Jump to content

Арамейский алфавит

(Перенаправлен из арамейского алфавита )

Арамейский алфавит
Арамейская надпись из Таймы , содержащая посвященную надпись на бог salm
Тип сценария
Период времени
800 до н.э. до 600 г. н.э.
Направление Право на пол
Языки Арамейский ( сирийский [ 1 ] и мандайс ), иврит , эдомит
Связанные сценарии
Родительские системы
Детские системы
ISO 15924
ISO 15924 Оружие (124) , имперский арамейский
Unicode
Псевдоним Unicode
Имперский арамейский
U+10840 - U+1085F
  1. ^ Семитское происхождение для сценария Брахми оспаривается.

Древний арамейский алфавит использовался для написания арамейских языков, на которых говорят древние арамейские дохристианские племена на протяжении плодородного полумесяца . Он также был принят другими народами в качестве своего собственного алфавита, когда империи и их субъекты подвергались лингвистической арамазации во время языкового сдвига для управляющих целей - предшественник арабилизации через столетия, в том числе среди ассирийцев и вавильцев , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его сценарий с арамейским и его сценарием, а также среди евреев , но не самаритян , которые приняли арамейский язык как свой родной язык и начали использовать арамейский алфавит, который они называют « квадратным сценарием », даже для написания иврита , выдвигая бывший палео-холмный алфавит . Современный еврейский алфавит происходит из арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянного алфавита , который происходит от палео-холма .

Все буквы в арамейском алфавите представляют собой согласные , некоторые из которых также используются в качестве Matres Lectionis для обозначения длинных гласных . Системы письма, как и арамейские, которые указывают на согласные, но не указывают на большинство гласных, кроме как с помощью матриц или добавленных диакритических знаков, были названы Абджадс Питер Т. Дэниелс , чтобы отличить их от алфавитов, таких как греческий алфавит , который представляет гласные более систематически. Термин был придуман, чтобы избежать представления о том, что система письма, которая представляет звуки, должна быть либо слоговой , либо алфавитом, что подразумевает, что такая система, как арамейская, должна быть либо слоговой, как утверждает Игнас Гелб , или неполный или недостаток алфавита , как говорили большинство других писателей перед Дэниелсом. Дэниелс выдвинул, это другой тип письменной системы, промежуточный между программами и «полными» алфавитами.

Арамейский алфавит является исторически значимым, так как практически все современные системы письма на Ближнем Востоке можно отследить. Это в первую очередь связано с широко распространенным использованием арамейского языка после того, как он был принят как лингва Франка , так и официальный язык неоассирийской и нео -бабилонской империи, а также их преемника, империя ахеменидов . Среди сценариев потомков в современном использовании еврейский еврейский алфавит имеет самое близкое отношение к имперскому арамейскому сценарию 5 -го века до нашей эры, с идентичным инвентаризацией букв и, по большей части, почти идентичной формы букв. Напротив, ивритский сценарий самаритян непосредственно произошел от сценария прото-хвоста/финиции, который был предком арамейского алфавита. Арамейский алфавит также был предком набеанского алфавита , у которого был арабский алфавит в качестве потомка.

The Kandahar Bilingual Rock Inscription, a Greek and Aramaic inscription by the Mauryan emperor Ashoka at Kandahar, Afghanistan, 3rd century BC

Самые ранние надписи на арамейском языке используют финикийский алфавит . [ 4 ] Со временем алфавит превратился в арамейский алфавит к 8 веку до нашей эры. Он использовался для написания арамейских языков, на которых говорят древние арамейские дохристианские племена на протяжении плодородного полумесяца . Он также был принят другими народами в качестве своего собственного алфавита, когда империи и их субъекты подвергались лингвистической арамазации во время языкового сдвига для управляющих целей - предшественник арабизации через столетия.

К ним относятся ассирийцы и вавилоняне , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его клинописный сценарий на арамейский и его сценарий, а также среди евреев , но не самаритян , которые приняли арамейский язык в качестве их народного языка и начали использовать арамейский алфавит даже для написания иврита , Вытеснение бывшего палео-оперового алфавита . Современный еврейский алфавит происходит из арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянного алфавита , который происходит от палео-холма .

Империя Ахеменидов (Первая персидская империя)

[ редактировать ]
Aramaic inscription of Taxila, Pakistan probably by the emperor Ashoka around 260 BCE

500 г. до н . Около ​Язык, который современный стипендия назвал официальным арамейским, имперским арамейским или ахаменидом арамейским, может быть значительно способствовал удивительному успеху ахеменидных персов в том, что они вместе держали их ускоренную империю вместе до тех пор, пока они это делали ». [ 5 ]

Imperial Aramaic was highly standardised. Its orthography was based more on historical roots than any spoken dialect and was influenced by Old Persian. The Aramaic glyph forms of the period are often divided into two main styles, the "lapidary" form, usually inscribed on hard surfaces like stone monuments, and a cursive form whose lapidary form tended to be more conservative by remaining more visually similar to Phoenician and early Aramaic. Both were in use through the Achaemenid Persian period, but the cursive form steadily gained ground over the lapidary, which had largely disappeared by the 3rd century BC.[6]

For centuries after the fall of the Achaemenid Empire in 331 BC, Imperial Aramaic, or something near enough to it to be recognisable, remained an influence on the various native Iranian languages. The Aramaic script survived as the essential characteristics of the Iranian Pahlavi writing system.[7]

30 Aramaic documents from Bactria have been recently discovered, an analysis of which was published in November 2006. The texts, which were rendered on leather, reflect the use of Aramaic in the 4th century BC, in the Persian Achaemenid administration of Bactria and Sogdiana.[8]

The widespread usage of Achaemenid Aramaic in the Middle East led to the gradual adoption of the Aramaic alphabet for writing Hebrew. Formerly, Hebrew had been written using an alphabet closer in form to that of Phoenician, the Paleo-Hebrew alphabet.[9]

Aramaic-derived scripts

[edit]

Since the evolution of the Aramaic alphabet out of the Phoenician one was a gradual process, the division of the world's alphabets into the ones derived from the Phoenician one directly, and the ones derived from Phoenician via Aramaic, is somewhat artificial. In general, the alphabets of the Mediterranean region (Anatolia, Greece, Italy) are classified as Phoenician-derived, adapted from around the 8th century BC. Those of the East (the Levant, Persia, Central Asia, and India) are considered Aramaic-derived, adapted from around the 6th century BC from the Imperial Aramaic script of the Achaemenid Empire.[citation needed]

After the fall of the Achaemenid Empire, the unity of the Imperial Aramaic script was lost, diversifying into a number of descendant cursives.

The Hebrew and Nabataean alphabets, as they stood by the Roman era, were little changed in style from the Imperial Aramaic alphabet. Ibn Khaldun (1332–1406) alleges that not only the old Nabataean writing was influenced by the "Syrian script" (i.e. Aramaic), but also the old Chaldean script.[10]

A cursive Hebrew variant developed from the early centuries AD. It remained restricted to the status of a variant used alongside the noncursive. By contrast, the cursive developed out of the Nabataean alphabet in the same period soon became the standard for writing Arabic, evolving into the Arabic alphabet as it stood by the time of the early spread of Islam.

The development of cursive versions of Aramaic led to the creation of the Syriac, Palmyrene and Mandaic alphabets, which formed the basis of the historical scripts of Central Asia, such as the Sogdian and Mongolian alphabets.[11]

The Old Turkic script is generally considered to have its ultimate origins in Aramaic,[12][13][11] in particular via the Pahlavi or Sogdian alphabets,[14][15] as suggested by V. Thomsen, or possibly via Kharosthi (cf., Issyk inscription).

Brahmi script was also possibly derived or inspired by Aramaic. Brahmic family of scripts includes Devanagari.[16]

Languages using the alphabet

[edit]

Today, Biblical Aramaic, Jewish Neo-Aramaic dialects and the Aramaic language of the Talmud are written in the modern-Hebrew alphabet, distinguished from the Old Hebrew script. In classical Jewish literature, the name given to the modern-Hebrew script was "Ashurit", the ancient Assyrian script,[17] a script now known widely as the Aramaic script.[18][19] It is believed that during the period of Assyrian dominion, that Aramaic script and language received official status.[18]

Syriac and Christian Neo-Aramaic dialects are today written in the Syriac alphabet, which script has superseded the more ancient Assyrian script and now bears its name. Mandaic is written in the Mandaic alphabet. The near-identical nature of the Aramaic and the classical Hebrew alphabets caused Aramaic text to be typeset mostly in the standard Hebrew script in scholarly literature.

Maaloula

[edit]

In Maaloula, one of few surviving communities in which a Western Aramaic dialect is still spoken, an Aramaic Language Institute was established in 2006 by Damascus University that teaches courses to keep the language alive.

Unlike Classical Syriac, which has a rich literary tradition in Syriac-Aramaic script, Western Neo-Aramaic was solely passed down orally for generations until 2006 and was not utilized in a written form.[3]

Therefore, the Language Institute's chairman, George Rizkalla (Rezkallah), undertook the writing of a textbook in Western Neo-Aramaic. Being previously unwritten, Rizkalla opted for the Hebrew alphabet. In 2010, the institute's activities were halted due to concerns that the square Maalouli-Aramaic alphabet used in the program bore a resemblance to the square script of the Hebrew alphabet. As a result, all signs featuring the square Maalouli script were subsequently removed.[20] The program stated that they would instead use the more distinct Syriac-Aramaic alphabet, although use of the Maalouli alphabet has continued to some degree.[21] Al Jazeera Arabic also broadcast a program about Western Neo-Aramaic and the villages in which it is spoken with the square script still in use.[22]

Letters

[edit]
Letter name Aramaic written using IPA Phoneme Equivalent letter in
Imperial Aramaic Syriac script Hebrew Maalouli Nabataean Parthian Arabic South Arabian Ethiopic (Geez) Proto-Sinaitic Phoenician Greek Latin Cyrillic Brahmi Kharosthi Turkic
Image Text Image Text
Ālaph 𐡀 ܐ /ʔ/; /aː/, /eː/ ʾ א 𐭀 ا 𐩱 𐤀 Αα Aa Аа 𑀅, 𑀆 𐨀 𐰁
Bēth 𐡁 ܒ /b/, /v/ b ב 𐭁 ب 𐩨 𐤁 Ββ Bb Бб, Вв 𑀩, 𑀪 𐨦 𐰉 𐰋
Gāmal 𐡂 ܓ /ɡ/, /ɣ/ g ג 𐭂 ج 𐩴 𐤂 Γγ Cc, Gg Гг, Ґґ 𑀕 𐨒 𐰲 𐰱
Dālath 𐡃 ܕ /d/, /ð/ d ד 𐭃 د ذ 𐩵 𐤃 Δδ Dd Дд 𑀤, 𑀥, 𑀟, 𑀠 𐨢 𐰓
𐡄 ܗ /h/ h ה 𐭄 ه 𐩠 𐤄 Εε Ee Ее, Ёё, Єє, Ээ 𑀳 𐨱
Waw 𐡅 ܘ /w/; /oː/, /uː/ w ו 𐭅 و 𐩥 𐤅 (Ϝϝ), Υυ Ff, Uu, Vv, Ww, Yy Ѵѵ, Уу, Ўў 𑀯, 𑀉, 𑀊, 𑀒, 𑀑 𐨬 𐰈 𐰆
Zayn 𐡆 ܙ /z/ z ז 𐭆 ز 𐩸 𐤆 Ζζ Zz Зз 𑀚 𐨗 𐰕
Ḥēth 𐡇 ܚ /ħ/ ח 𐭇 ح خ 𐩢 𐤇 Ηη Hh Ии, Йй 𑀖 𐨓
Ṭēth 𐡈 ܛ /tˤ/ ט 𐭈 ط ظ 𐩷 Proto-semiticTet-01 𐤈 Θθ Ѳѳ 𑀣, 𑀝, 𑀞 𐨠 𐱃
Yodh 𐡉 ܝ /j/; /iː/, /eː/ y י 𐭉 ي 𐩺 Proto-semiticI-01 𐤉 Ιι Ιi, Jj Іі, Її, Јј 𑀬 𐨩 𐰘 𐰃 𐰖
Kāph 𐡊 ܟ /k/, /x/ k כ ך 𐭊 ك 𐩫 𐤊 Κκ Kk Кк 𑀓 𐨐 𐰚 𐰜
Lāmadh 𐡋 ܠ /l/ l ל 𐭋 ل 𐩡 𐤋 Λλ Ll Лл 𑀮 𐨫 𐰞 𐰠
Mim 𐡌 ܡ /m/ m מ ם 𐭌 م 𐩣 𐤌 Μμ Mm Мм 𑀫 𐨨 𐰢
Nun 𐡍 ܢ /n/ n נ ן 𐭍 ن 𐩬 𐤍 Νν Nn Нн 𑀦 𐨣 𐰤 𐰣
Semkath 𐡎 ܣ /s/ s ס 𐭎 𐩯 Proto-semiticX-01Proto-semiticX-02 𐤎 Ξξ Ѯѯ 𑀱 𐨭 𐰾
ʿAyn 𐡏 ܥ /ʕ/ ʿ ע 𐭏 ع غ 𐩲 Proto-semiticO-01 𐤏 Οο, Ωω Oo Оо, Ѡѡ 𑀏, 𑀐, 𑀇, 𑀈 𐨀𐨅 𐰏 𐰍
𐡐 ܦ /p/, /f/ p פ ף 𐭐 ف 𐩰 𐤐 Ππ Pp Пп 𑀧, 𑀨 𐨤 𐰯
Ṣādhē , 𐡑 ܨ /sˤ/ צ ץ 𐭑 ص ض 𐩮 Proto-semiticTsade-01Proto-semiticTsade-02 𐤑 (Ϻϻ) Цц, Чч, Џџ 𑀲 𐨯 𐰽
Qoph 𐡒 ܩ /q/ q ק 𐭒 ق 𐩤 𐤒 (Ϙϙ), Φφ Qq Ҁҁ, Фф 𑀔 𐨑 𐰴 𐰸
Rēš 𐡓 ܪ /r/ r ר 𐭓 ر 𐩧 𐤓 Ρρ Rr Рр 𑀭 𐨪 𐰺 𐰼
Šin 𐡔 ܫ /ʃ/ š ש 𐭔 س ش 𐩦 𐤔 Σσς Ss Сс, Шш, Щщ 𑀰 𐨮 𐱂 𐱁
Taw 𐡕 ܬ /t/, /θ/ t ת 𐭕 ت ث 𐩩 𐤕 Ττ Tt Тт 𑀢 𐨟 𐱅

Unicode

[edit]

The Imperial Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in October 2009, with the release of version 5.2.

The Unicode block for Imperial Aramaic is U+10840–U+1085F:

Imperial Aramaic[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1084x 𐡀 𐡁 𐡂 𐡃 𐡄 𐡅 𐡆 𐡇 𐡈 𐡉 𐡊 𐡋 𐡌 𐡍 𐡎 𐡏
U+1085x 𐡐 𐡑 𐡒 𐡓 𐡔 𐡕 𐡗 𐡘 𐡙 𐡚 𐡛 𐡜 𐡝 𐡞 𐡟
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey area indicates non-assigned code point

The Syriac Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in September 1999, with the release of version 3.0.

The Syriac Abbreviation (a type of overline) can be represented with a special control character called the Syriac Abbreviation Mark (U+070F). The Unicode block for Syriac Aramaic is U+0700–U+074F:

Syriac[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+070x ܀ ܁ ܂ ܃ ܄ ܅ ܆ ܇ ܈ ܉ ܊ ܋ ܌ ܍ SAM
U+071x ܐ ܑ ܒ ܓ ܔ ܕ ܖ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܜ ܝ ܞ ܟ
U+072x ܠ ܡ ܢ ܣ ܤ ܥ ܦ ܧ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ ܭ ܮ ܯ
U+073x ܰ ܱ ܲ ܳ ܴ ܵ ܶ ܷ ܸ ܹ ܺ ܻ ܼ ܽ ܾ ܿ
U+074x ݀ ݁ ݂ ݃ ݄ ݅ ݆ ݇ ݈ ݉ ݊ ݍ ݎ ݏ
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2. ^ Серые области указывают на нецензуемые кодовые точки

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Дэниелс, Питер Т .; Яркий, Уильям , ред. (1996). Мировые системы письма . Oxford University Press, Inc. с. 89 . ISBN  978-0195079937 .
  2. ^ Maissun Melhem (21 января 2010 г.). «Schriftenstreit в Сириене» (на немецком языке). Deutsche Welle . Получено 15 ноября 2023 года . Несколько лет назад политическое руководство в Сирии решило создать институт, где можно было изучить арамейского. Ризкалле было поручено написать учебник, в первую очередь опираясь на его владение родным языком. Для сценария он выбрал писем на иврите.
  3. ^ Jump up to: а беременный Oriens Christianus (на немецком языке). 2003. с. 77. Поскольку деревни очень маленькие, расположенные рядом друг с другом, а три диалекта взаимовыгодны, никогда не было создания сценария или стандартного языка. Арамейский - это неписаный деревенский диалект ...
  4. ^ Внутренняя Сирия и Восточный регион Джордан в первом тысячелетии до н.э. перед ассирийскими вторжениями , Марк В. Чавалс, Эпоха Соломона: стипендия на рубеже тысячелетия, изд. Лоуэлл К. Хэнди, (Brill, 1997), 169.
  5. ^ Shaked, Saul (1987). "Арамейский" Энциклопдия Ираника Тол. 2. Нью -Йорк: Routledge & Kegan Paul. Стр. 250–2 П. 251
  6. ^ Гринфилд, JC (1985). «Арамейский в империи Ахеменидов». В Гершевич, И. (ред.). Кембриджская история Ирана: том 2 . Издательство Кембриджского университета. С. 709–710.
  7. ^ Гейгер, Вильгельм ; Кун, Эрнст (2002). План этажа иранской филологии: том I. Отдел 1 . Бостон: непреклонен. С.
  8. ^ Наве, Джозеф; Shaked, Shaul (2006). Древние арамейские документы из Бактрии . Исследования в коллекции Халили. Оксфорд: Халили Коллекции. ISBN  978-1-874780-74-8 .
  9. ^ Тамис. «Финикийский алфавит и язык» . Всемирная история энциклопедии . Получено 25 июня 2023 года .
  10. ^ Ибн Халдун (1958). Ф. Розенталь (ред.). Мукаддима (к. Та'рих - «История» ) Тол. 3. Лондон: Routledge & Kegan Paul Ltd. П. 283. OCLC   643885643 .
  11. ^ Jump up to: а беременный Кара, Гёрги (1996). «Арамейские сценарии для алтайских языков». В Дэниелсе, Питер Т.; Яркий, Уильям (ред.). Мировые системы письма . Издательство Оксфордского университета . С. 535–558 . ISBN  978-0-19-507993-7 .
  12. ^ Вавилонские начинания: происхождение системы писательской системы в сравнительной перспективе , Джерольд С. Купер, Первое письмо: изобретение скрипта как история и процесс , изд. Стивен Д. Хьюстон, (издательство Кембриджского университета, 2004), 58–59.
  13. ^ Тристан Джеймс Мабри, Национализм, язык и исключительность -мусульмане , (Университет Пенсильвания Пресс, 2015), 109.
  14. ^ Теркс , А. Самоилович, Первая энциклопедия Ислама: 1913–1936 , вып. VI, (Brill, 1993), 911.
  15. ^ Джордж Л. Кэмпбелл и Кристофер Мозли, Руководство по сценариям и алфавитам , (Routledge, 2012), 40.
  16. ^ «Брахми | Система письма» . Энциклопедия Британская . Получено 29 мая 2020 года .
  17. ^ Danby, H. , ed. (1964). «Трактат Мегилла 1: 8». Мишна . Лондон: издательство Оксфордского университета . п. 202 (примечание 20). OCLC   977686730 . ( Мишна , стр. 202 (примечание 20) ).
  18. ^ Jump up to: а беременный Steiner, RC (1993). «Почему арамейский сценарий был назван« ассирийским »на иврите, греческом и демотическом». Ориенталия . 62 (2): 80–82. JSTOR   43076090 .
  19. ^ Кук, Стэнли А. (1915). «Значение слоновых папирусов для истории еврейской религии». Американский журнал богословия . 19 (3). Университет Чикагской Прессы : 348. DOI : 10.1086/479556 . JSTOR   3155577 .
  20. ^ МАИССУН МЕЛХОМ. «Schriftenstreit в Сириене» (на немецком языке). Deutsche Welle . Получено 15 ноября 2023 года . Перед исламским завоеванием арамейский был произнесен по всей Сирии и был глобальным языком. Было много вариантов, но арамейский не существовал как письменный язык повсюду, включая регион Маалулы, отмечает профессор Джастроу. Решение использовать ивритский сценарий, по его мнению, было принято произвольно ».
  21. ^ Пляж, Аластер (2 апреля 2010 г.). «Пасхальное воскресенье: сирийская попытка воскресить арамейский, язык Иисуса Христа» . Христианский научный монитор . Получено 2 апреля 2010 года .
  22. ^ Документальный фильм «Аль -Джазира» - документальный фильм «Аль -Джазира» (11 февраля 2016 года). «Земля, которая рассказывает язык Христа » . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Получено 27 марта 2018 года - через YouTube.

Источники

[ редактировать ]
  • Бирн, Райан. «Средние арамейские сценарии». Энциклопедия языка и лингвистики . Elsevier. (2006)
  • Дэниелс, Питер Т. и др. ред. Мировые системы письма . Оксфорд. (1996)
  • Кулмас, Флориан. Системы письма мира . Blackwell Publishers Ltd, Оксфорд. (1989)
  • Руль, Джошуа. Научитесь писать арамейский: пошаговый подход к историческим и современным сценариям . NP: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 стр. ISBN   978-1461021421 . Включает в себя широкий спектр арамейских сценариев.
  • Древний иврит и арамейский на монетах, чтении и транслитерации Proto-Hebrew, онлайн-издание (архив монеты Иудеи).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5325c800fb43e096d044024dbecb0d4d__1726579260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/4d/5325c800fb43e096d044024dbecb0d4d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aramaic alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)