1917 году, предполагает, что писатели должны «предпочитать саксонское слово романскому». [8] В своем эссе 1946 года « Политика и английский язык » Джордж Оруэлл раскритиковал широкое использование «иностранных» слов в английском языке. [12] Австралийский композитор Перси Грейнджер , современник Оруэлла, изобрел «голубоглазый английский», который он считал лингвистически чистым, и предпочитал использовать английские слова вместо традиционных итальянских музыкальных терминов. [11] Через год после смерти Грейнджера филолог Ли Холландер в своем переводе «Поэтической Эдды» (сборника древнескандинавских стихов) в 1962 году подчеркнул, что «германский материал должен быть использован в максимальной степени… из-за остроты и аромата, все еще сохраняющихся в более домашний речевой материал коренных народов». [23]

Пол Дженнингс ввёл термин «англичанин» в трёхсерийном сериале « Панч», посвящённом 900-летию нормандского завоевания Англии . [2] Статьи Дженнингса, озаглавленные «1066 и все саксы», опубликованные в июне 1966 года, представляли Англию, в которой завоевание потерпело неудачу, и включали лингвистически чистые английские отрывки; «поклонился Уильяму Барнсу ». Дженнингс в качестве вдохновения [24] В 1989 году -фантаст писатель Пол Андерсон опубликовал аналогичный текст об основах атомной теории под названием Uncleftish Beholding, почти полностью состоящий из слов германского происхождения. В 1997 году Дуглас Хофштадтер в шутку назвал стиль «Андер-Саксонский». [25]

Публикация Дэвида Коули «Как мы бы говорили, если бы англичане победили в 1066 году» за сентябрь 2009 года обновляет древнеанглийские слова до сегодняшней английской орфографии, стремясь привлечь внимание широкой публики, охватывая слова пятью классами от «легких» до «странных и чудесных» и давая много примеров использования с рисунками и тестами. [26] Книга Пола Кингснорта « » 2014 года Пробуждение написана на гибриде древнеанглийского и современного английского языка, что отражает окружающую среду 1066 года. [27] и сатирический литературный роман Эдмунда Фэйрфакса 2017 года « Преступники» аналогичным образом написан на «искусственной» форме английского языка, состоящей почти исключительно из слов германского происхождения. [28] Интернет-информационный бюллетень The Anglish Times с января 2021 года регулярно сообщает о текущих событиях без негерманских заимствованных слов. [29]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б РЛГ (28 января 2014 г.). «Джонсон: Что могло бы быть» . Экономист . Проверено 31 июля 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б Бидвелл, Лили (25 марта 2017 г.). «Английский: лингва-франка сторонников Брексита?» . Кембриджский студент . Проверено 25 января 2021 г.
  3. ^ Британская энциклопедия . «Сэр Джон Чик» . Проверено 25 января 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б Колледж Род-Айленда . «Тексты чернильных дебатов, ок. 1560–1640» . Проверено 25 января 2021 г.
  5. ^ Сгарби, Марко (2013). Ральфа Левера « Искусство разума , справедливо называемое остроумием (1573)» . Бруниана и Кампанеллиана . 19 (1): 149–163. JSTOR   24338444 . Проверено 25 января 2021 г.
  6. ^ Морсбах, Лоренц (1910). Исследования по английской филологии . Галле а.С., Макс Нимейер. п. 123.
  7. ^ Оксфордский национальный биографический словарь (2004). «Фэрфакс, Натаниэль» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/9088 . ISBN  978-0-19-861412-8 . Проверено 25 января 2021 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  8. ^ Jump up to: а б с Линн, Мерфи (2018). Блудный язык . Книги о пингвинах . ISBN  978-1524704889 .
  9. ^ Jump up to: а б Ропер, Джонатан (апрель 2012 г.). «Английские пуризмы» . Викториографии . 2 (1). Издательство Эдинбургского университета : 44–59. дои : 10.3366/vic.2012.0059 . Проверено 25 января 2021 г.
  10. ^ Моли, Элиас (1890). Чистый саксонский английский, или Американцы на фронте . Рэнд МакНелли .
  11. ^ Jump up to: а б Гиллис, М. (2019). «Перси Грейнджер: Насколько он был американцем?» . Музыкальный обзор девятнадцатого века . 16 (1). Издательство Кембриджского университета : 9–26. дои : 10.1017/S1479409817000568 . S2CID   187266648 . Проверено 25 января 2021 г.
  12. ^ Jump up to: а б Пул, Стивен (17 января 2013 г.). «Моя проблема с Джорджем Оруэллом» . Хранитель . Проверено 8 января 2021 г.
  13. ^ Кей, Кристиан; Аллан, Кэтрин (2015). «Краткая история английского лексикона». Английская историческая семантика . Издательство Эдинбургского университета . стр. 6–24. ISBN  978-0748644773 .
  14. ^ Акерман, Роберт В. (1966) Предыстория средневековой английской литературы . 1-й. Нью-Йорк: Random House, Inc.
  15. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1929). « Анкрен Виссе и Хали Мейдхад ». Очерки и исследования членов Английской ассоциации . 14 : 104–126.
  16. ^ Герман, Луи Джей (8 января 1989 г.). «Раскаяние от Дэна Мишеля до Джеймса Джойса» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 января 2021 г.
  17. ^ Вос, Элвин (октябрь 1976 г.). «Гуманистические стандарты дикции в споре о чернильницах» . Исследования по филологии . 73 (4). Издательство Университета Северной Каролины : 376–396. JSTOR   4173916 . Проверено 25 января 2021 г.
  18. ^ Симкин, Джон (сентябрь 1997 г.). «Джон Чик» . Спартак Образовательный . Проверено 25 января 2021 г.
  19. ^ Лангер, Нильс; Дэвис, Уинифред (2005). Лингвистический пуризм в германских языках . Де Грюйтер . п. 103. ИСБН  3-11-018337-4 .
  20. ^ «От Томаса Джефферсона Дж. Эвелин Денисон, 9 ноября 1825 г.» . Founders.archives.gov . Национальное управление архивов и документации . Проверено 28 января 2021 г.
  21. ^ Барнс, Уильямс (1878). Краткое описание английского речевого искусства . К. Кеган Пол и Ко.
  22. ^ Лангер, Нильс; Дэвис, Уинифред (2005). Лингвистический пуризм в германских языках . Вальтер де Грюйтер . п. 328.
  23. ^ Холландер, Ли М. (1986). Поэтическая Эдда . Издательство Техасского университета . п. xxviii. ISBN  0292764995 .
  24. ^ Дженнингс, Пол (июнь 1966 г.). «1066 и все саксы». Ударить кулаком . Лондон.
  25. ^ Хофштадтер, Дуглас Р. (1997). Ле Тон Бо де Маро . Основные книги . ISBN  0465086454 .
  26. ^ «Как бы мы говорили, если бы англичане победили в 1066 году: новое издание 2020 года» . Барнс и Ноубл . Проверено 25 января 2021 г.
  27. ^ Торп, Адам (2 апреля 2014 г.). «Рецензия Пола Кингснорта на книгу «Пробуждение» – «Литературный триумф» » . Хранитель . Проверено 8 января 2021 г.
  28. ^ Фэрфакс, Эдмунд (2017). Преступники . Бокос. ISBN  978-0995296503 .
  29. ^ «Новости, написанные на английском языке» . theanglishtimes.com . Проверено 15 ноября 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 58f5af9cea35fab1846f5194d397281f__1721935380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/58/1f/58f5af9cea35fab1846f5194d397281f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Linguistic purism in English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)