Jump to content

Шэнтай

Шэнтай (Священный эмбрион)
1615 г., иллюстрация нэйданьской медитации Иньэр Сяньсин ( «Зарождение младенца »).
Китайское имя
Традиционный китайский Святой плод
Упрощенный китайский Святой плод
Буквальный смысл священное/мудрое лоно/эмбрион
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinshèngtāi
Wade–Gilessheng-t'ai
Yue: Cantonese
Jyutpingsing3toi1
Middle Chinese
Middle ChinesesyengH thoj
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)*l̥eŋ-s sək
Корейское имя
хангыль Сонгтэ
Ханджа Святой плод
Транскрипции
McCune–Reischauerseongtae
Японское имя
Кандзи Святой плод
Хирагана год приглашения
Транскрипции
Revised Hepburnshōtai

Шэнтай ( 聖胎 , «священный эмбрион» или «зародыш мудрости» ) — китайская синкретическая метафора достижения буддийского освобождения или даосской трансцендентности . Примерно в пятом веке н. э. китайская буддийская Сутра Гуманного Царя впервые записала шэнтай («мудрое лоно»), описывающую путь бодхисаттвы к достижению состояния будды ; Шэнтай был связан с более известной индийской махаянской концепцией татхагатагарбхи («эмбрион/матка Будды», китайский рулайзан ( 如來藏 ), согласно которой все живые существа рождаются с потенциалом природы будды стать просветленным. чань-буддизма Учитель Мазу Даойи в эпоху постпросветления. (709–788) впервые упомянул Чжанъян Шэнтай ( 長養聖胎 , «выкармливание священного эмбриона»), и к десятому веку чаньских монахов регулярно описывали как отшельников, выкармливающих свой священный эмбрион в изолированных местах. Знаменитый даос Чжан Бодуань (984–1082) был первым, кто использовал это выражение. шэнтай («мудрый эмбрион») в контексте физиологической внутренней алхимии нэйдан , а адепты нэйдан разработали техники длительной медитации, с помощью которых можно предположительно стать беременна, вынашивает и рожает духовно усовершенствованного двойник .

Терминология

[ редактировать ]

Китайский шэнтай ( 聖胎 ) представляет собой лингвистическое соединение двух распространенных слов:

  • Шэн ( шэн )
  1. несравненный, несравненный, уникально одаренный; образец; условный эпитет государя….
  2. обладание мудростью, суждением и моральным совершенством; глубоко мудрый и добродетельный; мудрец(ли), прозорливый; [Буддизм] святой, священный; святой человек, святой….
  3. мастер своего дела…

Второе значение может относиться к Будде или буддизму, например, рошэн ( 入聖 , «стать архатом »).

  • Тай ( плод )
  1. плод, эмбрион; матка; что-то заключенное в капсулу, как зародыш.
  2. эмбриональный, фетальный; источник, происхождение; например, (даосизм) 胎息 tāixī , эмбриональное дыхание, техника «пневматической циркуляции» 行氣 синци , при которой адепт дышит неподвижно, не используя нос или рот, как в утробе матери; ранняя стадия развития; что-то в незаконченном состоянии.
  3. родить; спаун; врожденный. … (Кролл 2017: 410, 484; сокращенно)

Китайский тай ( ) можно неоднозначно перевести как английский эмбрион , плод или матка . Китайский лексикон различает это семантическое поле с помощью бао ( , «матка; плацента»), пэи ( , «эмбрион»), пэитай ( 胚胎 , «эмбрион; начало вещей»), тайэр ( 胎兒 , «плод; эмбрион») и цзонг ( 子宮 , буквально «дворец ребенка», «матка; утроба»).

Полный словарь Hanyu Da Cidian («Всеобъемлющий словарь китайских слов»), который лексикографически сопоставим с Оксфордским словарем английского языка , определяет шэнтай в двух значениях:

  1. Чрево святого. [Плод/эмбрион мудреца/будды.]
  2. Другое название даосского золотого эликсира. Неи-алхимики используют метафору материнской утробы для создания эликсира, созданного путем конденсации сущности, ци и духа, отсюда и название. [Альтернативное название таблетки бессмертия в даосской религии. Школа внутренней алхимии использует тело матери, образующее эмбрион, как метафору эликсира, созданного путем конденсации сущности, ци и духа, отсюда и название.] (1994, 8: 669). ).

не существует Стандартного английского перевода китайского шэнтай , и ученые перевели его следующим образом:

  • «божественный эмбрион» (Нидхэм и Лу 1983: 85)
  • «святой эмбрион» (Скар и Прегадио 2000: 481)
  • «Эмбрион святости» или «Священный эмбрион» (Дарга 2008: 883).
  • «Эмбрион святости» (Despeux 2008: 954)
  • «мудрый эмбрион» или «зародыш святости» (Despeux 2016: 149)
  • «мудрый эмбрион» (Стеаву 2016: 111)
  • «святой эмбрион» (Pregadio 2018: 293)
  • «зародыш мудрости» (Buckelew 2018: 381)
  • «святой плод» (Эскильдсен 2019: 91)

«Аутогестация» — это уникальный перевод Кристины Молье: «Зарождение эмбриона бессмертия, зародыша совершенного существа развивается внутри тела практикующего посредством процесса «аутогестации», который можно назвать внутренней сексуальной алхимией» (2016: 87).

В даосской терминологии священный эмбрион шэнтай имеет несколько синонимов, в том числе сюаньчжу ( 仙 Жемчуг , Таинственная жемчужина), шэньчжу ( 神之 Жемчуг , Духовная жемчужина), Инь'эр ( 热子 , Младенец), чиззи ( 红子 , Красный ребенок), и даотай ( . Эмбрион Дао) (Дарга 2008: 883)

Индийский буддизм

[ редактировать ]
Гандхарская скульптура (2-3 вв. н. э.), изображающая Будду, рожденного от царицы Майи.

Китайское буддийское слово шэнтай ( 聖胎 , «священный эмбрион») было связано с более известной индийской махаянской буддийской концепцией татхагатагарбхи («эмбрион/матка татхагаты [ т.е. Будды]»), относящейся к врожденному потенциалу любого разумного существа. стать буддой.

Татхагата — это палийское слово (означающее «тот, кто таким образом пришёл/ушёл»), которое Гаутама Будда использует, говоря о себе или других Буддах в Палийском каноне , и переводится как китайское рулай ( 如來 , «таким образом придёт»). Гарбха санскритское слово (означающее «матка; плод; эмбрион; ребенок; внутренняя часть; внутри»), разделяющее двусмысленность китайского тай ( , «матка; плод; эмбрион»). Буддийские учёные перевели татхагатагарбху в «неуклюжую китайскую фразу» рулайзан ( 如來藏 , буквально «склад такого пришедшего») с помощью цзанг ( , «склад, хранилище, сокровищница; хоронить; внутренние органы, внутренности»), таким образом, сексуальные и гестационные коннотации индийского буддизма «доктрины эмбриона таким образом пришедшего были потеряны при переводе» (Бакелью 2018: 378).

Многие индийские буддийские писания изображают женское тело, особенно матку, как нечистое, а беременность плода характеризуют как «фокусную точку человеческих страданий», олицетворяющую космические страдания сансары («циклическое рождение и смерть»). В ответ буддисты также разработали сложные легенды о сверхъестественном рождении Будды Шакьямуни . Его мать, царица Майя, предположительно забеременела во время сна, когда в ее тело вошел белый слон, ее беременность была безболезненной, и из-под ее правой руки родился Будда. Эти элементы повествования помогли представить Будду не только как отличающегося от обычных людей, но, в частности, как «невосприимчивого к осквернению и страданиям, которые, как считается, обычно сопровождают половой акт, вынашивание плода и рождение» (Buckelew 2018: 376).

Метафизические термины татхагатагарбха («эмбрион/матрица таким образом пришедшего») и китайский шэнтай («священный эмбрион») были тесно связаны с концепцией природы Будды , санскритского буддхадхату или китайского лисиц 佛性 , скрытого потенциала достичь состояния будды, которое дремлет во всех живых существах (Despeux 2016: 151).

Средневековый китайский буддизм

[ редактировать ]

В «Жэньван цзин» ( 仁王經 , «Сутра гуманного царя» ), апокрифическом писании, составленном примерно в пятом веке во времена династии Северная Вэй (386–534 гг.), впервые использовалось выражение «шэнтай» ( 聖胎 , «мудрый зародыш»), описывающее путь бодхисаттвы к достижение состояния будды: «Будды и бодхисаттвы культивируют и питают десять типов сознания [ сиксинь 十心 ] в мудрый эмбрион». (тр. Despeux 2016: 151). В то время как индийские буддийские тексты описывают путь бодхисаттвы как состоящий из десяти последовательных стадий или «оснований» (санскритское бхуми , китайский ди ), китайский Жэньван цзин расширил эту последовательность, включив в нее тридцать дополнительных предварительных стадий или «умов» ( синь ), в результате чего на гораздо более длинном пути к просветлению . Эти тридцать умов, которые предшествуют входу в десять ступеней, «представляют собой промежуточную последовательность стадий, во время которых мудрость стремящегося уже «зачата», но, тем не менее, все еще находится в «эмбриональном состоянии». Согласно Гуманной Царской Сутре ,

«В этих [первых десяти умах] бодхисаттва способен в малой мере трансформировать чувствующие существа и уже превзошел все хорошие стадии двух [меньших] колесниц. Все будды и бодхисаттвы [в ходе своего развития] воспитывают эти десять умов, которые составляют зародыш мудрости». (тр. Бакелью 2018: 378).

Вместо переходного шэнтая, охватывающего только первые десять умов, последующий отрывок более широко связывает его со всеми тридцатью:

«[Что касается] тридцати стадий терпеливого подавления [страстей] эмбриона мудрости, [А именно] десяти верований, десяти прекращений и десяти твердых умов, Среди всех будд трёх времён [прошлого, настоящего и будущего], которые практикуется внутри [них], Нет никого, кто не был бы рожден от этого терпеливого подчинения [страстей]». (тр. Бакелью 2018: 378).

Эти две цитаты показывают, что китайская концепция шэнтай («зародыш мудрости») полностью отличается от индийской буддийской концепции татхагатагарбха или китайской рулайзан («зародыш таким образом пришедшего»), которая эквивалентна лисице («будда -природа"). В то время как природа будды относится к универсальному состоянию будды, присущему всем чувствующим существам, Жэньван цзин обсуждает шэнтай как конкретно относящееся к прогрессу исключительного стремящегося в мудром росте плода на пути бодхисаттвы.

Китайский термин шэнтай, похоже, никогда не использовался для перевода санскритского слова татхагатагарбха, несмотря на их кажущееся сходство. В китайском буддизме «мудрец» (санскрит ārya , китайский шэн ) и «таким образом пришедший» ( татхагата , рулай 如來 ) являются стандартными эпитетами для будд; и санскритское гарбха , и китайский тай могут двусмысленно означать либо «матка», либо «эмбрион». В наиболее полном китайскоязычном сборнике биографий Будды, «Фо Бэньсинцзи цзин» шестого века ( 佛本行集經 ), используется термин « шэнтай» , относящийся к эмбриону Будды Шакьямуни в утробе царицы Майи, что позволяет предположить, что некоторые китайские буддисты, возможно, имели связал зародыш мудрости с чудесным вынашиванием плода Будды (Бакелью 2018: 380).

Шэнтай и рулайзан не использовались в Китае как взаимозаменяемые, и в их использовании существовал вербальный контраст. С одной стороны, «сотериология внезапного освободительного видения» была связана со словами rulaizang «эмбрион таким образом пришедшего» или foxing «природа будды», обычно используемыми с китайскими глаголами гуань ( , «видеть); смотреть; смотреть») или цзянь ( , «видеть; появляться»). Например, популярное китайское буддийское изречение « цзяньсин чэнфо» ( 見性成佛 , «увидеть свою природу [будды] и стать буддой»). С пониманием того, что чэн ( , «становление») будды происходит мгновенно, это категорически «все или ничего» (Buckelew 2018: 381). С другой стороны, «сотериология постепенного развития» была связана с шэнтаем, «зародышем (или утробой) мудрости». В средневековых китайских буддийских текстах не упоминается «видение» шэнтая , а скорее используются глаголы ru ( , «войти»), туо ( / , «зачать»), чу ( , «родиться из»). ), и чаще всего ян или чжанъян ( или 長養 , «воспитывать»). «Воспитание зародыша мудрости» происходит от древней пренатальной концепции янгтай ( 養胎 , «выкармливание эмбриона»). Эти глаголы иллюстрируют, что шэнтай , «зародыш мудрости», сохранил более тесные семантические связи с буквальной эмбриологией, чем «зародыш таким образом пришедшего», который понимался в Китае как эквивалент природы будды. (Бакелью 2018: 381)

В книге Васубандху (Shiqin Vasubandhu , эт. 300–400) «Дашабхумикасутра шастра» ( «Шиди цзин лун 十地经论 » ; «Трактат о сутре десяти стадий ») ​​десять стадий первоначального индийского буддийского пути бодхисаттвы описаны как «подобные беременности в матка» ( как беременность в Тибете ). Китайский буддийский учёный-монах Фашанг ( 法上 , 495–580) объясняет:

«[Фраза] «как беременность в утробе матери» берет в пример женщин и воспринимает беременность как метафору. В первый месяц [беременная женщина] вынашивает эмбрион, а через десять [лунных] месяцев [эмбрион] Бодхисаттвы также полностью развиты: на первой ступени они обретают зародыш мудрости [ 聖之胎 ], а на десятой ступени — тело мудрости [ 聖體 ] полностью. развитый." (тр. Бакелев 2018: 383)

Вместо того, чтобы следовать последовательности Жэньван цзин из тридцати умов, предшествующих входу в десять ступеней/стадий, Фашанг связывает зародыш мудрости с более ранним индийским буддийским пониманием разворачивающегося пути бодхисаттвы как состоящего только из самих десяти ступеней, с каждым последующим месяцем беременность соответствует одному основанию.

Чжии , четвертый патриарх Тяньтай . буддизма

594 года Мохэ Чжигань ( 摩訶止觀 , Великое [Руководство] по успокоению и созерцанию) В буддийской доктринальной сумме , основанной на лекциях Чжии (538–597), четвертого патриарха буддизма Тяньтай , обсуждается шэнтай («эмбрион / утроба мудрости») медитация в терминах санфа ( 三法 , «три виды дхармы»: заповеди, сосредоточение и мудрость).

Практикующие, которые умело регулируют эти три вопроса, зачаты в утробе мудрости. Поскольку деятельность их умов еще не находится полностью под их контролем, им следует применить свой ум к объединению отца и матери искусных средств и парамиты мудрости [соответственно], которые зачнут [их] в чреве мудрости. . Почему [такие практикующие] позволили зачать себя в утробе обитателей ада, трех [несчастных] судеб или царств людей или богов? (тр. Бакелев 2018: 385-386)

Чжии интерпретирует шэнтай не просто как аналогию постепенно растущего просветления, но и как буквальное место для перерождения, которое следует считать весьма предпочтительным, чем перерождение в судьбах сансары .

Чжии также использует шэнтай для объяснения бушен шэна ( 不生生 , «нерождение-рождение»), которое Махаяна Махапаринирвана-сутра описывает как «мирное пребывание в мирской истине, когда кто-то впервые выходит из чрева, это называется «нерождение-рождение».

Теперь объясним «мирскую истину». [Этот термин относится к] ситуации, когда невежество сочетается с природой дхармы и возникают все виды [ошибочных] разделений и различий [в уме]; поэтому ее называют «мирской истиной». Что касается «мирного пребывания», то если посредством успокоения и созерцания [то есть медитации] человек мирно пребывает в мирской истине, то она [мирская истина] становится непостижимым объектом, и этап практики наблюдения завершается; поэтому это называется «мирно пребывающим». Поскольку человек пребывает мирно, [эта стадия практики] называется «зачатием в утробе мудрости». Когда человек впервые активирует свое знание будды и видение [будды] и осознает, что [все вещи] нерождены ( wusheng ren 無生忍 ), эта стадия называется «выходом [или рождением из] чрева мудрости». Поскольку [на этом этапе] человек не видит мирскую истину [сквозь] невежество, [сутра] говорит: «не рождается». Поскольку человек обретает знание будды и видение будды, [сутра] говорит «родиться». Трактат [Великой мудрости] ( Дажидулун 大智度論 ) говорит: «Все дхармы не рождаются, но рождается праджня », что имеет [тот же] смысл [что и нерождение-рождение в сутре]. (тр. Бакелев 2018: 387)

Ученик Чжии Гуаньдин ( 灌頂 , 561–632) объясняет, что «Мирное пребывание в мирской истине» имеет два значения. Экзотерически оно обозначает время от первой мысли о зачатии в утробе матери до смерти. Эзотерически это означает бодхисаттву, находящегося на стадии развития искусных средств , что подтверждает представление Чжии о мирской истине как о чреве, внутри которого практикующий растет как бодхисаттва. «Когда совершенствование приводит к реализации и невежество уничтожается, этот [момент] составляет первое выход из утробы матери; это также нирвана, которая безначальна, но, тем не менее, говорится, что с этого момента она начинается» (tr. Buckelew 2018: 388).

Чань-буддизм

[ редактировать ]
Вырезанная на дереве иллюстрация женщины-даосского адепта, практикующей Чжанъян шэнтай ( 長養聖胎 , «Воспитание священного эмбриона»), 1615 г. Синмин гуйчжи , «Принципы сбалансированного развития внутренней природы и жизненной силы»)

С возникновением чань-буддизма от династий Тан до Сун буддийская религиозная власть начала смещаться от переведенных и апокрифических буддийских писаний к записанным высказываниям местных китайских мастеров чань, и традиция Чань делала упор на внезапное, а не на постепенное просветление, а именно на цзяньсин чэнфо ( 見性成佛 , «видеть свою природу [будды] и [мгновенно] становиться буддой») (Бакелью 2018: 392).

Самое раннее зарегистрированное использование шэнтай чань находится в знаменитой проповеди Мацзу Даойи (709–788) о джисинь ши фо ( 即心是佛 , «этот самый ум и есть Будда»). 952 года В версии Цзутанг цзи ( 祖堂集 , Антология Патриаршего зала ) упоминается чжанъян шэнтай ( 長養聖胎 , «Воспитание священного эмбриона»):

То, что производит сердце/ум, называется формой. Когда человек осознает, что форма пуста, производство становится непроизводством. Поняв это, можно действовать согласно обстоятельствам, одеваясь, питаясь, развивая и поддерживая мудрый зародыш ( шэнтай ), и живя в гармонии со спонтанностью. (тр. Despeux 2016: 152))

Гуйфэн Цзунми , Пятый Патриарх школы Хэцзэ

Танский учёный-монах Гуйфэн Цзунми (780-841), пятый патриарх школы Хэцзэ в южном чань-буддизме , критикует очевидное противоречие между использованием Мацзу символа священного эмбриона шэнтай и утверждением, что просветление происходит мгновенно и его не нужно развивать, спрашивает Цзунми. «Природа [Будды] подобна пустому пространству, не растущему и не уменьшающемуся. Какими средствами оно может быть дополнено?» (тр. Бакелью 2018: 394). Цзунми также упоминает «кормление души и рост мудрого эмбриона [ 養神聖胎增長 ]» в своей книге «Чаньюань чжу цюань цзи дусюй » ( 禪源諸全集都序 , предисловие к сборнику текстов о происхождении чань) (Despeux 2016: 152). Гуфэн Цзунми отмечает образное сходство между зародышем мудрости и оплодотворением хранилища сознания — восьмого из восьми сознаний в философской традиции йогачары , которое, как говорят, хранит впечатления ( васанах ) предыдущего опыта, которые формируют семена ( биджа ) будущей кармы в этой жизни и в последующих перерождениях . В его более позднем комментарии к « Сутре совершенного просветления» ( Юаньцзюэ цзин 圓覺經 ) говорится: «Пробужденный ум — это зародыш мудрости».

Когда посредством всего лишь одной мысли человек пробуждается к этому совершенному и чудесному уму, сознание-хранилище ( ālāyavijñāna ) вслед за этим пропитывается семенем мудрости [ 熏成聖種 ], хотя условия еще не привели его к внешнему проявлению; таким образом, это похоже на начало беременности. (тр. Бакелев 2018: 390-391)

Хотя Чжии (вверху) утверждал, что зародыш мудрости может быть зачат не более чем посредством правильной медитации, Цзунми приравнивал зародыш мудрости к пробужденному разуму, метафизически объясняемому как семена состояния будды, оплодотворяющие хранилище сознания человека для достижения освобождения (Buckelew 2018 : 392).

Храм Цюнчжу расписал глиняные скульптуры одного буддийского архата другого , смотрящего на шэнтай , созданные Ли Гуансю (黎廣修) и его учениками между 1883 и 1890 годами.

К десятому веку монахов Чань стало все чаще описывать как отшельников, вынашивающих зародыш мудрости в изолированных лесах или в горах. Например, поэт-монах Цицзи 齊己 (860–940) описывает, как «сидит на камнях, смотрит на облака и взращивает зародыш мудрости». В другом месте он рассказывает о поездке к каменному мосту глубоко в горы Тяньтай в поисках легендарных Восемнадцати Архатов , которые, по его мнению, «сидят вместе на зеленых скалах, взращивая зародыш мудрости». (Бакелью 2018: 396).

Согласно «Сун гаосэн чжуань» 988 года ( 宋高僧傳 , «Жизнеописания выдающихся монахов династии Сун»), когда странствующий монах Чжифэн ( 智封 ) встретил Юйцюань Шэньсю (605–706), «…лёд его сомнений растаял» и он решил «выкормить зародыш мудрости [ 養聖胎 ]». Он перебрался в горы Аньфэн (современная Шаньси), где провел десять лет, «едая с деревьев и пить из ручьев». После того, как губернатор провинции Вэй Вэнь узнал о Чжифэне, он предложил ему вернуться в город, где он стал настоятелем нового монастыря Аньго. «С этого времени он носился [выполняя общественные обязанности] в стеганых одеждах [городского монаха]». (тр. Бакелев 2018: 398). Впоследствии стало литературным стереотипом, что после того, как просветление чаньских монахов было подтверждено передачей по линии передачи , они вынашивали зародыш мудрости в период затворничества или бесцельных странствий, прежде чем вернуться к общественной жизни (Buckelew 2018: 397).

После того, как раннее китайское буддийское восприятие «зародыша мудрости» основывалось на метафизике духовной беременности и тел будды, чань-буддисты придали этой концепции более выраженный метафорический характер, а даосская внутренняя алхимия, возникшая вскоре после возвышения Чань, дал шэнтаю новую роль воплощения в стремлении к религиозному освобождению (Buckelew 2018: 401).

Даосская внутренняя алхимия

[ редактировать ]
Иллюстрация нэйданьской , сидение медитации Дуангун минсинь ( 端拱冥心 со сложенными руками и недифференцированным умом), 1615 г. Синмин гуйчжи (Принципы сбалансированного развития внутренней природы и жизненной силы)
Техника Даоинь для укрепления Юаньци ( «изначальной ци Кун Ланя 1875 года »), Даоинь ту (導引圖, Рисунки направления и вытягивания циркуляции ци ])

Во времена династии Тан (618-907) даосская практика психофизиологического Нэйдань (Внутренняя/Внутренняя алхимия/Эликсир) начала вытеснять древнюю, а иногда и опасную практику химического Вайдань (Внешняя/Внешняя алхимия/Эликсир). Практикующие даосскую внутреннюю алхимию разработали термин шэнтай «священный эмбрион» для обозначения сложного процесса символической беременности, создающего духовно совершенную копию самого себя внутри себя, что позже стало синонимом эликсира бессмертия во внешней алхимии. Этот алхимический эмбрион «представляет собой новую жизнь, истинную и вечную по своему качеству» (Дарга 2008: 883).

Во Внутренней алхимии «мудрый эмбрион» представляет собой смесь буддийских идей о скрытых духовных качествах, которые могут быть развиты посредством символического рождения, ведущего к пробуждению, и даосских идей о доступе к бессмертию через веер ( , «возвращение») к космической матрице. Фань ( , «возвращение; реверсия; инверсия») — базовое понятие в даосской алхимической литературе нэйдан , например, термин фантай ( 反胎 , « Возвращение к эмбриону ») относится к мысленному повторению своего эмбрионального развития , подчеркивая « возвращение физической свежести и совершенной жизненной силы младенчества, детства и даже внутриутробной жизни» (Needham and Lu 1983: 135). Возвращение к истоку, к утробе или к эмбриону, предполагает идею «возрождения и обновления как своего рода противотока обычной жизни» (Робинет 1993: 112). В отличие от буддизма, подчеркивающего духовные или психологические аспекты опыта адепта, даосизм фокусируется на телесных метафорах физических или психофизиологических ощущений, таких как внутреннее дыхание, внутренние потоки и внутренний жар (Despeux 2016: 153).

Хотя мотив беременности появляется в текстах по внутренней алхимии примерно в середине эпохи Тан, он происходит из более раннего буддийского (упомянутого выше) и даосского контекстов. Многие даосские классики упоминают эмбриональные и гестационные мотивы. Известным примером является Даодэцзин примерно четвертого века до нашей эры, восхваляющий детство. «Тот, кто воплощает в себе полноту непорочности, подобен румяному младенцу [ 含德之厚 比於赤子 ]. Осы, пауки, скорпионы и змеи не ужалят и не укусят его; Хищные птицы и свирепые звери не схватят его». (55, тр. Майр 1990: 24). «Будучи ущельем для всех под небом, Вечная целостность никогда не покинет тебя [ 常德不離 ]. Если вечная целостность никогда не покинет тебя, Ты вернешься в состояние младенчества [ 復歸於嬰兒 ]» (28, тр. Майр 1990: 93); что предполагает, что «жизненная сила человека полностью заряжается во время родов и постоянно разряжается с каждым естественным циклом дыхания» (Янг 2015: 158). Оба этих слова, означающие «младенец», чизы ( 赤子 ) и иньэр ( 嬰兒 ), иногда относятся к эмбриону во «Внутренней алхимии» (Despeux 2016: 150).

Примерно в середине второго века нашей эры «Чжоуи кантун ци» («Знак согласия трех согласно Книге Перемен »), фундаментальный трактат по внутренней алхимии, поэтически описывает рождение духовного эмбриона, которое обычно связано с его выходом за пределы смертное тело.

Подобно куриному яйцу, белое [Ян] и чёрное [Инь] совпадают друг с другом. Его размер всего один дюйм, но это начало [мудрого эмбриона]. Затем к нему присоединяются четыре конечности, пять внутренних органов, сухожилия и кости. По прошествии десяти месяцев он покидает утробу. Кости у него слабые и податливые, плоть гладкая, как свинец. (тр. Despeux 2016: 148)

Хотя даосские тексты описывают телесно-центрированные медитации, которые напоминают различные стадии эмбрионального развития , они, тем не менее, описывают психологические или духовные процессы. Четыре стадии аллегорического развития шэнтай ( , «мудрый эмбрион») точно соответствуют реальным периодам беременности: цзетай ( 結胎 , «формирование эмбриона»); ян шэнтай ( 養聖胎 , «питание эмбриона») в течение десяти лунных месяцев , что соответствует 280 дням беременности согласно традиционным китайским медицинским текстам; туотай ( 脫胎 , букв. «освобождение из чрева», «родоразрешение»); и руфу ( 乳哹 , «кормление грудью») в течение трех лет (Despeux 2016: 148).

Уже во втором и третьем веках в некоторых даосских писаниях упоминались религиозные практики пэйтай ( 培胎 , «выкармливание эмбриона») или воспитания бога-младенца, называемого чиззи ( 赤子 , «красный ребенок»), который обитает внутри тело. Священные писания школы Шанцин , которые, как полагают, были открыты Ян Си в конце четвертого века, превратили эти практики в формализованные и сложные медитативные процедуры для визуализации собственного духовного возрождения (Buckelew 2018: 402).

чжу четвертого или пятого века Хуантин нэйцзин юйцзин ( 黃庭內景經註 , «Комментарий к Священному Писанию о внутреннем сиянии Желтого двора») содержит одно из самых ранних упоминаний об аллегорическом эмбрионе, «танце бессмертного эмбриона [ 胎仙 ] к трем куплетам сердечной лютни». (тр. Despeux 2016: 149).

примерно девятого века «Чжэнь Лунху Цзюсянь цзин» ( 真龍虎九仙經 , «Писание девяти трансцендентов и совершенного дракона и тигра»), содержащее комментарии, приписываемые Е Фашаню (616–720) и Ло Гунъюаню ( 羅公遠 , 618–758) . ), инструктирует адепта «представить истинную сущность две почки сливаются в единую ци , и кровь сердца спускается, чтобы соединиться [с ней], после чего формируется образ младенца». В комментарии Е объясняется, что эмбрион бессмертного тела формируется путем визуализации одних и тех же веществ цзин ( , «семя») и сюэ ( , «кровь»), сочетание которых при половом акте считалось причиной нормальной беременности. А в комментарии, приписываемом Ло, говорится, что после создания зародыша мудрости необходимо полностью усовершенствовать тело мудрости в течение десяти месяцев, после чего оно способно выйти из физического тела практикующего «из макушки головы, восседая на пурпурном облаке». и что оно представляет собой второе тело, внешне идентичное материальному телу». (Бакелью 2018: 403-404).

В практиках преобразования энергий тела формирование зародыша тесно связано с очищением и слиянием сущности, энергии и духа: цзин , ци и шэнь . Помимо этого, тексты разных эпох по-разному определяют зародыш и объясняют его формирование. Эмбрион как усовершенствованный эликсир может обозначать чжэньци ( 真氣 , «истинная энергия») или юаньци ( 元氣 , «изначальная энергия»), которая, согласно источникам Чжун-Лю , достигает полноты после трехсот дней трансформации. (Дарга 2008: 884).

Покойный Тан Чжун Люй чуандао цзи ( 鍾呂傳道集 , «Запись о передаче пути от Чжун[ли Цюань] к Люй [Дунбинь] ») описывает, как «лечебные ингредиенты внутреннего эликсира нэйдань поступают из сердца и почек, которым обладают все люди». Комбинируя их внутри себя в соответствии с подходящим временем и процедурами, человек «присвояет эффективность полового акта между мужем и женой, так что зародыш мудрости завершается и истинная ци рождается ». В результате, «когда великое лекарство завершено, появляется дух Ян, и вне тела появляется тело, подобное цикаде, сбрасывающей кожу». В этом отрывке смешаны алхимические и сексуальные темы. Его основная последовательность включает в себя манипулирование веществами тела, первоначально находившимися в сердце и почках, к центру тела, где они сливаются вместе; затем совершенствование результирующей Внутренней Алхимии или эмбриона мудрости (эти понятия используются как взаимозаменяемые); и, наконец, родив из макушки головы бессмертное тело, яншэнь ( 陽神 , «дух ян») ((Buckelew 2018: 404-405). В этих медитационных упражнениях шэнь ( , «дух») составляет мужской компонент адепта, то, что становится Духом Ян). Ци — женский компонент, относящийся к духу не как жена к мужу, а скорее как мать к сыну (Despeux 2016: 165).

иллюстрация нэйданьской , Явление медитации Яншэн чусянь ту ( 陽神出現圖 духа Ян), 1615 г. Синмин гуйчжи (Принципы сбалансированного развития внутренней природы и жизненной силы)

Чжан Бодуань (987-1082), один из самых известных внутренних алхимиков периода Сун, был первым, кто использовал выражение шэнтай («мудрый эмбрион») в контексте внутренней алхимии, и первым, кто открыто упомянул о символический процесс беременности (Despeux 2016: 149). Несмотря на то, что Чжан тщательно изучал чаньские тексты, его работа представляла собой «синтез буддийских и даосских методов, в котором первые ассимилируются со вторыми, так что окончательный пакет является по сути даосским» (Capitanio 2015: 139). Защита Чжаном синмин шуансю ( 性命雙修 , «двойное развитие природы и продолжительности жизни») подразумевает неадекватность любой буддийской практики, которая фокусируется исключительно на свидетельствовании природы будды. Внутренние алхимики регулярно критиковали буддистов за то, что они сосредотачиваются исключительно на цзяньсин ( 見性 , «видение своей собственной природы [будды]») и в то же время не способны развивать мин ( , «продолжительность жизни; долголетие»), они не могут создать дух ян и, в В конце концов, станьте не более чем ингуи ( 陰鬼 , «призраки инь»). Это иллюстрируется легендой о соревновании Чжан Бодуаня с конкурирующим буддийским мастером, чтобы увидеть, кто сможет путешествовать дальше в внешнем духовном теле. Дух Инь монаха мог покидать его тело во время медитативного транса, а после путешествия в далекую страну и возвращения он описывал ее прекрасные цветы. Чтобы не отставать, Дух Ян Чжана отправился в то же место, которое описал монах, сорвал настоящий цветок и вернулся с ним. «Великим путем Золотого Эликсира жизнь и природа культивируются совместно. Таким образом, путем накопления достигается тело, а путем рассеивания – ци достигнута. В том месте, куда он отправился, совершенная душа Чжана проявилась в теле. Это то, что называется «Дух Ян»» (Despeux 2016: 177).

Чжана Бодуаня 1075 года В книге « Учжэнь пиан» («Фолианты о пробуждении к совершенству») эмбрион определяется как энергия Единого. В этом тексте эмбрион также представляет женщину внутри мужчины, то есть Инь человеческого существа, заключенную и трансформированную Ян (Дарга 2008: 884). В комментарии к этому тексту « Учжэнь пянь чжуши » ( 悟真篇註釋 , Аннотированный комментарий к Станцам о пробуждении к совершенству) двусмысленно упоминается иньъэр ( «младенец»), хотя большинство алхимических источников относятся к шэнтаю ( «мудрый эмбрион»), «Когда три семьи [сущность ( цзин ), ци и душа ( шэнь )] встречаются, младенец срастается; Младенец — это Тот, кто обладает истинной ци […] Через десять месяцев эмбрион готов; это основа для достижения мудрости» (tr. Despeux 2016: 176-177).

В «Чэнь сяньшэн нэйдань цзюэ» 1078 года ( 陳先生內丹訣 адепта , «Формулы внутреннего эликсира мастера Чена») подробно описывается, как мудрый эмбрион превращается в физически и психически идентичного двойника :

Когда в мудром эмбрионе происходит сверхъестественное вращение [ 靈運 ], возникает лицо бессмертного. В комментарии говорится: «При третьем обороте [Эликсира] питается Ян, и в мудром эмбрионе возникает провидческая душа Хунь . При четвертом обороте питается Инь и возникает душа По . Когда Эликсир достигает этой точки, хун [ и по завершены; сущность и дух эмбриона Пяти Вершин его внутренний ландшафт] соответствуют внешнему виду внутреннего тела. Выход духа — это [возникновение] свое истинное Я». (тр. Despeux 2016: 167)

Рождение законченного эмбриона, идеального двойника, выходит через голову в процессе, называемом чушен ( 出神 , «выход духа»). Это контрастирует с традиционными родами через влагалище, которые в алхимических текстах называются шэнси цяо ( 生死竅 , «отверстие жизни и смерти»). Чэнь Нивань 陳泥丸 (XII век) описывает выход своего духа через родничок : «Я практиковал старую работу целый год, и шесть сосудов уже остановились, дыхание вернулось к своему корню, а на [нижнем] киноварном поле есть младенец ( инъэр ). Его тело и внешний вид похожи на мои». Затем наступает кульминация всего процесса: «По мере того, как этот младенец растет, [наступает момент, когда он] не может больше находиться в этой полости [нижнего киноварного поля]; поэтому естественным образом появляется трещина, а затем отверстие, и выходит через макушку головы. Это известно как «выход и выход из моря страданий»» (tr. Despeux 2016: 178).

После различных эмбриональных трансформаций практикующие Внутреннюю Алхимию предположительно перерождаются как совершенные, светящиеся копии самих себя. И мужчины, и женщины очищают свои тела до чистого Ян, устраняя весь Инь до такой степени, что у них больше нет даже тени (или инь 陰影 ). То, что они порождают внутри себя, не является строго эфирным телом трансцендентного, поскольку оно также видимо другим (Despeux 2016: 177). Последующие внутренние алхимики Сун (960–1279) и Юань (1271–1368), такие как Сюэ Даогуан 薛道光 (1078?–1191) и Чэнь Чжисюй 陳致虛 (род. 1290), оба восхваляли чань-буддизм, но открыто критиковали широко распространенный представление о том, что Цзянь Син Чэнфо («видеть собственное природы будды») достаточно, чтобы превратить человека в будду (Buckelew 2018: 406).

Нейданьские тексты периода Мин (1368–1644) часто сравнивают развитие эмбриона с раскрытием состояния будды. Например, в «Синмин гуйчжи» 1615 года («Принципы сбалансированного развития внутренней природы и жизненной силы», источник нескольких иллюстраций выше) фашэнь ( 法身 , «Свод закона; дхармакая ») используется как синоним шэнтай . Рождение эмбриона представляет собой появление юаньшэня ( , «изначальный дух») или состояния будды и понимается как просветление. Процесс, ведущий к рождению эмбриона, состоит из очищения син («внутренней природы») и мин («жизненной силы»). Таким образом, возникает истинная внутренняя природа и жизненная сила, что, в свою очередь, приравнивается к возвращению к пустоте. Эмбрион также указывает на единство тела шэнь ( , «тело»), синь ( , «сердце») и и ( , «намерение») в состоянии покоя без движения (Дарга 2008: 884).

Наконец, эмбрион связан с практикой внутренней алхимии Тайси (эмбриональное дыхание) ( 胎息 ), которая означает дыхание ребенка в утробе матери. Даосы разработали различные методы эмбрионального дыхания, но большинство из них разделяют фундаментальную идею о том, что дыхание питает тело, циркулируя через его жизненно важные центры (Дарга 2008: 884). «Дышать как эмбрион» означает способ дыхания, при котором задействуются не нос и рот, а поры кожи. Это выражение может также обозначать ощущения, испытываемые адептами чего-то расширяющегося и сжимающегося, или «дышащего» где-то внутри их тел. (Деспе 2016: 163).

Китайская буддийская концепция шэнтай, « зародыша мудрости», зародилась в средневековом Китае как образ, описывающий сложный путь бодхисаттвы, изобретенный в апокрифической « Сутре гуманного царя» . Эта доктрина отличалась от более известной и лингвистически похожей индийской буддийской концепции татхагатагарбха («зародыш Будды»), которая в Китае стала приравниваться к природе будды. Зародыш мудрости подразумевает «необходимость не только увидеть присущую человеку природу будды, но и взращивать состояние будды, которое необходимо зачать, вынашивать и родить». В чань-буддизме взращивание зародыша мудрости стало метафорой порогового периода идеализированного затворничества в горах и лесах, предпринятого просвещенными мастерами, которые все еще ожидали назначения на аббатство. Даосские внутренние алхимики объединили священную эмбриологию ранней школы Шанцин с современными китайскими буддийскими концепциями о священном эмбрионе, что привело к убеждению, что практикующий может зачать, вынашивать и родить сверхъестественное тело (Buckelew 2018: 409).

Гомункул из «Фауста» Гете , часть вторая.

См. также

[ редактировать ]
  • Бакелью, Кевин (2018), «Метафора беременных: эмбриология, воплощение и конец образных образов в китайском буддизме», Гарвардский журнал азиатских исследований 2.78: 371-411.
  • Капитанио, Джошуа (2015), «Изображения чань-буддизма в литературе внутренней алхимии», Журнал китайских религий 43.2, 119-160.
  • Дарга, Мартина (2008), « Шэнтай 聖胎 Эмбрион святости; Священный эмбрион», в Фабрицио Прегадио (ред.), Энциклопедия даосизма , Рутледж, 883-884.
  • Деспе, Кэтрин (2008), « Эмбриональное дыхание Тайси 胎食 », Фабрицио Прегадио (ред.), Энциклопедия даосизма , Routledge, 953–954.
  • Деспе, Кэтрин (2016), « Символическая беременность и сексуальная идентичность даосских адептов », в книге Анны Андреевой и Доминика Стеаву (ред.), Преобразование пустоты. Эмбриологический дискурс и репродуктивные образы в религиях Восточной Азии , Брилл, 147–185.
  • Эскилдсен, Стивен (2019), « Методы Нейдана для открытия врат рая», в книге «Внутренняя алхимия: личность, общество и поиск бессмертия» , Three Pines Press, 87–103.
  • Айронс, Эдвард А., изд. (2008), Энциклопедия буддизма , Checkmark Books.
  • Молье, Кристина (2016), «Зачатие эмбриона бессмертия: «Люди-семена» и сексуальные обряды в раннем даосизме», в книге Анны Андреевой и Доминика Стеаву (ред.), « Преобразование пустоты». Эмбриологический дискурс и репродуктивные образы в религиях Восточной Азии , Брилл, 87–110.
  • Нидхэм, Джозеф и Лу Гвей-джен (1983), Наука и цивилизация в Китае: Том 5, Часть 5, Спагирические открытия и изобретения по химии и химической технологии: физиологическая алхимия , Издательство Кембриджского университета.
  • Прегадио, Фабрицио (2018), «Что такое даосское бессмертное тело?», Micrologus 26: 385-407.
  • Робине, Изабель (1993), Даосская медитация: традиция великой чистоты Мао-шаня , тр. Джулиан Ф. Пас и Норман Дж. Жирадо, Государственный университет Нью-Йорка. 55–96 Хуантин цзин
  • Скар, Лоуэлл и Фабрицио Прегадио (2000), «Внутренняя алхимия ( Нейдан )», в книге Ливии Кон, изд., « Справочник по даосизму» , Brill, 464–497.
  • Стеаву, Доминик (2016), «Космос, тело и беременность в даосской медитации» , в книге Анны Андреевой и Доминика Стеаву (ред.), Преобразование пустоты. Эмбриологический дискурс и репродуктивные образы в религиях Восточной Азии , Брилл, 111–185.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c62a10e0a71a1c459c59e7f7bfe8493c__1711214160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/3c/c62a10e0a71a1c459c59e7f7bfe8493c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shengtai - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)