Бурушаски
Бурушаски | |
---|---|
Бешеной | |
![]() Burushaski Witle в стиле Насталика. | |
Уроженец | Пакистан , Индия |
Область | Хунза , Нагар , Гизер , Гилгит (Пакистан) и Хари Парбат , Джамму и Кашмир (Индия) [ 1 ] |
Этническая принадлежность | Бурушо |
Носители родных | 130,000 (2018–2020) [ 2 ] |
Диалекты |
|
Языковые коды | |
ISO 639-3 | bsk |
Глотолог | buru1296 |
ELP | Бурушаски |
![]() | |
![]() Бурушаски классифицируется как уязвимый Атласом ЮНЕСКО мировых языков в опасности | |
Burushaski ( / ˌ b ʊr ʊ ˈ æ æ æ k i / ; [ 3 ] Бурушаски : Буруски , Романизированный: Бурушаски , [ 4 ] IPA: [bʊˈruːɕʌskiː] )-это языковая изолята , на котором говорят бурушо , которые в основном проживают в северном Гилгит-Балтистане , Пакистан . [ 5 ] [ 6 ] Есть также несколько сотен носителей этого языка в северном Джамму и Кашмире , Индия . [ 5 ] [ 7 ] В Пакистане на Бурушаски говорят люди в районе Хунза , районе Нагар , северном районе Гилгит , долине Ясин в районе Гупис-Ясин и долине Ишкомана в северном районе Гизер . Их родной регион расположен в северном Гилгите -Балтистане . Это также граничит с коридором Памира на севере. В Индии на Бурушаски говорят в Ботро -Мохалле из региона Хари Парбат в Сринагаре . [ 1 ] [ 8 ] Обычно считается, что в прошлом язык говорил в гораздо более широкой области. Он также известен как Werchikwar и Miśa: Ski . [ 9 ]
Классификация
[ редактировать ]Были предприняты попытки установить связи между Бурушаски и несколькими различными языковыми семьями, хотя ни один из них не был принят большинством лингвистов .
Некоторые гипотезы устанавливают генеалогические отношения между Бурушаски и северными кавказскими языками , картвельскими языками , [ 10 ] Инисеанские языки и/или индоевропейские языки , обычно в предлагаемых макрофамилиях :
- Предлагаемый, но утверждаемый « ден-коуказский » макрофамилия включает Бурушаски вместе с баскской , северной кавказской , инисеянской , китайско-тибетской и на-дене . [ 11 ] [ 12 ]
- Другая предложенная семья, известная как " Карасук ", [ 13 ] Ссылки Бурушаски с йенисеян.
- Связь с предлагаемой « индо-хиттитной кладой» индоевропейской семьи и древнего фригиана была предложена Эриком П. Хэмпом и Ильейкой Чашле . [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] Различные предложения, связывающие Бурушаски с индоевропейскими, делают дивергентные-или в случае Чашуле даже противоречивы-накатывают природу отношений и отвергаются основной стипендией. [ 18 ]
- Возможная связь специально с северными кавказскими языками . [ 19 ]
Языковой контакт
[ редактировать ]Blench (2008) отмечает, что предполагаемые доказательства внешних отношений Бурушаски полагаются на лексические данные, которые могут быть лучше объяснены как происходящие из языкового контакта. В частности, почти весь сельскохозяйственный словарь Бурушаски, по-видимому, заимствован у дардика , тибето-берман и северных кавказских языков. [ 20 ]
Следуя Бергеру (1956), американские словари наследия предположили, что слово *abel « яблоко », единственное имя для фруктового дерева (дерево), реконструированного для прото-индоевропейства , могло быть заимствовано из языкового происхождения до Бурушаски. («Яблоко» и «Яблони» - это бальт в современном бурушаски.)
Кашмирский лингвист Садаф Мунши заявил, что Бурушаски, возможно, развился вместе с дравидийскими языками до индоарийской миграции в Южную Азию, упомянув тот факт, что оба обладают ретрофлексными звуками . [ 21 ]
Разновидности
[ редактировать ]Бурушаски говорят около 120 000 ораторов в Пакистане, а также на несколько сотен в Индии. [ 5 ] В Пакистане говорят в трех основных долинах: Ясин , Хунза и Нагар . Разнообразии Хунзы и Нагара немного расходятся, но явно являются диалектами одного языка. Разнообразие Yasin, также известное в Khowar Exonym Werchikwar , гораздо более расходятся. Интеллектуальность между Ясином и Хунза-Нагаром затруднена, и Ясин иногда считается отдельным языком и считается «чистым» или «оригинальным» бурушаски спикерами самой долины Ясин. [ 22 ] Ясин наименее затронут контактом с соседними языками двуязычные , хотя динамики в Ховаре . Ясин говорит четверть спикеров Бурушаски. [ 23 ]
В Индии Jammu & Kashmir Burushaski (JKB) «разработали дивергентные лингвистические особенности, которые систематически отличаются от разновидностей, сказанных в Пакистане». [ 24 ] На диалекте Бурусашки, на котором говорилось в Индии, повлиял Кашмири а также хинди и урду , [ 25 ] Уникальным для JKB является особенности гласной синкопации . [ 1 ] Jammu & Kashmir Burushaski разделяет больше сходства с диалектом, поставленным в Нагаре, чем с тем, что говорится в Хунзе. [ 24 ] Разнообразие бурушаски Шринагара было известно как низкий тонист и говорят кашмирским способом говорить на языке. [ 26 ] В Srinagar разнообразие Бурушаски только 300 динамиков.
Фонология
[ редактировать ]Гласные
[ редактировать ]Бурушаски в первую очередь имеет пять гласных, /ieaou /. Есть два набора длинных гласных, отличающихся от того, является ли это первой или второй Морой, которая имеет напряжение или более высокий шаг. Различные сокращения приводят к длинным гласным; Напряженные гласные (отмеченные острыми акцентами в транскрипции Бергера), как правило, являются длиннее и менее «открытыми», чем безударные ( [i e a u ], а не [ɪ ɛ ʌ ʊ ʊ] ). Некоторые описали это как преднамеренное высказывание о восходящем тоне или падающем тоне. Например, слово óosanam اوسтили ving я заставил их сказать: «Имеет падающий тон, и стресс на первой Море. Еще одно слово, осанам اݹسَنَم ' Я не сказал: «Имеет восходящий тон, а стресс находится на второй Море. [ 27 ]
Длинные гласные только когда -либо появляются в стрессовых слогах и, таким образом, будут нести тот или другой тону. [ 27 ]
Что касается коротких гласных, средних гласных и открытых гласных [e], [o], [A] могут появляться либо в напряженных слогах, либо в безударных слогах. Короткие закрытые гласные [i] и [u] обычно появляются только в безударных слогах. Кроме того, пара [i] и [u] чередуются с [e] и [o] соответственно в стрессовом слоге. [ 27 ]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | u uː | |
Середина | войти | O oː. | |
Открыть | A ː |
Все гласные имеют носовые коллеги в Хунзе (в некоторых выразительных словах) и в Нагере (также в собственных именах и нескольких других словах).
Согласные
[ редактировать ]Бергер (1998) считает, что следующие согласные являются фонемами , показанными ниже в IPA и в своей схеме романизации:
Билабиальная | Стоматолог / Альвеолярный |
(Альвелоло-) палатальный |
Ретрофлекс | Велар | Uvular | Глотант | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | m ⟨m⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ ⟨Ṅ⟩ | |||||
Шириной | аспирирован | Pʰ ⟨ph⟩ [ 1 ] | tʰ ⟨th⟩ | ʈʰ ⟨h⟩ | kʰ ⟨kh⟩ | Qʰ ⟨qh⟩ [ 2 ] | ||
безмолв | P ⟨p⟩ | t ⟨t⟩ | ʈ ⟨⟩ | k ⟨k⟩ | Q ⟨Q⟩ | |||
озвучен | B ⟨B⟩ | D ⟨d⟩ | есть ⟨ḍ⟩ | ɡ ⟨rsiam. | ||||
Афциризм | аспирирован [ 3 ] | t͡sʰ ⟨ch⟩ | t͡ɕʰ В | ʈ͡ʂʈ͡ʂ ⟨c̣h⟩ | ||||
безмолв | t͡s ⟨c⟩ | T͡ɕ ⟨⟨⟩ | ʈ͡ʂ ⟨c̣⟩ | |||||
озвучен | D͡ʑ ⟨j⟩ [ 4 ] | ɔʐ ⟨£⟩ [ 5 ] | ||||||
Фрикативный | безмолв | SS⟩ | ɕ ⟨⟩ | ʂ ʂ ʂ ʂ | H ⟨h⟩ | |||
озвучен | с ⟨z⟩ | ʁ ⟨g⟩ | ||||||
Трель | r ⟨r⟩ | |||||||
Приблизительный | L ⟨l⟩ | J ⟨y⟩ [ 6 ] | ɻ ⟨ [ 7 ] | в ⟨w⟩ [ 6 ] |
Примечания:
- ^ Произношение варьируется: [pʰ] ~ [p͡f] ~ [f] .
- ^ Произношение варьируется: [Qʰ] ~ [Q͡χ] ~ [χ] .
- ^ У диалекта Yasin не хватает аспирированных африкатов и вместо этого использует простые.
- ^ Иногда произносится [ʑ] .
- ^ Иногда произносится [ʐ] .
- ^ Jump up to: а беременный Бергер (1998) считает [w] и [j] как аллофоны / u / и / i /, которые встречаются перед стрессовыми гласными.
- ^ Эта фонема имеет различные произношения, все из которых являются редкими звуками кросс-лингвистически. Описания включают в себя: «озвученный ретрофлексный сибилант с одновременным сужением дорсо-палата» (по-видимому, [ʐʲ] ) (Berger 1998); «Фрикативный r , произнесенный языком в ретрофлексной (« церебральной ») положении» (по -видимому, [ɻ̝]/[ʐ̞] , звук, который также встречается в стандартном китайском , написанном r в пиньине ) (Morgenstierne 1945); и «любопытный звук, чьи фонетические реализации варьируются от ретрофлексного, спираруемого скольжения до ретрофлексного веларизованного спирита» (предстоящий Андерсон). В любом случае, это не происходит на диалекте Ясина, а в Хунзе и Нагере это не происходит в начале слов.
Письменная система
[ редактировать ]Бурушаски алфавит |
---|
ݳ ݴ پ پ ݘ ݘ ݘ ڎ ݷ ݘ ڎ ڎ ڎ ݷ ݷ ݷ ݷ ݷ ݷ ݷ س ش ݽ ص ڞ ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ݣ ل م ن ں و ݸ ݹ ه ھ ء ی ݶ ݷ ݺ ݺ |
Расширенный персо-арабский сценарий |
Современная эволюция
[ редактировать ]Бурушаски преимущественно разговор, а не письменный язык. Одним из самых ранних примеров современной литературы Бурушаски была поэзия, написанная проф. Аллама Насируддин Насир Хунзай в 1940 -х годах. Он начал с использования алфавита урду для написания языка, но вскоре понял, что сценарий урду не подходит для этой задачи, поскольку ему не хватало необходимых букв для представления определенных фонем, уникальных для Бурушаски. Это привело его к тому, чтобы предпринять задачу разработки стандартизированного алфавита, полученного на урду, специально предназначенной для точной транскрипции языка бурушаски. С этой целью он продолжал создавать новые согласные ݼ [tsʰ], څ [ʈʂ], ڎ [ts], ݽ [ʂ], ڞ [ʈʂʰ] и ݣ [ŋ]. [ 28 ] [ 29 ] Кроме того, инновационные писатели Burushaski начали использовать SuperScript, числа Urdu чтобы указать различные паттерны напряжения, тона и длины гласных. Например, в Бурушаски буква ـو ( waw ) представляет собой длинную гласную с падающим тоном, «óo». Буква ـݸ ( Waw с SuperScript 2 ) представляет собой короткий гласный «O», а буква ـݹ ( Waw с SuperScript 3) представляет собой длинный гласный с восходящим тоном, «Oó». [ 4 ]
Параллельно с этим, латиноамериканская орфография была создана Германом Бергером - системой, которая нашла пользу среди многих исследователей и лингвистов. «Исследовательская академия Бурушаски» в настоящее время признает как базирующуюся и латинскую орфографию.
В годы, 2006, 2009 и 2013 годы, 3-то-олюмский словарь бурушаски- урду был составлен в сотрудничестве между «исследовательской академией Бурушаски» и Университетом Карачи , под эгидой профессора Алламы Насируддин Насир Ханзай и опубликован Университет «Бюро композиции, компиляции и перевода». [ 30 ] Этот словарь использует в первую очередь алфавит, полученный из урду, в то же время используя латинскую орфографию, полученную из Бергера, в дополнительной способности.
История
[ редактировать ]Тибетские источники регистрируют язык Бру Чжа долины Гилгит, который, по -видимому, был Бурушаски, и сценарий которого был один из пяти, которые также использовались для написания вымершего языка Чжангхунга . Хотя Бурушаски, возможно, когда -то был значительным литературным языком , не известно, что рукописи Бру Чжа не выжили. [ 31 ] Существует очень объемная буддийская тантра «древней» ( rnying ma ) тибетского буддизма, сохранившейся в Тибетском как Dus, в качестве Mdo dgongs 'Dus , [ 32 ] который был предметом многочисленных тибетологических публикаций, в том числе недавняя монография Джейкоба П. Далтона, собрание намерений , [ 33 ] который должен быть переведен с бурушаски ( Бру Чжаи Скад ). Он содержит слова, которые не являются санскритом, а до сих пор не были продемонстрированы удовлетворительно, чтобы быть подходящими ни к Бурушаски, либо с каким -либо другим языком (или, в этом отношении, быть чисто «эльфическим»). Если бы, по крайней мере, часть этого текста была фактически переведена из Бурушаски, это сделало бы его одним из основных памятников явно потерянной литературы.
Алфавит
[ редактировать ]Ниже таблица показана стандартизированная орфография, используемая в Университете Карачи , опубликованное в бурушаски -урду. [ 4 ] [ 34 ] [ 35 ]
Кроме того, лингвисты, работающие над Бурушаски, используют различные импровизированные транскрипции, основанные на латинском алфавите, чаще всего Бергер (см. Ниже) в своих публикациях.
Транслитерация | НАСИЛИЕ | Формы | Unicode | Примечания | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Изолирован | Финал | Медиал | Исходный | ||||
- / a a / u u / i i | [ ∅ ] ( [ a ] [ u ] [ i ] ) |
اА | - | - | اА | В+0627 | Письмо Алиф в начале слова может выполнять две функции. Во -первых, это предшествует буквам гласных ( А ) [o], И / и ) [óo] [úu], ( اݹ / اݹ ) [oó] [uú], ( Ai / a ) [íi], ( O ݶ / o ݶ ) [ií], ( A / A ) [E], ( / А ا faan Qoeph Huhrowhu ـ / ا da Qoba . Во -вторых, он выступает в качестве несущего для диакитики трех коротких гласных Буруски, Сегодня , ( اُ ) [u] и ( А ) [i]. |
Ривер Эйс | [ aː˥˩ ] | آ / اOi / a | ـا... | - | آПриходить | В+0622 В+0627 |
Гласная фонема [aː˥˩] (длинный гласный [a] с падающим тоном) представлен (с ( آ ) Когда в начале слова и с ( ـا / ا ) , когда в середине или конце слова. |
а | [ А ] | ݳݳ ݳ | ـݳـݳ | - | - | В+0773 | Происходит только в конце слова. В другом месте короткий гласный [A] представлен диаграммиком Zabar/Fatha ( اَ / ◌َ / ـَ ) . В качестве альтернативы, финальное письмо ( ه / ـہ ) также может использоваться для короткого гласного слова [a] |
Скачать eáotre все пять | [ aː˨˦ ] | ݴݴ | ـݴݴ | - | ݴݴ | В+0774 | Главный фонема [Aː˨˦] представляет длинный гласный [A] с восходящим тоном. |
Б | [ B ] | بБеременный | ـبБеременный | ـبـБеременный | بـВ | В+0628 | |
П р р | [ P ] | پПоложить | ـپПоложить | ـپـПоложить | پـПоложить | U+067e | |
Т т т т т т т т) | [ T̪ ] | تМат | ـتНачальный | ـتـСпасибо | تـТы | U+062a | |
Ṭ ṭ | [ ʹ ] | ٹТ | ـٹТаблетка | ـٹـПоступить | ٹـВ | В+0679 | |
SS | [ s ] | ثW. | ـثЧАС | ـثـЧАС | ثـW. | В+062b | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
J J. | [ d͡ʑ ~ ʑ ] | جВ | ـجВ | ـجـДж | جـВ | В+062c | |
Ć | [ T͡ɕ ] | چчто | ـچـچ | ـچــچـ | چـчто | В+0686 | |
H h | [ H ] | حЧАС | ـحЧАС | ـحـЧАС | حـЧАС | U+062d | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
CHH Ch | [ T · ʰ ] | ݼݼ | ـݼݼ | ـݼـݼ | ݼـݼ | U+077c | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. В орфографии Burushaski чаще писать небольшой урду № 4, т. Е. ۴ , вместо 4 точек. Однако письмо Шесть шесть шесть шести-шестех и шестом Issoo Ацетатная альтернатива. |
QH QH | [ Qʰ ~ Qx ~ x ] | خКХА | ـخK | ـخـK | خـКХА | U+062e | |
Cuoc | [ ʈ͡ʂ ] | څڅ | ـڅڅ | ـڅـڅ | څـڅ | В+0685 | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. |
D D. | [ D ] | دА | ـدА | - | - | U+062f | |
Ḍ ḍ | [ SH ] | ڈПапа | ـڈСтержень | - | - | В+0688 | |
Z. | [ С ] | ذВещь | ـذ۔ | - | - | В+0630 | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
C C. | [ Tws ] | ڎڎ ڎ | ـڎـڎ | - | - | В+068e | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. |
R r | [ r ] | رВысокий | ـرــ | - | - | В+0631 | |
Ṛ ṛ | [ ɽ ] | ڑРаздор | ـڑМужчина | - | - | В+0691 | Слова не начинается с этой буквы. |
Z. | [ С ] | زДалеко | ـزZE | - | - | В+0632 | |
Z. | [ D̠͡ʐ ~ ʐ ] | ژот | ـژـژ | - | - | В+0698 | |
SS | [ s ] | سВсе | ـسСто | ـسـЧто | سـЧто | В+0633 | |
В | [ ɕ ] | شОна | ـشОн | ـشـОй | شـОна | В+0634 | |
Является | [ ʂ ] | ݽݽ | ـݽݽ | ـݽـݽ | ݽـݽ | U+077d | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. В орфографии Burushaski чаще писать небольшой урду № 4, т. Е. ۴ , вместо 4 точек. Однако письмо ݜـ ـݜـ ـݜ ݜ также является приемлемой альтернативой. |
SS | [ s ] | صП | ـصالی | ـصــ | صـСказать | В+0635 | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
Z. | [ С ] | ضПротив | ـضТочка | ـضـИз-за | ضـТерроризировать | В+0636 | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
C̣H C̣H | [ ʈ͡ʂʰ ] | ڞڞ | ـڞڞ | ـڞـڞ | ڞـڞ | U+069e | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. |
Т т т т т т т т) | [ T ] | طЗатем | ـطЭто | ـطـПовернуть | طـТочный | U +37U | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
Z. | [ С ] | ظПоявление | ـظПоявление | ـظـПоявление | ظـКонсервант | В+0638 | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
- | [ ∅ ] / [ ʔ ] | عКАК | ـعـع | ـعــ | عـА. | В+0639 | Используется только в заемных словах арабского происхождения. |
Носитель | [ γ ~ din ] | غГлин | ـغГлин | ـغـГлин | غـГлин | U+063a | |
Ф | [ Pʰ ~ pf ~ f ] | فПятый | ـفФон | ـفـ۔ | فـВ | В+0641 | Используется только в заемных словах иностранного происхождения. |
Q Q. | [ Q ] | قАх | ـقـق | ـقـQ. | قـА. | В+0642 | |
К. | [ k ] | کКоторый | ـکK | ـکـ۔ | کـЧАС | U+06a9 | |
Слышать | [ ] | ݣݣ ݣ | ـݣـݣ | ـݣـ2 | ݣـݣـــــــــــــ | В+0763 | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. Слова не начинается с этой буквы. |
G g | [ ɡ ] | گМешки | ـگГрипп | ـگـУродливый | گـПеть | U+06af | |
L L. | [ L ] | لК | ـلЛ | ـلـЛ | لـДля | В+0644 | |
Ммм | [ м ] | مМ | ـمМ | ـمـМ | مـМ | В+0645 | |
N n | [ n ] | نНе | ـنВысокая температура | ـنـНовый | نـПлемянник | В+0646 | |
Ṇ | [ ◌̃ ] | ں Там | ـں В | U+06ba | Слова не начинается с этой буквы. | ||
W w / óo óo / úuuu | [ in ] [ oː˥˩ ] [ uː˥˩ ] | وИ | ـوИ | - | او / وОн / и | В+0648 | Эта буква представляет три фонема, основанные на контексте, согласном [W] или длинных гласных с падающим тоном, [Oː˥˩] и [uː˥˩]. Для того, чтобы это письмо представляло гласное [u], а не [O], буква раньше придется нести диакритик PESH/DAMMA ( ◌ؙو / ـُو ). При использовании в начале слова, если представлять согласный [w], он будет написан отдельно ( و ) , при представлении гласного [oː˥˩] или [uː˥˩], ему будет предшествовать алиф ( предприятие / / / пострадавшая одежда Фортун [], Afillry of Pesh/Damma . |
O / u | [ O ] [ u ] | ݸݸ | ـݸݸ | - | اݸА | В+0778 | Эта буква представляет короткий гласный [O]. Когда слово начинается с этой гласной фонемы, букве нужно предшествовать Алиф اݸ . В окончательной позиции эта буква также представляет короткий гласный [U], причем предыдущая буква с диакритом PESH/DAMMA ( ◌ؙݸ / ـُݸ ). |
Oo oo / uú uú | [ oː˨˦ ] [ uː˨˦ ] | ݹݹ | ـݹݹ | - | اݹА | В+0779 | Эта буква представляет фонемы гласных [Oː˨˦] и [uː˨˦], длинные гласные [O] и [u] с восходящим тоном. При представлении [u] предыдущая буква должна будет нести диакритик PESH/Damma ( ◌ؙݹ / ـُݹ ) . Когда слово начинается с этой гласной фонемы, букве нужно предшествовать Алиф ( alip / Фортун [], Afillry of Pesh/Damma . |
H h | [ H ] | ہАх | ـہЧто | ـہـЭто | ہـАх | И+06C1 | В конце слова, в зависимости от контекста, эта буква может представлять собой согласный [H] или короткий гласный [A]. Для гласного слова, алеф с надписным фондом "2" ( ݳ / ـݳ ) также можно использовать. |
[◌ʰ]/[◌ʱ] | ھАх | ـھЗдесь | ـھـДа | ھـАх | U+06BE | Слова не начинается с этой буквы. Не отдельная буква, его единственная функция - быть частью диграфов, представляющих аспирированные согласные. | |
я | [ ɻ ] | ݷݷ | ـݷݷ | ـݷـݷ | ݷـݷ | В+0777 | Уникальное письмо в Бурушаски, а не в алфавите урду. Слова не начинается с этой буквы. В орфографии Burushaski чаще писать небольшой урду № 4, т. Е. ۴ , вместо 4 точек. Однако буква вы с 4 точками ниже ( ![]() ![]() ![]() ![]() |
И | [ ʔ ] | ئТ.е. | ـئـ | ـئـЭтот | ئــ ـ | В+0626 | Слова не начинается с этой буквы. |
Y / ée ée / íiii | [ j ] [ eː˥˩ ] [ iː˥˩ ] | یО | ـیـ | ـیـ1 | ایـ / یـЯ / y. | U+06cc | Эта буква представляет три фонема, основанные на контексте, согласном [J] или длинных гласных с падающим тоном, [eː˥˩] и [iː˥˩]. Для того, чтобы это письмо представляло гласное [i], а не [e], письмо раньше придется нести диаграмму Zer/Kasra ( ◌ِیـ / ـِیـ ). При использовании в начале слова, если представлять согласный [j], он будет написан отдельно ( یـ ) , если представлять гласный [eː˥˩] или [iː˥˩], ему будет предшествовать Алиф ( ایـ / اِیـ ) . Для [i] Алеф будет нести диаграмму Zer/Kasra . В финальной позиции это письмо не представляет гласный [e]. Вместо этого буква Большое Ye ( ے ) используется. |
E / i | [ e ] [ i ] | ݵݵ ݵ | - | ـݵـ2 | اݵـА | В+0775 | Эта буква представляет короткий гласный [e]. Когда слово начинается с этой гласной фонемы, букве нужно предшествовать Алиф اݵـ . В финальной позиции эта буква представляет короткий гласный [i]. Для написания короткого гласного [e] в окончательной позиции буква с надписью с надписью "2" ( ݺ ) используется. |
Eé Eé / ii ii | [ eː˨˦ ] [ iː˨˦ ] | ݶݶ | ـݶݶ | ـݶـݶ | اݶـЯвляются | В+0779 | Эта буква представляет фонемы гласных [eː˨˦] и [iː˨˦], длинные гласные [E] и [i] с восходящим тоном. При представлении [i] предыдущее письмо придется нести диакритик Zer/Kasra ( ◌ِݶـ / ـِݶـ ) . Когда слово начинается с этой гласной фонемы, букве нужно предшествовать Алиф اݶـ / اِݶـ . Для [i] Алеф будет нести диаграмму Zer/Kasra . В финальной позиции это письмо не представляет гласный [e]. Вместо этого буква с надписью с надписью "3" ( ݻ ) используется. |
э | [ eː˥˩ ] | ےБыли | ـےДа | - | - | В+06d2 | Эта буква используется только в конце слова, и она представляет длинный гласный с падающим тоном [eː˥˩]. |
и | [ E ] | ݺݺ | ـݺݺ | - | - | U+077a | Эта буква используется только в конце слова, и она представляет короткий гласный [e]. |
к | [ eː˨˦ ] | ݻݻ | ـݻݻ | - | - | U + 077b | Эта буква используется только в конце слова, и она представляет длинный гласный с восходящим тоном [eː˨˦]. |
Аспираты
[ редактировать ]Ниже таблица показывает Digraphs, сочетание согласного с буквой раундом (он (он (он (он ( ھ ) , которые представляют аспирированные согласные , которые встречаются в Бурушаски. [ 4 ] [ 34 ] [ 35 ]
Диграф | Транскрипция | НАСИЛИЕ |
---|---|---|
پھھ | pH | [Pʰ] |
Два два | тур | [Tʰ] |
Жизнь | Лучшее | [ʈʰ] |
Шесть | ćh | [T͡ɕʰ] |
K | КХА | [Kʰ] |
Гласные
[ редактировать ]Ниже таблицы показывают, как гласные написаны в разных частях слова.
Короткий гласный | ||||
---|---|---|---|---|
А | А | В | И | я |
Гласный в начале слова | ||||
اَО. | اݸА | اُАллах | اݵـА | اِО. |
Гласный в середине слова | ||||
◌َ | ݸ / ـݸݸ / ݸ | ◌ُ | ݵـ / ـݵـݵـ / ݵـݵ | ◌ِ |
Гласный в конце слова | ||||
ݳ / ـݳݳ / ݳݳ ہ / ـہH / OH |
ݸ / ـݸݸ / ݸ | ◌ُ / ◌ُݸ / ـُݸ | ݺ / ـݺݺ / ݺ | ݵ / ـݵݵ / ݵݵ |
Длинный гласный, падающий тон / ˥˩ / | ||||
---|---|---|---|---|
Икра | И | UU | Э | Там |
Гласный в начале слова | ||||
آПриходить | اوИ | اُوТарелки | ایـایـ | اِیـЭто |
Гласный в середине слова | ||||
ا / ـاСегодня / сегодня | و / ـوИ / и | ◌ُو / ـُو | یـ / ـیـY / 1 | ◌ِیـ / ـِیـ |
Гласный в конце слова | ||||
ا / ـاСегодня / сегодня | و / ـوИ / и | ◌ُو / ـُو | ے / ـےДа / | ی / ـیY / 1 |
Длинный гласный, восходящий тон / ˨˦ / | ||||
---|---|---|---|---|
Предстоящий | Ой | U | К | Я |
Гласный в начале слова | ||||
ݴݴ | اݹА | اُݹТоди сегодня | اݶـЯвляются | اِݶـݶ |
Гласный в середине слова | ||||
ݴ / ـݴ► / ݴ | ݹ / ـݹݹ / ݹ | ◌ُݹ / ـُݹ | ݶـ / ـݶـݶ / ݶ ݶ | ◌ِݶـ / ـِݶـ |
Гласный в конце слова | ||||
ݴ / ـݴ► / ݴ | ݹ / ـݹݹ / ݹ | ◌ُݹ / ـُݹ | ݻ / ـݻ► / ݻ | ݶ / ـݶݶ / ݶ |
Пример текста
[ редактировать ]Ниже поэзия, написанная в «Членанице Университета Карачи» за его роль в документации и сохранении языка и литературы Бурушаски, представлена в виде образца текста в арабском алфавите Бурушаски, наряду с урду и английским переводом каждого стиха. [ 36 ]
Бурушаски | Урду перевод | Английский перевод |
---|---|---|
Суть Бога - один из вас. |
Для нас было странной милосердие, что у нас было благословенное благословение близкого и литературного патриотизма Университета Карачи. | Это было настолько невероятным благословением от Бога, что нам было предоставлено вечный дар близости и литературного покровительства Университета Карачи. |
Карачи Мир свежее Джон Билл |
Университет Карачи - современная вселенная для нас. Партнер! Посмотрите на зрелище Бога. | Университет Карачи - современное учреждение для нас. Коллеги! Посмотри своими глазами и сердцем, в этом вопросе есть чудо Аллаха. |
Слушай! Знание и литературная бит! |
По благодати Аллаха знание - это очень львицы, мир и в будущем тех, кто вознаграждается, обитаются, или, пусть Аллах предоставит нам поддержку, чтобы мы могли поблагодарить вас. | Знание и литература безгранично сладкие благодаря благодати и милости Аллаха Всемогущего. Обил в этом мире, а в следующем - те, кто благословлены ими. О, Аллах, дай нам возможность поблагодарить тебя. |
Наука и литература владельцев, Грейс и Камлан! |
Благодаря этому у нас есть привилегия дружбы со всеми джентльменами знания и благодати. | С помощью этого [университета] мы были благословлены дружбой всех тех, кто обладает знаниями, литературой, благодати и совершенством. Боже, мы благодарим вас за это благословение. |
Названный Кубок, испанский |
Все мужчины университета известны и известны, они являются принцами поля Ракш -Перо. И торговцы знаниями и литературой - короли. Будьте здоровы. | Все ученые университета известны и известны, они являются рыцарями поля ручки. И коронованные короли знаний и литературы. Боже, мы благодарим вас. |
Садовник водяной чашка |
Университет является источником жизни, ученики - все весенние сады в том смысле, что учителя продолжают им поклоняться. Будьте здоровы. | Университет похож на фонтан жизни, все студенты - это вечнозеленые сады в том смысле, что учителя продолжают их орошать. Боже, мы благодарим вас. |
Свежие розы, у Aym, дружба падает. |
Когда роза новая, ее аромат идеален, где дружба и мелодия его прошлого, тогда его дым также - львы, слава ручки восхитительна, или Аллах благодарен. | Как и недавно цветущая роза, чья аромат идеально подходит, где создаются дружба и воспоминания, тогда ее аромат также сладкий, слава ручки восхитительна, о Аллах, спасибо вам. |
Yarma Hyalatar Nasser! Удачи? |
Насер древних времен! Что я знаю, что вы стали университетом? Став пылью, «Бог благодарен». | Насир, пастырь старых времен! Откуда мне узнать, что вы закончили университет? Превращаясь в пыль и сказав: «О Боже, спасибо». |
Грамматика
[ редактировать ]Burushaski-это язык с двойным маркировкой , а порядок слов, как правило, субъект-object-Verb .
Существительные в Бурушаски делятся на четыре пола : человеческий мужской, человеческий женский, исчисляемые объекты и бесчисленные (подобные массово существительные ). Назначение существительного определенного пола в значительной степени предсказуемо. Некоторые слова могут принадлежать как счетным, так и к бесчисленному классу, создавая различия в значении. Например, при рассчитываемом, Báalt означает «яблоко», но, когда он не остался, это означает «яблони» (Grune 1998).
существительного Морфология состоит из существительного стебля, притяжательного префикса (обязательного для некоторых существительных и, следовательно, примера присутствия), а также числа и случая суффиксов . Различия по количеству являются единственные, множественные, неопределенные и сгруппированные. Случаи включают абсолютный , эргативный / наклонный , родительный падеж и несколько местных жителей ; Последние указывают как место, так и направление и могут быть усугублены.
Burushaski Глаголы имеют три основных стебли: прошедшее время, настоящее время и последовательное. Прошлый стебель является формой цитирования и также используется для императивов и номинализации ; Последовательный стебель похож на прошлое причастие и используется для координации . Соглашение о глаголе имеет как именительные , так и эргативные особенности: переходные глаголы и неаккуративы отмечают как субъект, так и объект пункта, в то время как глаголы неразгирования отмечают только предметное соглашение по глаголу. [ нужно разъяснения ] [ сомнительно - обсудить ] В целом, глагол может занять до четырех префиксов и шести суффиксов.
Существительные
[ редактировать ]Классы существительных
[ редактировать ]В Бурушаски есть четыре существительных класса , аналогичные склонностям в индоевропейских языках , но в отличие от индоевропейского, номинальные классы в Бурушаски связаны с четырьмя грамматическими «полосами»:
- м = мужские люди, боги и духи
- F = Женщины -люди и духи
- x = животные, исчисляемые существительные
- y = абстрактные концепции, жидкости, бесчисленные существительные
Ниже аббревиатура « H » будет стоить для комбинации M- и F-класса, в то время как « HX » будет соответствовать комбинации M-, F- и X-классов. Существительные в X-классе, как правило, относятся к исчисляемым, нечеловеческим существам или вещам, например, животным, фруктам, камням, яйцам или монетам; И наоборот, существительные в Y-классе являются как правило безрезультатные абстракции или массовые существительные, такие как рис, огонь, вода, снег, шерсть и т. Д.
Тем не менее, эти правила не являются универсальными-рассматриваемые объекты в Y-классе иногда встречаются, например, Ha , «Дом». Связанные слова могут тонко изменить их значения при использовании в разных классах-например, Bayú , когда член X-класса означает соль в комке, но когда в Y-классе это означает порошкообразную соль. Фруктовые деревья понимаются коллективно и помещаются в Y-класс, но их отдельные фрукты принадлежат X-классу. Объекты, изготовленные из конкретных материалов, могут принадлежать либо к X-, либо к классу Y-: камень и древесина находятся в X-классе, но металл и кожа в Y-классе. Статья цифры , прилагательные , согласованы и другие атрибуты должны быть с существительным классом их предмета.
Плюрализация
[ редактировать ]В Бурушаски есть два числа : единственное и множественное число . Единственное число без опознавательных знаков, в то время как множественное число выражается с помощью суффикса, который варьируется в зависимости от класса существительного:
- H -класс : возможные суффиксы -ting, -aro, -dono, -taro, -taro, -taro
- H- и X -Class : возможные суффиксы -O, -iШО, -KO, -iko, -juko; -ono, -u; -i, -ai; -ts, -uts, -muts, -Umuts; -nts, -Ants, -ints, -Ants, -инганты, -ент, -онты
- Y -класс : возможно , -IT, -ISA; -О, -on, -on; -čing, обводящие диалекты.
Некоторые существительные допускают два или три разных суффикса, в то время как другие не имеют отличительного суффикса и встречаются только во множественном числе, например, бюстгальтеры «рис», гур «пшеница», бишке , «мех» (см. Plurale Tantum ). С другой стороны, есть также существительные, которые имеют идентичные формы в единственном и множественном числе, например, Hagúr «Лошади». Прилагательные имеют уникальный суффикс во множественном числе, чья форма зависит от класса существительного, которое они модифицируют, например, бурум «белый» дает курорту X-класса Burum-ioso и Y-класс множественного числа Бурум-инг .
Примеры плюрализации в Бурушаски:
- Вазизир (м), пл. Wazizirishu 'Vizier' Mistral '
- HIR (M), пл. Hiri 'Man' (сдвиги стресса)
- Гас (F), пл. Гушинга «Женщина» (сдвиг стресса)
- Dasín (f), пл. Daseyoo 'Girl', «незамужняя женщина»
- Хук (х), пл. Хука 'собака'
- Крили (х), пл. Тили 'грецкий орех'
- Thely (y), pl. Theleng 'ореховое дерево'
Склонение
[ редактировать ]Бурушаски - эргативный язык. Он имеет пять основных случаев .
Случай | Конец | Функция |
---|---|---|
Абсолютный | без опознавательных знаков | Субъект непереходных глаголов и объект переходных. |
Эргативный | -и | Предмет переходных глаголов. |
Косой | -e ; -mo (f) | Родительный падеж ; Основа вторичных окончаний корпусов |
Датель | -Ar , -r | Дативный, очаровательный . |
Абляция | -um , -m , -mo | Указывает разделение (например, откуда? ') |
Суффиксы корпуса добавляются к суффиксу множественного числа, например, Huséiniukutse , «народ Хусейна» (эргативное множественное число). Генитивное окончание нерегулярно, /mo /, для существительных F-класса в единственном числе, но /-e /во всех остальных (идентично эргативному окончанию). Дательное окончание, /-Ar /, /-r /прикрепляется к родительному окончанию существительных F-класса, но для STEM для всех остальных. Примеры:
- Hir-e 'The Man's', Gus-mo 'The Woman's' (Gen.)
- hir-ar 'to Man', Gus-mu-r 'the Woman' (Dat.)
Родительный падеж помещается до того, как одержима: Хансью Тэм , «Эмир Хунзы».
Конец вторичных случаев образуется из суффикса вторичного корпуса (или инфикса) и одного из первичных окончаний /-e /, /-ar /или /-um /. Эти окончания направлены, / -e / быть локативным (отвечая «где?»), / -Ar / быть терминативным (отвечая «где? Инфиксы и их основные значения следующие:
- -ts- 'at'
- -ul- 'в'
- -aṭ- 'on; с'
- -al- 'рядом' (только на диалекте Хунза)
Из них образуются следующие вторичные или составные случаи:
Инфикс | Локативный | Терминальный | Абляция |
---|---|---|---|
-ts- | -ts-e 'at' | -ts-ar 'to' | -ts-um 'от' |
-ul- | -ul-e 'в' | -ul-ar 'в' ' | -ul-um 'Out' |
-Aṭ-а-а-а- | -aṭ-e 'on', 'с' | -aṭ-ar 'до' | -aṭ-um 'вниз от' |
-ал- | -al-e 'рядом' | -al-ar 'to' | -al-um 'от' |
Регулярные окончания / -UL-e / и / -ul-ar / являются архаичными и теперь заменяются / -UL-O / и / -Ar-ulo / соответственно.
Местоимения и профиксы
[ редактировать ]Существительные, указывающие на части тела и термины родства, сопровождаются обязательным профиксом. Таким образом, нельзя просто сказать «мать» или «рука» в Бурушаски, но только «моя рука», «твоя мать», «его отец» и т. Д. Например, корень М.И. «Мать», никогда не встречается в изоляции , вместо этого можно найти:
- Я-ми , его мать, мю-ми ее мать, «гу-ми» «твоя мать» (3f sg.), U-mi «их мать» (3H pl.), U-Mi-tsaro ' их матери (3H пл.).
Праномизированные или личные префиксы согласны с человеком, числом и - от третьего лица, класса их существительного. Краткое изложение основных форм приведено в следующей таблице:
Единственный | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1 -й человек | а- | mi-, me- | |
2 -й человек | Гу-, Го- | Власть | |
3 -й человек |
м | i-, e- | U-, O- |
фон | Му- | U-, O- | |
х | i-, y- | U-, O- | |
и | i-, e- |
Личные местоимения в Бурушаски различают проксимальные и дистальные формы, например , он, этот здесь », но в « Он, тот ». В косой, есть дополнительные сокращенные формы.
Цифры
[ редактировать ]Система числа Бурушаски является т.е. 20 , на . vigesimal числа основе
- 1 Хан (или курица , хак )
- 2 altó (или altan )
- 3 Isko (или Iskey )
- 4 Валто
- 5 čindó
- 6 Мишендо
- 7 Тахал
- 8 Алтамбо
- 9 гончей
- 10 tóorumo (also toorimi and turma12
- 100 да
Примеры составных цифр:
11 Турма-Ххан , 12 Турма-Алто , 13 Турма-Аско , ..., 19 Турма-Хунти ; 20 Алтарь , 30 Алтар-Турумо , 40 Альто-Алтара , 50 Альто-Алто-Турумо , 60 Ики-Алтар и т. Д.; 21 Алтар-Хак , 22 Алтар-Алто , 23 Алтар-Айго и так далее.
Глаголы
[ редактировать ]Обзор
[ редактировать ]Вербальная морфология бурушаски чрезвычайно сложна и богата в формах. Многие изменения звука могут произойти, включая ассимиляцию , удаление и сдвиг акцента , которые являются уникальными практически для каждого глагола. Здесь мы можем указать только определенные основные принципы.
Бурушаски Конечный глагол подпадает под следующие категории:
Категория | Возможные формы |
---|---|
Напряженный / аспект | Настоящее, будущее , несовершенное , совершенное , плуперфект |
Настроение | Условные , три оптовины , императивные , ковальные |
Число | Единственное, множественное число |
Человек | 1 -е, 2 -е и 3 -е лицо (2 -е лицо только в императиве). |
Существительное класс | Четыре существительных класса m, f, x и y (только у третьего лица) |
Для многих транзитивных глаголов , в дополнение к субъекту, (прямой) объект также указывается, также с помощью предполагаемых префиксов, которые варьируются в зависимости от человека, числа и класса. Все глаголы имеют отрицательные формы, и многие непереходные глаголы также имеют переходные формы. Инфинитивные формы , которые в Бурушаски являются абсолютивы прошлого и настоящего, идеальное причастие и два инфинитива, - признают все конечные вариации, кроме напряжения и настроения. Инфинитивные формы изготавливаются вместе с вспомогательными глаголами и перифрастическими формами.
11 позиций конечного глагола
[ редактировать ]Все формы глаголов могут быть построены в соответствии со сложной, но регулярной системой положения. Бергер описывает в общей сложности 11 возможных позиций или слотов, хотя не все из них будут заполнены в любой конкретной форме глагола. Многие позиции также имеют несколько альтернативных содержимого (указано A/B/C ниже). Ствол глагола находится в положении 5, которым предшествует четыре возможных префикса, а затем семь возможных суффиксов. В следующей таблице приведен обзор позиций и их функций
Позиция | Аффиксы и их значения |
---|---|
1 | Отрицательный префикс a- |
2А/б | D-Prefix (создает непереходные глаголы) / n-prefix (абсолютный префикс) |
3 | Прентонимистые префиксы : субъект непереходного объекта переходных глаголов |
4 | S-Prefix (создает вторичные переходные глаголы) |
5 | Стебель глагола |
6 | Суффикс множественного числа - на стебле глагола |
7 | Настоящий ствол марка -č- (или š , ts ..), образуя настоящее, будущее и несовершенное |
8a/b | ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ ДОБАВИКИ 1.SG. -a- (субъект) / Связывание гласного (без семантического значения) |
9а | M-Suffix: образует M-часу и M-оптативность от Simple / |
9B | M-Suffix: формирует будущее и условное из настоящего стебля / |
9C | N-Suffix: отмечает абсолютный (см. Положение 2) / |
9d | š-Suffix: образует š-оптативно и -и-инфинитив / |
9e. | Инфинитивное окончание -s , -AAS / Optative Suffix -áa (добавлен непосредственно к STEM) |
10а | Проведенные суффиксы 2 -го и третьего лица и 1. (предмет) / |
10б | Императивные формы (добавлены непосредственно к STEM) / |
10C | Формы вспомогательного глагола BA- для формирования настоящего, несовершенного, совершенного и Pluperfect |
11 | Номинальные окончания и частицы |
Формирование времен и настроения
[ редактировать ]Формирование времен и настроения включает в себя использование нескольких позиций или слотов сложными способами. Претерит, совершенные, плуперфектные и консультанные формируются из «простого ствола», тогда как настоящий, несовершенный, будущий и условные образуются из «настоящего стебля», который сам образуется из простого стебля путем поставки в положении 7. Оптативные и императивные получены непосредственно из стебля. В целом, схема заключается в следующем:
Формирование времен и настроения глагола ее «плакать», без префиксов:
Грамматический категория |
Строительство | Форма и значение |
---|---|---|
Конатив | STEM + личный суффикс | Ее-я , он начинает плакать ' |
Претерит | стебель [ + связывание гласного] + m-suffix + личный суффикс | HERI-IMI 'он плакал' |
Идеальный | стебель [ + связывание гласного] + присутствует вспомогательный | HER-AI 'он плакал' |
Pluperfect | стебель [ + связывание гласного] + идеальное вспомогательное | HER-AM 'Он плакал' |
Грамматический категория |
Строительство | Форма и значение |
---|---|---|
Будущее | Стебель + настоящий маркер [ + связывание гласного + m-suffix] + личное окончание | Her-č-i 'Он будет плакать' |
Подарок | STEM + настоящий маркер + связывание гласного + присутствует вспомогательный | Her-ch-ai 'он плачет' |
Несовершенный | STEM + настоящий маркер + связывание гласного + идеальное вспомогательное | Her-ch-am 'Он плакал, плакал' |
Условное | Стебель + настоящий маркер + связывание гласного + m-suffix (кроме 1. Pl.) + če | Her-č-um-če '... он будет плакать,', |
Стебель + настоящий маркер + связывание гласного + 1. Pl. конец + if | Her-č-an-če 'Мы будем плакать' |
Грамматический категория |
Строительство | Форма и значение |
---|---|---|
АА -Оптативно | STEM + áa (во всех людях) | her-áa "... должен .. плакать" |
М -оптативно | стебель [ + связывание гласного] + m-suffix | HER-UM "... должен .. плакать" |
š -patative | STEM + (i) š личный суффикс š + | Her-ash-an "Он должен плакать" |
Императив единственный |
Стебель [+ é для глаголов с акцентом на конечную концентрацию] | Ее "крик!" |
Императив множественное число |
стебель + в | her-in "cry!" |
Указание предмета и объекта
[ редактировать ]Субъект и объект глагола обозначены использованием личных префиксов и суффиксов в позициях 3, 8 и 10 следующим образом:
Аффикс | Позиция | Функция |
---|---|---|
Префиксы | 3 | прямой объект переходных глаголов, субъект непереходных |
Суффиксы | 8/10 | предмет переходных и непереходных глаголов |
Личные префиксы идентичны прономинальным префиксам существительных (обязательны с частями тела и членами родства, как указано выше). Упрощенный обзор форм аффиксов приведен в следующей таблице:
Человек/ существительное класс |
Единственный | Множественное число |
---|---|---|
1 -й человек | а- | мне- |
2 -й человек | к- | Власть |
3 -е лицо м | я- | в- |
3 -е лицо f | Му- | в- |
3 -е лицо x | я- | в- |
3 -й человек y | я- |
Человек/ существительное класс |
Единственный | Множественное число |
---|---|---|
1 -й/2 -й человек | -а | -На |
3 -е лицо м | -я | -На |
3 -е лицо f | - | -На |
3 -е лицо x | -я | -ie |
3 -й человек y | -я |
Например, конструкция претерита переходного глагола PHU «связывать», с префиксами и суффиксами, разделенными дефисами, выглядит следующим образом:
- i-phus-imi "Он связывает его" (заполненные позиции: 3-5-8-9-10)
- mu-phus-imi "он связывает ее (f)"
- u-phus-imi "Он связывает их (пл. HX)"
- Mi-phus-imi "Он связывает нас"
- i-phus-im-an "Мы/ты/они связывают его"
- mi-phus-im-an "Вы/они связывают нас"
- i-phus-ima "Я связываю это"
- gu-phus-ima "я тебя связываю"
Личные аффиксы также используются, когда существительное занимает роль субъекта или объекта, например, Hir i-ír-i-mi «Человек умер». При непереходных глаголах функция субъекта обозначена как префиксом, так и суффиксом, как в:
- gu-ir-č-chuma "Вы умрете" (будущее)
- i-ghurts-imi "он затонул" (претерит)
Личные префиксы не встречаются во всех глаголах и во всех временах. Некоторые глаголы не допускают личных префиксов, другие все еще делают это только при определенных обстоятельствах. Личные префиксы, используемые с непереходными глаголами, часто выражают волевую функцию, с префиксами, указывающими на действие, противоречащее намерению субъекта. Например:
- Хурут-Ими "Он сел" (волевое действие без префикса)
- я-ири «он умер» (непроизвольное действие с префиксом)
- Ghurts-i-mi «Он охотно пошел под водой», «Он голубился» (без префикса)
- i-ghurts-imi «Он не неотразимо под водой», «он затонул» (с префиксом)
D- префикс
[ редактировать ]Ряд глаголов, в основном в соответствии с их корневой формой, встречаются с D-Prefix в положении 2, который происходит до согласного в соответствии с гласной гармонией . Точная семантическая функция D-Prefix неясна. С первичными транзитивными глаголами D-Prefix, всегда без личных префиксов, образует регулярные неперечисленные. Примеры:
- i-phalt-i-mi 'он разбивает его открытым' (транзитив)
- du-phalt-as ', чтобы открыться, взрываться' (непереходная)
Мастерская диссертационная исследовательская работа нативного носителя Бурушаски по строительству среднего голоса в диалекте Хунза утверждает, что устный префикс [dd-] является явным морфологическим средним маркером для конструкций MV, в то время как [n-] словесный префикс является морфологическим маркером для пассивного голоса. [ 37 ] Данные в первую очередь поступают из диалекта Hunza от Бурушаски, но аналогичные явления могут наблюдаться на других диалектах. Это исследование основано на корпусе 120 глаголов DD-Prefix. Это исследование показало, что позиция {-2} в шаблоне глагола занята голосовым маркером в Бурушаски. Автор утверждает, что средний маркер является собственной семантической категорией и что он явно отличается от рефлексивного маркера на этом языке. Средний маркер (мм) означает грамматическое устройство, используемое для «указания, что две семантические роли инициатора и конечной точки относятся к одному целостному сущности» (Kemmer 1993: 47). По мнению этого определения, я смотрю на средний отмеченный глагол в Бурушаски, и иллюстрация следует примеру. [ 37 ]
- Hiles dd-i-il-imi 'мальчик залил'
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Мунши, Садаф (2006). Джамму и Кашмир Бурушашки: язык, языковой контакт и изменения . Техасский университет в Остине. п. 6.
J & K Burushos - ораторы разнообразия бурушаски, на которых говорится в Джамму и Кашмире (отныне «JKB») в Индии - расположены в небольшом местном местном местности в предгорьях форта Хари Парбат в Сринагаре, столице Состояние Джамму и Кашмир (отныне "J & K").
- ^ Бурушашаски в этнологии (27 -е изд., 2024)
- ^ Лори Бауэр, 2007 г., Справочник по лингвистике , Эдинбург
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Хунзай, Энн, Бурушки исследовательская академия и Университет Карачи. (2006). Словарь урду Burushasski - Том 1 / Словарь Броашски - Том I (A To Men). Бюро композиции, компиляции и перевода, Университет Карачи. ISBN 969-404-66-0 Archive.org
- ^ Jump up to: а беременный в «Пакистанский язык« Бурушаски »находит новых родственников» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. 20 июня 2012 года . Получено 23 сентября 2017 года .
На нем говорится около 90 000 человек, народ Бурушо, и почти все они живут в Пакистане. Несколько сотен живут в Индии.
- ^ «Энциклопедия - Британская онлайн -энциклопедия» . Original.britannica.com . Получено 14 сентября 2013 года .
- ^ Ахмед, Мусавир (2016). «Этническая принадлежность, идентичность и групповая жизнеспособность: исследование бурушос Сринагар» . Журнал этнических и культурологических исследований . 3 (1): 1–10. doi : 10.29333/ejecs/51 . ISSN 2149-1291 .
- ^ «Диссертация тезисы» . Лингвистический список. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Получено 14 сентября 2013 года .
- ^ "Бурушаски" . Этнолог. 19 февраля 1999 . Получено 14 сентября 2013 года .
- ^ Холст (2014) , с. 15–16.
- ^ Джон Бенгтсон , некоторые особенности Дене. Записные книжки Института лингвистики Лувена (CILL) 30.4: 33-54,
- ^ Джон Бэндсон и В. Блазек, «Лексика Дене -Акасасика». Центральный азиатский журнал 39, 1995, 11-50 и 161-164
- ^ Джордж Ван Дрим (2001) Языки Гималаев: этнолингвистический справочник по большей гималайской регионе, Brill
- ^ Хэмп, Эрик П. (август 2013 г.). «Расширение индоевропейских языков: развивающийся взгляд индоевропейского языка» (PDF) . Китайско-платонические документы . 239 : 8 . Получено 5 апреля 2014 года .
- ^ Капула, Ильжа. 2003. Данные индоевропейских гортани в Бурушаски и его генетическую принадлежность к индоевропейской. Журнал индоевропейских исследований 31: 1–2, стр. 21–86.
- ^ ČaOshule, Ilija. 2012. Корреляция прономинальной системы Бурушаски с индоевропейскими и фонологическими и грамматическими данными для генетических отношений. Журнал индоевропейских исследований 40: 1–2, стр. 59 FF , с обзором Hamp, Huld и Bengtson & Blazek
- ^ I. Чишле. Корреляция прономинальной системы Бурушаски с индоевропейскими и фонологическими и грамматическими данными для генетических отношений
- ^ Смит, Александр Д. (2017). "Бурушаски". В Лайл Кэмпбелл (ред.). Языковые изоляты . Routledge Language Family Series. Нью -Йорк: Routledge. С. 117–138.
- ^ "Джон Д. Бенгтсон " jdbengt.net Получено 19 марта
- ^ Бленч, Роджер (2008). «Переоценка лингвистической предыстории Южной Азии» (PDF) . Лингвистика, археология и человеческое прошлое : 169 . Получено 10 сентября 2023 года .
- ^ Мунши, Садаф (2006). Джамму и Кашмир Бурушашки: язык, языковой контакт и изменения . Техасский университет в Остине. С. 12, 105.
- ^ Backstrom & Radloff (1992), Anderson (2006)
- ^ Андерсон 1997: 1022
- ^ Jump up to: а беременный Мунши, Садаф (2006). Джамму и Кашмир Бурушашки: язык, языковой контакт и изменения . Техасский университет в Остине. С. 13, 19.
- ^ Мунши, Садаф (2006). Джамму и Кашмир Бурушашки: язык, языковой контакт и изменения . Техасский университет в Остине. С. 17–18.
Лингвистическое влияние урду на JKB в основном через носители второго языка урду. Это потому, что урду является вторым языком народа штата Джамму и Кашмира. С другой стороны, лингвистический контакт с Кашмири опосредуется через родной язык или носители кашмири. В дополнение к языковому контакту через разговорное взаимодействие, контакт с урду также опосредован через местные СМИ и телевидение. Телевидение также является источником лингвистического влияния хинди, которое очень близко к урду.
- ^ Мунши, Садаф (2018). Сринагар Бурушаски: описательный и сравнительный отчет с анализируемыми текстами . Сринагар: Университет Остина. п. 26. ISBN 9789004387898 .
- ^ Jump up to: а беременный в Пиар, Карим. 2012. «Фонологический эскиз диалекта Хунза Бурушаски: CVX Теория и бурушаски -структура слога ». Техасский университет. [1]
- ^ Башир, Елена ; Хуссейн, Сармад; Андерсон, Дебора (5 мая 2006 г.). «N3117: предложение добавить персонажей, необходимые для Ховара, Торвали и Бурушаски» (PDF) . ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
- ^ «Формирование поведения бурушаски и других арабских дополнений в L2/06-149» (PDF) . Получено 16 апреля 2020 года .
- ^ Бурушаски исследовательская академия. Сотрудничество Исследовательской академии Бурушаски с Университетом Карачи https://www.burushopedia.org/burushaski_urdu/
- ^ Джордж Ван Дрим , Языки Гималаев, Брилл 2001: 921
- ^ Полное название: de bzhin gshegs pa thams cad kyi бандиты Гсанг Баи, ты, она | Don Gyi Snying po rdo rje bkod pa'i rgyud | Rnal 'Byor Grub Pa'i Lung | Kun 'dus rig pa'i mdo | Theg pa chen po mngon par rtogs pa | Chos kyi rnam grangs rnam par bkod pa zhes bya ba'i mdo , в Mtshams Brag Edition The Rnying Ma rgyud 'Bum: Vol. 16 ( ma ), с. 2-617.
- ^ Далтон, Джейкоб П. 2016. Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0231176002 . Эта книга представляет собой состояние истории искусства этой тантры в Тибете, но не имеет внимания с проблемой его первоначального источника и был ли она фактически переведена с бурушаски.
- ^ Jump up to: а беременный Хунзай, Энн, Бурушки исследовательская академия и Университет Карачи. (2009). Словарь урду Burushasski - Том 2 / Словарь Бруоссеки - Том II (D -GH). Бюро композиции, компиляции и перевода, Университет Карачи. Archive.org
- ^ Jump up to: а беременный Хунзай, Энн, Бурушки исследовательская академия и Университет Карачи. (2013). Словарь урду Бурушассики - Том 3 / Словарь Бруоссеки - Том II (f -y). Бюро композиции, компиляции и перевода, Университет Карачи. Archive.org
- ^ Hunzai, Ann (2005) Jawahir Pare - Некоторые проблески научной академии Буршаски. Университет Карачи: Бюро композиции, компиляции и перевода, Университет Карачи. Пакистанская литературная академия. [2] ( архив )
- ^ Jump up to: а беременный Карим, Пиар Б.А. (2013). Средний голосовой конструкция в Бурушаски: с точки зрения родного оратора диалекта Хунза (PDF) . Университет Северного Техаса. С. 1–10.
Библиография
[ редактировать ]- Андерсон, Грегори Д.С. 1997. Морфология Бурушаски. В морфологиях Азии и Африки , изд. Алан Кэй. Вайнона Лэйк, в: Эйзенбрунс.
- Андерсон, Грегори Д.С. 1997. Фонология Бурушаски. В фонологии Азии и Африки , изд. Алан Кэй. Вайнона Лэйк, в: Эйзенбрунс.
- Андерсон, Грегори Д.С. 1999. М. Витцель «Языки субстрата Южной Азии» с точки зрения Бурушаски. Родной язык (специальный выпуск, октябрь 1999 г.).
- Андерсон, Грегори Д.С. Предстоящий б. Бурушаски. На языковых островах: изоляты и микрофамилии Евразии , изд. Да Абондоло. Лондон: Curzon Press.
- Backstrom, Peter C. Burushaski в Backstrom и Radloff (Eds.), Языки северных районов, Социолингвистическое обследование Северного Пакистана, 2. Исламабад , Национальный институт Пакистанских исследований, Университет Кайд-И-Азам и Летний институт лингвистики (1992). , 31–54.
- Бергер, Германн. 1974. Ясин-Бурушаски (Верчиквар) . ТОМ 3 НОВЫХ ИНДИЙСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ , изд. Висбаден: Отто Харасовиц.
- Бергер, Германн. 1998 . Три тома: грамматика [грамматика], тексты с переводами [тексты с переводами], Словарь [Словарь]. Всего тома 13 Newindian исследований (ред. Германа Бергера, Хайдруна Брюкнера и Лотара Лутце). Висбаден: Отто Харассовиц.
- ГРУН, Дик. 1998. Бурушаски - необычный язык в горах Каракорума .
- Холст, Ян Хенрик (2014). Достижения в лингвистике Бурушаски . Тюбинген: Нар. ISBN 978-3-8233-6908-0 .
- Карим, пиар. 2013. Среднее голосовое строительство в Бурушаски: с точки зрения родного оратора диалекта Хунза. Неопубликованная магистрация. Дентон: Университет Северного Техаса. Департамент лингвистики.
- Утренние тропы, Георг . 1945. Заметки о фонологии Бурушаски. Норвежский журнал «Проповедь» 13: 61–95.
- Лоример, DLR 1937. Бурушаски и его инопланетные соседи .
- Мунши, Садаф. 2006. Джамму и Кашмир Бурушаски: язык, языковой контакт и изменения. Неопубликованный доктор философии Диссертация. Остин: Университет Техаса в Остине, факультет лингвистики.
- Мунши, Садаф. 2010. "Контактное якосимое изменение в трехязычном контексте: случай бурушаски в Сринагаре". В диахронике. Издательская компания John Benjamins. 27.1: PP32–72.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Башир, Елена . 2000. Тематическое обследование исследований Бурушаски. История языка 6.1: 1–14.
- Бергер, Германн. 1956. Средиземноморские названия сельскохозяйственных культур от Бурушаски [названия средиземноморских культивируемых растений из Б.]. Мюнхенские исследования по лингвистике 9: 4-33.
- Бергер, Германн. 1959. Слова Бурушаски займа на цыганском языке [B. займографические слова на цыганском языке ]. Индоиранский журнал 3.1: 17–43.
- Кабула Илья. 2016. Доказательства индоевропейского и балканского происхождения Burushaski.münchen: Lincom Gmbh. 205 р. Lincom этимологические исследования 05.
- Капула, Ильжа. 2017. Бурушаски этимологический словарь наследственного индоевропейского лексикона. Мюнхен: Линком Гмбх. 325 р. (Lincom Etymological Research; № 6)
- Капула, Ильжа. 2018, Etymologies New Burushaski и происхождение этноним Бурушо, Бурушаски, Бругаски и Мишаски. Acta Orientalia. Тол. 79: 27–71.
- Лоример, DLR 1935–1938. Язык Бурушаски (3 тома). Осло: Институт сравнительных культурных исследований.
- Мунши, Садаф. 2016. Бурушаскиновый ресурс . Цифровая коллекция пероральной литературы Бурушаски, доступная по адресу url: https://digital.library.unt.edu/explore/collections/burus/
- Ван Скайхок, Хью. 1996. Либи Кисар. Народная эпопея в бурушаски от Рода. Азиатские исследования 133. ISBN 3-447-03849-7 .
- Ван Скайхок, Хью. 2003. Бурушаски тексты из Hispar. Материалы для понимания архаичной горной культуры в Северном Пакистане. Вклад в индологию 38. ISBN 3-447-04645-7 .
- Тиффу, Этьенн. 1993. Хунза Притчи . Университет Калгари Пресс. ISBN 1-895176-29-8
- Тиффу, Этьенн. 1999. Давайте поговорим о Бурушаски . Париж: Харматтан. ISBN 2-7384-7967-7
- Тиффу, Этьенн. 2000. Текущее исследование в Бурушаски: опрос. История языка 6 (1): 15–20.
- Тикканен, Бертиль. 1988. О Бурушаски и других древних субстратах на северо -западе Южной Азии. Studia Orientalia 64: 303–325.
- Варма, Сиддхшвар. 1941. Исследования по диалектологии Бурушаски. Журнал Королевского азиатского общества Бенгалии, Письма 7: 133–173.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Проект документации на языке бурушаски
- Базовая лексика Burushaski в глобальной лексикостатистической базе данных
- Нобору .
- Джамму и Кашмир Бурушаски: язык, языковой контакт и изменения
- Коллекция языковых ресурсов Бурушаски из бурушаски языковой документации в вычислительном ресурсе для южноазиатских языков (коорс -эпох) архив