Силхети город
Силхети город ꠍꠤꠟꠐꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | в. 15 век н.э. по настоящее время |
Направление | Слева направо |
Область | Бангладеш |
Языки | Средняя Бенгалия , Силхет [1] |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Сило (316) , Силоти Нагри |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Силоти Нагри |
U + A800 – U + A82F | |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Силхети Нагри или Силхети Нагари ( Силхети : ꠍꠤꠟꠐꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ , город Силоти , произносится [sílɔʈi nagɾi] ), известный в классических рукописях как Силхет Нагри ( ꠍꠤꠟꠦꠐ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), как и многие другие имена , — индийское письмо брахмической семьи . [5] [6] Этот сценарий исторически использовался в районах Бенгалии и Ассама, которые находились к востоку от Падмы . [7] прежде всего в восточной части региона Силхет , чтобы документировать мусульманскую религиозную поэзию, известную как путхи ; не присутствуя в официальной документации. [6] В течение 20-го века он сильно уступил место стандартизированному восточному письму Нагари . Печатные станки для Силхети Нагри существовали еще в 1970-х годах, а в 2000-х Unicode . для шрифта был создан шрифт [8]
Этимология и имена
[ редактировать ]Силхет Нагри — это соединение слова « Силхет » ( ꠍꠤꠟꠐ ) и « нагри » ( ꠘꠣꠉꠞꠤ ). Силхет - это название региона , в котором в основном использовался и возник этот сценарий. Нагри означает «принадлежащий обители (нагар) или относящийся к ней». Следовательно, Силхет Нагри означает место жительства или города Силхета . В последнее время он стал известен как Силхет- и -Нагри, хотя это имя не использовалось в классических рукописях, таких как «Похела Китаб» Мухаммада Абдула Латифа. [9] Нагендранатх Басу утверждает, что Нагри назван в честь нагарских брахманов , которые были известны тем, что сохранили свою письменность Нагри, но при этом переняли местный язык мест, куда они мигрировали. [10]
Этот сценарий был известен под другими именами, такими как Джалалабади Нагри ( ꠎꠣꠟꠣꠟꠣꠛꠣꠖꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) по названию Джелалабада ( Силхета ), Пхул Нагри ( ꠚꠥꠟ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), Джангли Нагри и Кэт Нагри , [11] среди других. [12] Другой популярный термин – Мусалмани Нагри ( ꠝꠥꠍꠟ꠆ꠝꠣꠘꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) из-за его распространенности среди мусульман восточной Бенгалии. [13] [10]
История
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта, этот сценарий происходит от сценария Кайти , сценария, преимущественно используемого в Бихаре . [4]
Конкретное происхождение сценария обсуждается. Хотя этот сценарий наиболее популярен в Силхете, исторически он также использовался в Большом Мименсинге , Северо-Восточной Индии и Западной Бенгалии . [14] Одна из гипотез состоит в том, что именно мусульмане Силхета изобрели его с целью массового исламского образования. [15] Считается, что это произошло в 15 веке, когда бенгальские индуисты во главе с Кришной Чайтаньей начали движение пробуждения санскрита и вайшнавизма . [16] С другой стороны, Ахмад Хасан Дани считает, что его изобрели афганцы во время их правления в Бенгалии , поскольку буквы Нагри напоминают символы афганских монет и большое количество афганских жителей в Силхете в то время. [6] Другая теория датирует возникновение письменности еще семнадцатым-восемнадцатым веками, утверждая, что она была изобретена для облегчения работы сипаев- мусульман, выходцев из совместного штата Бихар , и других мусульман-иммигрантов. [17]
Хотя этот сценарий используется почти исключительно мусульманами , существуют и другие теории, которые указывают на то, что происхождение этого письма принадлежит буддистам и индуистам, которые позже обратились в ислам . Популярная теория состоит в том, что он был завезен в регион через нагарских брахманов . Это индуистская каста, известная тем, что путешествовала и селилась по всему субконтиненту , приняв местный язык, но вместо этого писавшая на своем собственном нагари-варианте кайтхи . [18] Брамины обратились в ислам, однако сохранили практику написания стихов нагри. [10] То же самое происходит и в других частях Южной Азии, таких как Синд , Мултан и Варанаси . Байтали Кайти раньше использовался для написания хиндустани в то же время и был идентичен Силхет Нагри, за исключением того, что последний имел матру (верхнюю горизонтальную линию, используемую в брахмических сценариях ). [19] Другие говорят, что этот сценарий был изобретен монахами- иммигрантами (первоначально буддистами) из соседних стран, таких как Непал . [17]
Были найдены рукописи таких произведений, как «Раг Намах» Фазиля Насима Мухаммада, «Шонабханер Пути» Абдула Карима и самая ранняя известная работа «Талиб Хусан » (1549 г.) Гулама Хусана. [14]
Транскрипция
[ редактировать ]Бенгальская мусульманская поэзия была написана на разговорном диалекте среднего бенгали, известном как Добхаши , который имел сильно персидский и хиндустанский лексикон. Литература Силхети Нагри была написана в похожем стиле, однако отличается фонологией и некоторой лексикой, находящейся под сильным влиянием Силхети . [1]
Использование
[ редактировать ]Упрощенный характер сценария вдохновил многих поэтов, хотя основная часть литературы Силхети Нагри родилась в конце 19 века. Абдул Карим, мунши , учившийся и завершавший образование в Лондоне , провел несколько лет в английской столице, чтобы освоить полиграфическое дело. Вернувшись домой примерно в 1869 году, он разработал ксилографический шрифт для письма и основал типографию «Исламия» в Бандар-Базаре, Силхет . сценария Падманатх Бхаттачарджи Видьябинод, написавший первую научную статью о сценарии, придерживается мнения, что стандартизация Абдула Карима знаменует начало периода пробуждения (нободжонмо). [20] До вмешательства Абдула Карима о популярности и использовании сценария было известно немного. [21] Рукописи были прозаического характера, [17] но поэзии было также много.
Другие типографии Силхети Нагри были созданы в Силхете, Сунамгандже , Шиллонге и Калькутте . Некоторые из них включают типографию и издательство Sarada в Найёрпуле, Силхет; и типография Калькутты по адресу Гарднер-лейн, 16, Талтала , а также издательство Hamidi Press в Силдахе . [13] В научных трудах утверждается, что этот сценарий использовался в Банкуре , Барисале , Читтагонге и Ноакхали . [6] [ нужна страница ] Из описания Шрипадманатха Дебшармы:
В прежние времена сценарий использовался в Шрихатте. С появлением печати сценарий теперь распространился на весь округ Шрихатта , Качар , Трипуру , Ноакхали , Читтагонг , Мименсингх и на Дакку , то есть на мусульман всего региона Бенгалии к востоку от Падмы. [5]
Считается, что сценарий распространился в Читтагонг и Барисал через реку.
Хотя этот сценарий широко распространился по всей Бенгалии , его использование «было ограничено определенным классом мусульман», в частности мусульманскими женщинами. [7]
Мунши Садек Али считается величайшим и самым популярным автором сценария. Этот сценарий также использовался в повседневной жизни жителей Силхета, помимо использования в религиозной литературе. Письма, квитанции и даже официальные отчеты были написаны с использованием этого сценария. [ нужна ссылка ] Помимо известных литературных произведений, таких как Халат-ун-Наби , Чонгонама , Махаббатнама или Нур Ношихот , он использовался для написания медицинских и магических рукописей, а также стихов Второй мировой войны . Еще в 1930-х годах Нагендранат Басу заметил, что бенгальские мусульмане Бишнупура , Банкура, использовали бенгальский алфавит для всех целей, но письмо Нагри для путхи . [10]
Сценарий, никогда не являвшийся частью какого-либо формального образования, с кажущейся легкостью дошел до простых людей. [6] Хотя он почти не использовался по сравнению с бенгальским письмом, мусульмане из низшего сословия в восточном Силхете обычно подписывали свои имена этим шрифтом. [22] Многие прессы Силхети Нагри вышли из строя во время Освободительной войны Бангладеш и Индо-Пакистанской войны 1971 года , в том числе Пресса Исламия в городе Силхет, уничтоженная пожаром. [ нужна ссылка ]
Современная история
[ редактировать ]Многие прессы Силхети Нагри вышли из строя во время Освободительной войны Бангладеш и Индо-Пакистанской войны 1971 года , в том числе Пресса Исламия в городе Силхет, уничтоженная пожаром. [ нужна ссылка ] Постепенно шрифт стал очень непопулярным: его используют в основном лингвисты и ученые. [23] [24] Исследования этого сценария получили наибольшее распространение в постколониальном Пакистане и независимом Бангладеш . [7] В конце 20 века Мунши Ашраф Хусейн , исследователь бенгальской народной литературы, внес огромный вклад в исследования Силхети Нагри. [25]
В 2009 году публикация литературы на языке нагри возобновилась в Бангладеш благодаря усилиям Мостафы Селима, который основал издательскую компанию под названием Утшо Прокашон, базирующуюся в Дакке , и библиотеку Анвара Рашида «Новая нация» в Пуран-лейн, Силхет. [26] [27] сборник из 25 рукописей, известный как « Нагри Грантха Самбхар» К 2014 году Мухаммад Абдул Маннан и Селим из Утшо Прокашона опубликовали . Недавнее возрождение вызвало большой интерес к стране и получило широкое освещение в национальных газетах, теле- и радиоканалах по всей Бангладеш. [26] [27] Правительство разрешило бесплатное распространение книг о Нагри в школах и колледжах Силхета. Документальный фильм Сарвара Тамизуддина под названием « Нагри Липир Набаджатра » транслировался по всей стране. Академия Бангла , учреждение, финансируемое правительством Бангладеш и служащее официальным органом по изучению бенгальского языка, [28] начала размещать книжные киоски «Нагри» на книжной ярмарке «Экушей» . [27] В 2014 году пресс-конференция Нагри прошла в центре Патхак Шамабеш в Шахбаге , крупном районе, расположенном в столице Бангладеш Дакке . [29] и Городская корпорация Силхета районный совет Силхета в 2018 году профинансировали создание круглой фрески стоимостью 20 000 фунтов стерлингов в Сурма-Пойнт, известной как Нагри Чаттар, спроектированной Шубхаджитом Чоудхури. [ нужна ссылка ] В здании заместителя комиссара Силхетского района также установлены вывески «Нагри». [30]
В Соединенном Королевстве , [31] Новый Завет был успешно переписан на Силхети Нагри Джеймсом Ллойдом Уильямсом и другими на Рождество 2014 года и назван Побитро Инджил Шориф . [32]
Письма
[ редактировать ]Сценарий Силхети Нагри можно разделить на гласные и диакритические знаки/знаки гласных, согласные и союзы согласных, диакритические знаки и знаки препинания. Гласные и согласные используются в качестве алфавита, а также в качестве диакритических знаков. Сценарий отличается упрощенным знаком, в котором меньше букв, чем в бенгали. Общее количество букв — 32; 5 гласных и 28 согласных. [17]
гласные
[ редактировать ]Общепринятое количество гласных — 5, хотя в некоторых текстах встречаются дополнительные гласные. Например, дифтонг ôi иногда рассматривается как дополнительная гласная. Гласные не соответствуют последовательности бенгальского алфавита. Гласные также имеют свои собственные диакритические знаки, известные как «xar» ( ꠇꠣꠞ ).
Письмо | Диакритический знак | Транслитерация | НАСИЛИЕ | Как диакритический знак с ꠇ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
гортанный | ꠀ | ꠣ | а | / а / | ꠇꠣ | |
Палатальный | ꠁ | ꠤ | я | / я / | ꠇꠤ | |
губной | ꠃ | ꠥ | в | / ты ~ ʊ / | ꠇꠥ | |
Палатогутальный | ꠄ | ꠦ | и | / e ~ æ ~ ɛ / | ꠇꠦ | |
ꠂ | привет | /ɔi~oi/ | ꠇꠂ | |||
губно-глоточный | ꠅ | ꠧ | тот | / the ~ о ~ ж / | ꠇꠧ |
- " ꠅ " /ɔ/ звучит как встроенная гласная по умолчанию для всего алфавита.
- Когда гласный звук встречается в начале слога или следует за другой гласной, он записывается отдельной буквой. Когда гласный звук следует за согласной (или группой согласных), он пишется с диакритическим знаком, который, в зависимости от гласной, может появляться над, под, перед или после согласной. Эти знаки гласных не могут появиться без согласной и называются xar .
- Исключением из приведенной выше системы является гласная /ɔ/ , которая не имеет знака гласной, но считается присущей каждой согласной букве. Чтобы обозначить отсутствие присущей гласной [ɔ] после согласной, используется диакритический знак, называемый ошонто ( ꠆ ) можно писать под согласной.
- Хотя в инвентаре письма есть только один дифтонг: " ꠂ " oi /oi/ , его фонетическая система на самом деле имеет множество дифтонгов. Большинство дифтонгов представлены путем сопоставления графем образующих их гласных, как в ꠇꠦꠃ /xeu/ .
Диакритика гласных
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]Всего 27 согласных. Названия букв обычно представляют собой просто согласные звуки с присущей им гласной. ꠅ /ɔ/ . Поскольку присущая гласная предполагается, а не пишется, имена большинства букв выглядят идентично самой букве, то есть названию буквы. ꠊ — это гхо .
Фонетика → | Окклюзионный | носовой | аппроксимант | Фрикативный | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Озвучка → | Безмолвный | Озвученный | Безмолвный | Озвученный | ||||||||||||||
Велар | ꠇ | хо~ко / х ~ к / | ꠈ | о~ко / x the~ k the/ | ꠉ | идти / ɡɔ / | ꠊ | идти / ɡ ɔ́/ | ꠢ | хо / ɦ ɔ~ ч ɔ/ | ||||||||
Палатальный | ꠌ | так~ко / s ɔ~ tʃ ɔ/ | ꠍ | так~да / s the~ tʃ the/ | ꠎ | так~йо / z the~ dʒ the/ | ꠏ | хороший / z the~ dʒ the/ | ꠡ | этот / ʃ ɔ/ | ||||||||
Ретрофлекс | ꠐ | к / ʈ ɔ/ | ꠑ | Что / ʈ будет/ | ꠒ | делать / ɖ ɔ/ | ꠓ | делать / определять / | ꠞ | ро / ɾ ɔ/ | ꠠ | Ро / ɽ ɔ/ | ||||||
Стоматологический | ꠔ | к / отец / | ꠕ | прочный / отец / | ꠖ | делать / д̪ ɔ/ | ꠗ | ему / вкус / | ꠘ | нет / жить / | ꠟ | это / собирать / | ||||||
губной | ꠙ | fo~po / f o~ ɸ o~ p o/ | ꠚ | фо~по / f the~ ɸ the~ p the/ | ꠛ | быть / играть / | ꠜ | пучок / б о́/ | ꠝ | для / дорога / | ꠅ | во~где / ʋ ɔ~ w ɔ/ |
Из-за исторических изменений звука так называемые «придыхательные согласные» вызывают повышение тона, но согласные произносятся так же, как и безнаддувные (концептуально схожие с тайскими и гурмукхи ). Есть разница в произношении ꠞ ро и ꠠ РО . Хотя в обычной речи они произносятся так же, как /ɾɔ/ .
НАСИЛИЕ | Письмо обычного тона | Письмо высокого тона | Транскрипция | Транскрипция ИПА | Примечание |
---|---|---|---|---|---|
/ к ~ х / | ꠇ | ꠈ | сухой / сухой | xɔ / воздействие | Например, «к» в « ките » или « х» в « Хартум ». в зависимости от его положения среди гласных. |
/ г / | ꠉ | ꠊ | гу / гу | заполнить / заполнить | Как буква g в " g arage". |
/ t͡ʃ ~ с / | ꠌ | ꠍ | чо / чо чо | sɔ / капитал | Например, ch в « ch at» или s в « s un». |
/ d͡ʒ ~ z / | ꠎ | ꠏ | дзё / джо | удаленно / работа | Например, буква «j» в « j ungle» или буква «z» в « z oo». |
/ ʈ / | ꠐ | ꠑ | ТО / ТО | ʈɔ / ʈɔ́ | Как буква Т в слове « инструмент ». |
/ ɖ / | ꠒ | ꠓ | До / Дохо | сказал / сказал | Как буква d в слове " d олл". |
/ т̪ / | ꠔ | ꠕ | чаша / грубая | нажать / нажать | Как буква Т в слове "Советская Т ". |
/ д̪ / | ꠖ | ꠗ | до / до | спать / спать | Как th в « the e». |
/ н / | ꠘ | н/д | нет | жить | Как и в " n et". |
/ п ~ ɸ ~ ж / | ꠙ | н/д | по | ɸɔ | Например, буква «п» в слове « бассейн » или буква «ф» в слове « веселье ». |
/ ɸ ~ ж / | н/д | ꠚ | фо | проклятие | Как буква f в слове « еда ». |
/ б / | ꠛ | ꠜ | горшок / горшок | и / мягкий | Как буква «б» в « большом ». |
/ м / | ꠝ | н/д | салфетка | дорога | Как М в « Луне ». |
/ ɾ / | ꠞ | н/д | алмаз | ɾɔ | Как буква «р» в слове « роза ». |
/ л / | ꠟ | н/д | много | собирать | Как буква l в слове « удача ». |
/ ʃ / | ꠡ | н/д | сё | снег | Как рыба в « обувке ». |
/ ɦ / | ꠢ | н/д | кричать | ɦɔ | Например, буква h в слове « голова ». |
/ ɽ / | ꠠ | н/д | РО | ɽɔ | Как буква «р» в слове «ура » . |
Символы
[ редактировать ]Символ | Имя | Функция | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|
ꠋ | Анусвара | Звонкий велярно-носовой | / ŋ / |
꠆ | Хасанта | Подавляет присущую ему гласную [ ɔ ] и образует союзы. | – |
꠬ | Альтернативный спред | Подавляет присущую ему гласную [ɔ], но не образует союзов. | – |
Знаки препинания
[ редактировать ]У Силхети Нагари четыре поэтических оценки. Кроме того, здесь используется брахмический знак данда, а также некоторые знаки препинания на основе латыни .
Отметка | Имя | Функция |
---|---|---|
꠨ | Оценка поэзии-1 | – |
꠩ | Оценка поэзии-2 | – |
꠪ | Оценка поэзии-3 | – |
꠫ | Оценка поэзии-4 | – |
। | Дари | Отмечает конец повествовательного предложения, что эквивалентно английской точке . |
, | Ксома | Разделяет части предложения. |
? | Прошнобудокс без | Обозначает вопросительное или вопросительное предложение. |
! | Ассорзобудокс без | |
: | Бесплатно | |
; | семиксолон | |
- | Хайфэнь | |
— | Чеш | |
( ), { }, [ ] | Бондон | |
/ | сам Бикольфо | |
‘ ’ | Убирайся | |
“ ” | Зура удрити грех | |
… | Борзонский грех |
Примеры текстов
[ редактировать ]Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций на языке силхети :
Силхети шрифтом Силхети Нагари
- ꠗꠣꠞꠣ ১: ꠢꠇꠟ ꠝꠣꠘꠥꠡ ꠡꠣꠗꠤꠘꠜꠣꠛꠦ ꠢꠝꠣꠘ ꠁꠎ꠆ꠎꠔ ꠀꠞ ꠅꠗꠤꠇꠣꠞ ꠟꠁꠀ ꠙꠄꠖꠣ ‘ꠅꠄ। ꠔꠣꠁꠘꠔꠣꠘ ꠛꠤꠛꠦꠇ ꠀꠞ ꠀꠇꠟ ꠀꠍꠦ। ꠄꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠢꠇꠟꠞ ꠄꠇꠎꠘꠦ ꠀꠞꠇꠎꠘꠞ ꠟꠉꠦ ꠛꠤꠞꠣꠖꠞꠤꠞ ꠝꠘ ꠟꠁꠀ ꠀꠌꠞꠘ ꠇꠞꠣ ꠃꠌꠤꠔ।
Силхети в фонетической романизации
- Например: Hôxôl manuṣ ṣadínbábe hôman ijjôt ar odekar loia fôeda ốe. Taintan bibex ar axol asé. Теперь вы можете выйти из зоны, где вам нужно будет пользоваться.
Силхети в IPA
- / d̪áɾa бывший | ɦox manuʃ ʃad̪ínbábe ɦɔman id͡ʒːɔt̪ aɾ ɔd̪íkaɾ Accept asé ‖ t̪aɪnt̪an bibex aɾ axɔl exzone ‖ eɾ lagi ɦɔxɔɾ arõxnɔɾ lwage birad̪ɔ ɾiɾ ежемесячный адвокат usit̪ ‖ s /
Блеск
- Пункт 1: Все люди свободно-в равном достоинстве и праве родились-поступают. Их разум и интеллект существуют; поэтому каждый-действительно друг друга по отношению к biradri принятое поведение следует делать.
Перевод
- Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому им следует относиться друг к другу в духе братства.
Шрифты и клавиатуры
[ редактировать ]Эта статья содержит контент, написанный как реклама . ( сентябрь 2020 г. ) |
В 1997 году Сью Ллойд-Уильямс из STAR создала первый компьютерный шрифт для письма. New Surma — собственный шрифт. Noto Fonts предоставляет шрифт с открытым исходным кодом для сценария. Syloti Nagri был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1 и доступен на устройствах Apple . [33] Другие шрифты включают Fonty 18.ttf Муктера Ахмеда, разработанный на основе рукописей и включающий традиционные цифры Силхети. В качестве обычного проекта Столичного университета Силхет , Саббир Ахмед Шавон и Мухаммад Нурул Ислам (под названием CapsuleStudio) разработали и запустили клавиатуру Syloti Nagri , также для Google Play , 9 декабря 2017 года. [34] Теперь доступны различные клавиатуры и шрифты:
- Заметки Силоти Нагри от британской компании Sureware Ltd в Google Play. [35]
- Multiling O Keyboard с дополнительным плагином Sylheti Keyboard от Honso в Google Play. [36]
- Google от GBoard также предоставил Sylheti (Syloti Nagri) в качестве входных данных с апреля 2019 года. [37]
Юникод
[ редактировать ]Силоти Нагри был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.
Блок Юникода для Силоти Нагри: U+A800–U+A82F:
Силоти Нагри [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U+A80x | ꠀ | ꠁ | ꠂ | ꠃ | ꠄ | ꠅ | ꠆ | ꠇ | ꠈ | ꠉ | ꠊ | ꠋ | ꠌ | ꠍ | ꠎ | ꠏ |
U + A81x | ꠐ | ꠑ | ꠒ | ꠓ | ꠔ | ꠕ | ꠖ | ꠗ | ꠘ | ꠙ | ꠚ | ꠛ | ꠜ | ꠝ | ꠞ | ꠟ |
U + A82x | ꠠ | ꠡ | ꠢ | ꠣ | ꠤ | ꠥ | ꠦ | ꠧ | ꠨ | ꠩ | ꠪ | ꠫ | ꠬ | |||
Примечания |
См. также
[ редактировать ]- Список работ, написанных в Силхети Нагри
- Ашраф Хусейн , исследователь сценария
- Садек Али , популярный автор сценария
- История Силхета
- Силхетский район
- поцеловал
Галерея
[ редактировать ]- Книга/Литература: страница из «Шоддад-или Бояна» (сценарием Силхети Нагри) Пира Азмота Али.
- Выставка: Образцы письма Силхети Нагри на лондонской выставке.
- Каллиграфия: Каллиграфия Силхети Нагри, автор Ридван Ридой
- Каллиграфия: Каллиграфия Силхети Нагри, автор Ридван Ридой
- Ремесло по дереву: «Родной язык» в Силхети-Нагри Тима Брукса.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Тибо д'Юбер, Александр Папас (2018). Джами в региональном контексте: восприятие работ Абд ар-Рахмана Джами в исламском мире, ок. 9/15-14/20 века . стр.678. БРИЛЛ. Проверено 9 сентября 2020 г.
- ^ Дэниелс, Питер Т. (2008). «Системы письма больших и малых языков». В Качру, Брадж Б.; Качру, Ямуна; Шридхар, С.Н. (ред.). Язык в Южной Азии . Издательство Кембриджского университета. п. 291. ИСБН 978-0-521-78141-1 .
- ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
- ^ Перейти обратно: а б «Документация в поддержку предложения по кодированию Силоти Нагри в BMP» (PDF) . unicode.org . 1 ноября 2002 г. с. 5.
По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта из SOAS (личное сообщение), Силоти Нагри представляет собой форму Каитхи, письменности (или семейства письменностей), которая принадлежит к основной группе североиндийских письменностей.
- ^ Перейти обратно: а б «Силхет Нагри» Шри Падманатха Девашармы; Сахитья-паришат-патрика, 4-й выпуск; 1315 Бангабд, стр. 236.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Садик, Мохаммад (2008). Силети нагари: пхакири дхарара пхасала Силхет Нагри: Посевы факиров (на бенгали). Азиатское общество Бенгалии. OCLC 495614347 .
- ^ Перейти обратно: а б с Бхаттачарджи, Набанипа (2010). «Производство сообщества». Культура и идентичность сообществ: социологическое исследование сообщества Силхети в современной Индии . Университет Джавахарлала Неру . стр. 58–66. hdl : 10603/18565 .
- ^ Констебль, Питер; Ллойд-Уильямс, Джеймс; Ллойд-Уильямс, Сью; Чоудхури, Шамсул Ислам; Али, Асаддор ; Садик, Мохаммед; Чоудхури, Матиар Рахман (1 ноября 2002 г.). «Предложение по кодированию сценария Силоти Нагри в BMP» (PDF) .
- ^ «Книга Силхет Нагрир Пахела о Дой Хурар Раг» . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» .
- ^ Перейти обратно: а б с д Басу, Нагендранатх (1933). «Бенгальская секция: Послание президента». Материалы и протоколы шестой Всеиндийской восточной конференции, декабрь 1930 г. Патна , Бихар : Исследовательское общество Бихара и Ориссы. стр. 262–264.
- ^ «От правительства Бенгалии № 1363 от 8 августа 1888 года» . Выдержки из отчетов правительства Индии, Министерство внутренних дел . CCXLVII . Калькутта : правительственная типография, Индия: 29 и 35. 1888 г.
- ^ «Шрихатта Нагари Сахитья (Джанмакатха)» , М. Ашраф Хоссейн Литературная Ратна; Шрихатта Сахитья-Паришат-Патрика, 1-й год, 3-й выпуск; 1343 г. Бангабд; Страница 98. Цитата: «В Силхете люди дали ему другое имя «Фул Нагри», потому что оно простое и красивое».
- ^ Перейти обратно: а б Ачют Чаран Чоудхури . «Шрихаттер Мусалмани Награккар» . Шрихаттер Итибритта Пурбангша .
- ^ Перейти обратно: а б Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6 . OCLC 52727562 . ОЛ 30677644М . Проверено 5 августа 2024 г.
- ^ Ахмад Хасан Дани (1958). Происхождение и развитие сценария Шрихатта-Нагри . Академия Бангла (на бенгали): 1.
- ^ Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6 . OCLC 52727562 . ОЛ 30677644М . Проверено 5 августа 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Али, Сайед Муртаза (2003) [впервые опубликовано в 1965 году]. Хаджарата Шах Джалала или Силетера итихаса История Хазрата Шаха Джалала и Силхета (на бенгали). Утшо Прокашон. п. 148. ИСБН 984-889-000-9 .
- ^ Нагендранатх Басу (ред.). «Деванагар». Бангла Бишвакош (на бенгали). Том. 12. с. 731.
- ^ Саха, Р.Н. (1935). «Происхождение алфавита и чисел» . В Хаттри, Д.П. (ред.). Отчет Всеазиатской образовательной конференции (Бенарес, 26-30 декабря 1930 г.) . Аллахабад , Индия : The Indian Press Ltd., стр. 751–779.
- ^ Бхаттачарджи Видьябинод, Падманатх (1908). Силхет Нагри .
- ^ Чанда, Анурадха (2006). СИЛЕТ НАГАРИР ПАХЕЛА КИТАБ О ДАЙХУРАР РАГ (на бенгали). Издательство Дея. стр. 16–17.
- ^ Джордж Грирсон (1903). Языковой обзор Индии - Том. В. Часть 1 . Мотилал Банарсидасс. п. 224.
Среди мусульман низшего сословия на востоке округа... письмо почти не используется.
- ^ «Силхетский язык и силоти-нагриский алфавит» . www.omniglot.com .
- ^ «Диаграмма Юникода Силхети» (PDF) .
- ^ Салим, Мустафа (1 сентября 2018 г.). Литературные попытки в Нагарилипи (на бенгали). Протом, здравствуйте .
- ^ Перейти обратно: а б Гупта, Суманта (8 июня 2020 г.). Мустафа Салим и история «Маяк на городской площади» . Daily Sylhet Mirror (на бенгали).
- ^ Перейти обратно: а б с Мостафа Селим (4 июня 2020 г.). Возрождение сценария Силхет Нагари [Пробуждение сценария Силхети Нагри]. Пубер Хава (на бенгали).
- ^ Мамун, Мунтасир (январь 2004 г.) [1993]. Дакка: Смрити Бисмритир Ногори (на бенгали) (3-е издание, 4-е печатное издание). Дакка, Бангладеш: Издательство Ananya. стр. 178–180. ISBN 984-412-104-3 .
- ^ Утша Пракашан принес библиотеку Нагари Липи. [Утшо Прокашон принес коллекцию книг со сценариями Нагри]. Daily Ittefaq (на бенгали). 23 января 2014 года . Проверено 7 февраля 2021 г.
- ^ «Нагри Чатвар» для сохранения наследия Нагрилипи . Протом Ало (на бенгали). 20 апреля 2014 г.
- ^ «Ист-Энд Лайф, выпуск 1039, 8 декабря 2014 г.» Библия издана на языке силхет. [Библия, изданная на силхетском языке]. East End Life (на бенгали). № 1039. Лондонский боро Тауэр-Хамлетс . 8 декабря 2014 г.
- ^ «Ученый-лингвист напечатал первую в истории силхетскую Библию» . Ист-Энд Лайф . № 1040. Лондонский боро Тауэр-Хамлетс . 15 декабря 2014 г.
- ^ «Данные Юникод-4.1.0» . Проверено 16 марта 2010 г.
- ^ «Клавиатура Силоти Нагри» . Гугл Плей .
- ^ «Записки Силоти Нагри» .
- ^ «Плагин Sylheti Keyboard» . Гугл Плей .
- ^ Ван, Жюль (18 апреля 2019 г.). «В Gboard добавлено 63 новых языка, включая IPA» . Андроид Полиция . Проверено 15 января 2020 г. .