Old Norse
Old Norse | |
---|---|
Old Nordic | |
dǫnsk tunga ('Danish tongue') norrǿnt mál ('Northern speech') | |
Native to | Scandinavia, Iceland, Faroe Islands, Greenland and other Norse settlements |
Region | Nordic countries, Great Britain, Ireland, Isle of Man, Normandy, Newfoundland, the Volga and places in-between |
Ethnicity | Norsemen and their descendants |
Era | Evolved from Proto-Norse in the 8th century, developed into the various North Germanic languages by the 15th century |
Indo-European
| |
Early form | Proto-Norse (attested)
|
Runic, later Latin (Old Norse alphabet) | |
Language codes | |
ISO 639-2 | non |
ISO 639-3 | non |
Glottolog | oldn1244 |
Part of a series on |
Old Norse |
---|
![]() |
WikiProject Norse history and culture |
Part of a series on the |
Norsemen |
---|
![]() |
WikiProject Norse history and culture |
Old Norse, also referred to as Old Nordic,[1] or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and their overseas settlements and chronologically coincides with the Viking Age, the Christianization of Scandinavia, and the consolidation of Scandinavian kingdoms from about the 8th to the 15th centuries.[2]
The Proto-Norse language developed into Old Norse by the 8th century, and Old Norse began to develop into the modern North Germanic languages in the mid- to late 14th century, ending the language phase known as Old Norse. These dates, however, are not absolute, since written Old Norse is found well into the 15th century.[3][better source needed]
Old Norse was divided into three dialects: Old West Norse (Old West Nordic, often referred to as Old Norse),[4] Old East Norse (Old East Nordic), and Old Gutnish. Old West Norse and Old East Norse formed a dialect continuum, with no clear geographical boundary between them. Old East Norse traits were found in eastern Norway, although Old Norwegian is classified as Old West Norse, and Old West Norse traits were found in western Sweden. In what is present-day Denmark and Sweden, most speakers spoke Old East Norse. Though Old Gutnish is sometimes included in the Old East Norse dialect due to geographical associations, it developed its own unique features and shared in changes to both other branches.[5]
The 12th-century Icelandic Gray Goose Laws state that Swedes, Norwegians, Icelanders, and Danes spoke the same language, dǫnsk tunga ("Danish tongue"; speakers of Old East Norse would have said dansk tunga). Another term was norrœnt mál ("northern speech"). Today Old Norse has developed into the modern North Germanic languages Icelandic, Faroese, Norwegian, Danish, Swedish, and other North Germanic varieties of which Norwegian, Danish and Swedish retain considerable mutual intelligibility. Icelandic remains the most conservative language, such that in present-day Iceland, schoolchildren are able to read the 12th-century Icelandic sagas in the original language (in editions with normalised spelling).[6]
Geographical distribution
[edit]
Old Icelandic was very close to Old Norwegian, and together they formed Old West Norse, which was also spoken in Norse settlements in Greenland, the Faroes, Ireland, Scotland, the Isle of Man, northwest England, and in Normandy.[7] Old East Norse was spoken in Denmark, Sweden, Kievan Rus',[8] eastern England, and Danish settlements in Normandy. The Old Gutnish dialect was spoken in Gotland and in various settlements in the East.
In the 11th century, Old Norse was the most widely spoken European language, ranging from Vinland in the West to the Volga River in the East. In Kievan Rus', it survived the longest in Veliky Novgorod, probably lasting into the 13th century there.[8] The age of the Swedish-speaking population of Finland is strongly contested, but Swedish settlement had spread the language into the region by the time of the Second Swedish Crusade in the 13th century at the latest.[citation needed]
Modern descendants
[edit]The modern descendants of the Old West Norse dialect are the West Scandinavian languages of Icelandic, Faroese, Norwegian, and the extinct Norn language of Orkney and Shetland, although Norwegian was heavily influenced by the East dialect, and is today more similar to East Scandinavian (Danish and Swedish) than to Icelandic and Faroese. The descendants of the Old East Norse dialect are the East Scandinavian languages of Danish and Swedish.
Among these, the grammar of Icelandic and Faroese have changed the least from Old Norse in the last thousand years, though their pronunciations both have changed considerably from Old Norse. With Danish rule of the Faroe Islands, Faroese has also been influenced by Danish.
Both Middle English (especially northern English dialects within the area of the Danelaw) and Early Scots (including Lowland Scots) were strongly influenced by Norse and contained many Old Norse loanwords. Consequently, Modern English (including Scottish English), inherited a significant proportion of its vocabulary directly from Norse.
The development of Norman French was also influenced by Norse. Through Norman, to a smaller extent, so was modern French.
Written modern Icelandic derives from the Old Norse phonemic writing system. Contemporary Icelandic-speakers can read Old Norse, which varies slightly in spelling as well as semantics and word order. However, pronunciation, particularly of the vowel phonemes, has changed at least as much in Icelandic as in the other North Germanic languages.
Faroese retains many similarities but is influenced by Danish, Norwegian, and Gaelic (Scottish and/or Irish).[9] Although Swedish, Danish and Norwegian have diverged the most, they still retain considerable mutual intelligibility.[10] Speakers of modern Swedish, Norwegian and Danish can mostly understand each other without studying their neighboring languages, particularly if speaking slowly. The languages are also sufficiently similar in writing that they can mostly be understood across borders. This could be because these languages have been mutually affected by each other, as well as having a similar development influenced by Middle Low German.[11]
Other influenced languages
[edit]Various languages unrelated to Old Norse and others not closely related have been heavily influenced by Norse, particularly the Norman language; to a lesser extent, Finnish and Estonian. Russian, Ukrainian, Belarusian, Lithuanian and Latvian also have a few Norse loanwords. The words Rus and Russia, according to one theory, may be named after the Rus' people, a Norse tribe, probably from present-day east-central Sweden. The current Finnish and Estonian words for Sweden are Ruotsi and Rootsi, respectively.
A number of loanwords have been introduced into Irish, many associated with fishing and sailing.[12][13][14][15] A similar influence is found in Scottish Gaelic, with over one hundred loanwords estimated to be in the language, many of which are related to fishing and sailing.[16][17][18]
Phonology
[edit]Vowels
[edit]Old Norse vowel phonemes mostly come in pairs of long and short. The standardized orthography marks the long vowels with an acute accent. In medieval manuscripts, it is often unmarked but sometimes marked with an accent or through gemination.
Old Norse had nasalized versions of all ten vowel places.[cv 1][obsolete source] These occurred as allophones of the vowels before nasal consonants and in places where a nasal had followed it in an older form of the word, before it was absorbed into a neighboring sound. If the nasal was absorbed by a stressed vowel, it would also lengthen the vowel. This nasalization also occurred in the other Germanic languages, but were not retained long. They were noted in the First Grammatical Treatise, and otherwise might have remained unknown. The First Grammarian marked these with a dot above the letter.[cv 1] This notation did not catch on, and would soon be obsolete. Nasal and oral vowels probably merged around the 11th century in most of Old East Norse.[19] However, the distinction still holds in Dalecarlian dialects.[20] The dots in the following vowel table separate the oral from nasal phonemes.
Front vowels | Back vowels | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |||||
Close | i • ĩ | iː • ĩː | y • ỹ | yː • ỹː | u • ũ | uː • ũː | ||
Mid | e • ẽ | eː • ẽː | ø • ø̃ | øː • ø̃ː | o • õ | oː • õː | ||
Open, open-mid | ɛ • ɛ̃ | ɛː • ɛ̃ː | œ • œ̃ | a • ã | aː • ãː | ɔ • ɔ̃ | ɔː • ɔ̃ː |
Note: The open or open-mid vowels may be transcribed differently:
- /æ/ = /ɛ/
- /ɒ/ = /ɔ/
- /ɑ/ = /a/
Sometime around the 13th century, /ɔ/ (spelled ⟨ǫ⟩) merged with /ø/ or /o/ in most dialects except Old Danish, and Icelandic where /ɔ/ (ǫ) merged with /ø/. This can be determined by their distinction within the 12th-century First Grammatical Treatise but not within the early 13th-century Prose Edda. The nasal vowels, also noted in the First Grammatical Treatise, are assumed to have been lost in most dialects by this time (but notably they are retained in Elfdalian and other dialects of Ovansiljan). See Old Icelandic for the mergers of /øː/ (spelled ⟨œ⟩) with /ɛː/ (spelled ⟨æ⟩) and /ɛ/ (spelled ⟨ę⟩) with /e/ (spelled ⟨e⟩).
Front vowels | Back vowels | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |||||
High | i | iː | y | yː | u | uː | ||
Mid | e | eː | ø | øː | o | oː | ||
Low/Low-mid | ɛ | ɛː | a | aː |
Old Norse had three diphthong phonemes: /ɛi/, /ɔu/, /øy ~ ɛy/ (spelled ⟨ei⟩, ⟨au⟩, ⟨ey⟩ respectively). In East Norse these would monophthongize and merge with /eː/ and /øː/, whereas in West Norse and its descendants the diphthongs remained.
Proto-Germanic | Northwest Germanic | Primitive Old West Norse | Old Icelandic (1st Grammarian) |
Later Old Icelandic | Example (Old Norse) |
---|---|---|---|---|---|
a | a | a ⟨a⟩ | a | a | land "land" < *landą |
a | a (+i-mut) | ɛ ⟨ę⟩ | e ⟨e⟩ | e | menn "men" < *manniz |
a | a (+u/w-mut) | ɔ ⟨ǫ⟩ | ɔ | ø ⟨ö⟩ | lǫnd "lands" < *landu < *landō; sǫngr "song" < sǫngr < *sangwaz |
a | a (+i-mut +w-mut) | œ ⟨ø₂⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | gøra "to make" < *garwijaną |
æː ⟨ē⟩ | aː | aː ⟨á⟩ | aː | aː | láta "to let" < *lētaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (+i-mut) | ɛː ⟨æ⟩ | ɛː | ɛː | mæla "to speak" < *mālijan < *mēlijaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (+u-mut) | ɔː ⟨ǫ́⟩ | ɔː | aː ⟨á⟩ | mǫ́l "meals" < '*mālu < *mēlō |
e | e | e ⟨e⟩ | e | e | sex "six" < *seks; bresta "to burst" < *brestaną |
e | e (+u/w-mut) | ø ⟨ø₁⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | tøgr "ten" < *teguz |
e | e (broken) | ea ⟨ea⟩ | ja ⟨ja⟩ | ja | gjalda "to repay" < *geldaną |
e | e (broken +u/w-mut) | eo/io ⟨eo⟩/⟨io⟩ | jo > jɔ ⟨jǫ⟩ | jø ⟨jö⟩ | skjǫldr "shield" < *skelduz |
eː ⟨ē₂⟩ | eː | eː ⟨é⟩ | eː | eː | lét "let (past tense)" < *lē₂t |
i | i | i ⟨i⟩ | i | i | mikill "great" < *mikilaz |
i | i (+w-mut) | y ⟨y⟩ | y | y(ː) | slyngva "to sling" < *slingwaną |
iː | iː | iː ⟨í⟩ | iː | iː | líta "to look" < *lītaną |
oː | oː | oː ⟨ó⟩ | oː | oː | fór "went" < *fōr; mót "meeting" < *mōtą |
oː | oː (+i-mut) | øː ⟨œ⟩ | øː | ɛː ⟨æ⟩ | mœðr "mothers" < *mōdriz |
u | u | u ⟨u⟩ | u | u | una "to be content" < *unaną |
u | u (+i-mut) | y ⟨y⟩ | y | y | kyn "race" < *kunją |
u | u (+a-mut) | o ⟨o⟩ | o | o | fogl/fugl "bird" < *fuglaz; morginn "morning" < *murganaz |
uː | uː | uː ⟨ú⟩ | uː | uː | drúpa "to droop" < *drūpaną |
uː | uː (+i-mut) | yː ⟨ý⟩ | yː | yː | mýss "mice" < *mūsiz |
ai | ai | ai > ɛi ⟨ei⟩ | ɛi | ɛi | bein, Gut. bain "bone" < *bainą |
ai | ai (+w-mut) | øy ⟨ey⟩, ⟨øy⟩ | øy ⟨ey⟩[21] | ɛy | kveykva "to kindle" < *kwaikwaną |
au | au | au > ɔu ⟨au⟩ | ɔu ⟨au⟩ | au | lauss "loose" < *lausaz |
au | au (+i-mut) | øy ⟨ey⟩, ⟨øy⟩ | øy ⟨ey⟩ | ɛy | leysa "to loosen" < *lausijaną |
eu | eu | eu ⟨eu⟩ | juː ⟨jú⟩ | juː | djúpr "deep" < *deupaz |
eu | eu (+dental) | eo ⟨eo⟩ | joː ⟨jó⟩ | juː | bjóða/bjúða "to offer" < *beudaną |
Ṽ | Ṽ | Ṽ | Ṽ | V | komȧ < *kwemaną "to come, arrive"; OWN vėtr/vėttr < vintr < *wintruz "winter" |
Ṽː | Ṽː | Ṽː | Ṽː | Vː | hȧ́r "shark" < *hanhaz; ȯ́rar "our" (pl.) < *unseraz; ø̇́rȧ "younger" (acc. neut. wk.[cv 1]) < *junhizą [22] |
Consonants
[edit]Old Norse has six plosive phonemes, /p/ being rare word-initially and /d/ and /b/ pronounced as voiced fricative allophones between vowels except in compound words (e.g. veðrabati), already in the Proto-Germanic language (e.g. *b *[β] > [v] between vowels). The /ɡ/ phoneme was pronounced as [ɡ] after an /n/ or another /ɡ/ and as [k] before /s/ and /t/. Some accounts have it a voiced velar fricative [ɣ] in all cases, and others have that realisation only in the middle of words and between vowels (with it otherwise being realised [ɡ]).[23][24][clarification needed] The Old East Norse /ʀ/ was an apical consonant, with its precise position unknown; it is reconstructed as a palatal sibilant.[25][26] It descended from Proto-Germanic /z/ and eventually developed into /r/, as had already occurred in Old West Norse.
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Labiovelar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | p b | t d | k ɡ | ||||
Nasal | m | n | (ŋ) | ||||
Fricative | f (v) | θ (ð) | s | ʀ[a] | (ɣ) | h | |
Trill | r | ||||||
Approximant | j | w | |||||
Lateral approximant | l |
- ^ Reconstructed as [ɹ̝] when part of the stem of a word with a voiceless allophone [ɹ̝̊] word-finally when not part of the stem.[citation needed]
The consonant digraphs ⟨hl⟩, ⟨hr⟩, and ⟨hn⟩ occurred word-initially. It is unclear whether they were sequences of two consonants (with the first element realised as /h/ or perhaps /x/) or as single voiceless sonorants /l̥/, /r̥/ and /n̥/ respectively. In Old Norwegian, Old Danish and later Old Swedish, the groups ⟨hl⟩, ⟨hr⟩, and ⟨hn⟩ were reduced to plain ⟨l⟩, ⟨r⟩, ⟨n⟩, which suggests that they had most likely already been pronounced as voiceless sonorants by Old Norse times.
The pronunciation of ⟨hv⟩ is unclear, but it may have been /xʷ/ (the Proto-Germanic pronunciation), /hʷ/ or the similar phoneme /ʍ/. Unlike the three other digraphs, it was retained much longer in all dialects. Without ever developing into a voiceless sonorant in Icelandic, it instead underwent fortition to a plosive /kv/, which suggests that instead of being a voiceless sonorant, it retained a stronger frication.
Accent
[edit]![]() | This section needs expansion with: Dating, etc.. You can help by adding to it. (April 2010) |
Primary stress in Old Norse falls on the word stem, so that hyrjar would be pronounced /ˈhyr.jar/. In compound words, secondary stress falls on the second stem (e.g. lærisveinn, /ˈlɛːɾ.iˌswɛinː/).[27]
Orthography
[edit]Unlike Proto-Norse, which was written with the Elder Futhark, runic Old Norse was originally written with the Younger Futhark, which had only 16 letters. Because of the limited number of runes, several runes were used for different sounds, and long and short vowels were not distinguished in writing. Medieval runes came into use some time later.
As for the Latin alphabet, there was no standardized orthography in use in the Middle Ages. A modified version of the letter wynn called vend was used briefly for the sounds /u/, /v/, and /w/. Long vowels were sometimes marked with acutes but also sometimes left unmarked or geminated. The standardized Old Norse spelling was created in the 19th century and is, for the most part, phonemic. The most notable deviation is that the nonphonemic difference between the voiced and the voiceless dental fricative is marked. The oldest texts and runic inscriptions use þ exclusively. Long vowels are denoted with acutes. Most other letters are written with the same glyph as the IPA phoneme, except as shown in the table below.
Phonological processes
[edit]Ablaut
[edit]Ablaut patterns are groups of vowels which are swapped, or ablauted, in the nucleus of a word. Strong verbs ablaut the lemma's nucleus to derive the past forms of the verb. This parallels English conjugation, where, e.g., the nucleus of sing becomes sang in the past tense and sung in the past participle. Some verbs are derived by ablaut, as the present-in-past verbs do by consequence of being derived from the past tense forms of strong verbs.
Umlaut
[edit]Umlaut or mutation is an assimilatory process acting on vowels preceding a vowel or semivowel of a different vowel backness. In the case of i-umlaut and ʀ-umlaut, this entails a fronting of back vowels, with retention of lip rounding. In the case of u-umlaut, this entails labialization of unrounded vowels. Umlaut is phonemic and in many situations grammatically significant as a side effect of losing the Proto-Germanic morphological suffixes whose vowels created the umlaut allophones.
Some /y/, /yː/, /ø/, /øː/, /ɛ/, /ɛː/, /øy/,[21] and all /ɛi/ were obtained by i-umlaut from /u/, /uː/, /o/, /oː/, /a/, /aː/, /au/, and /ai/ respectively. Others were formed via ʀ-umlaut from /u/, /uː/, /a/, /aː/, and /au/.[7]
Some /y/, /yː/, /ø/, /øː/, and all /ɔ/, /ɔː/ were obtained by u-umlaut from /i/, /iː/, /e/, /eː/, and /a/, /aː/ respectively. See Old Icelandic for information on /ɔː/.
/œ/ was obtained through a simultaneous u- and i-umlaut of /a/. It appears in words like gøra (gjǫra, geyra), from Proto-Germanic *garwijaną, and commonly in verbs with a velar consonant before the suffix like søkkva < *sankwijaną.[cv 2]
OEN often preserves the original value of the vowel directly preceding runic ʀ while OWN receives ʀ-umlaut. Compare runic OEN glaʀ, haʀi, hrauʀ with OWN gler, heri (later héri), hrøyrr/hreyrr ("glass", "hare", "pile of rocks").
U-umlaut
[edit]U-umlaut is more common in Old West Norse in both phonemic and allophonic positions, while it only occurs sparsely in post-runic Old East Norse and even in runic Old East Norse.
Meaning | West Old Norse | Old Swedish[1] | Modern Swedish | Icelandic | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Transcription | IPA | Transcription | IPA | |||
Guardian / Caretaker | vǫrðr | varþer | vård | [voːɖ] | vörður | [ˈvœrðʏr] |
Eagle | ǫrn | ørn | örn | [œːɳ] | örn | [œrtn] |
Earth | jǫrð | iorþ | jord [2] | [juːɖ] | jörð | [jœrð] |
Milk | mjǫlk | miolk | mjölk [2] | [mjœlk] | mjólk | [mjoul̥k] |
- ^ Old Swedish orthography uses ⟨þ⟩ to represent both /ð/ and /θ/. The change from Norse ⟨ð⟩ to Old Swedish ⟨þ⟩ represents only a change in orthography rather than a change in sound. Similarly ⟨i⟩ is used in place of ⟨j⟩. And thus changes from Norse ⟨j⟩ to Old Swedish ⟨i⟩ to Swedish ⟨j⟩ should be viewed as a change in orthography.
- ^ Represents the u-umlaut found in Swedish.
This is still a major difference between Swedish and Faroese and Icelandic today. Plurals of neuters do not have u-umlaut at all in Swedish, but in Faroese and Icelandic they do, for example the Faroese and Icelandic plurals of the word land, lond and lönd respectively, in contrast to the Swedish plural land and numerous other examples. That also applies to almost all feminine nouns, for example the largest feminine noun group, the o-stem nouns (except the Swedish noun jord mentioned above), and even i-stem nouns and root nouns, such as Old West Norse mǫrk (mörk in Icelandic) in comparison with Modern and Old Swedish mark.[29]
Breaking
[edit]Vowel breaking, or fracture, caused a front vowel to be split into a semivowel-vowel sequence before a back vowel in the following syllable.[7] While West Norse only broke /e/, East Norse also broke /i/. The change was blocked by a /w/, /l/, or /ʀ/ preceding the potentially-broken vowel.[7][30]
Some /ja/ or /jɔ/ and /jaː/ or /jɔː/ result from breaking of /e/ and /eː/ respectively.[cv 3]
Assimilation or elision of inflectional ʀ
[edit]When a noun, pronoun, adjective, or verb has a long vowel or diphthong in the accented syllable and its stem ends in a single l, n, or s, the r (or the elder r- or z-variant ʀ) in an ending is assimilated.[cv 4] When the accented vowel is short, the ending is dropped.
The nominative of the strong masculine declension and some i-stem feminine nouns uses one such -r (ʀ). Óðin-r (Óðin-ʀ) becomes Óðinn instead of *Óðinr (*Óðinʀ).
The verb blása ('to blow'), has third person present tense blæss ('[he] blows') rather than *blæsr (*blæsʀ).[31] Similarly, the verb skína ('to shine') had present tense third person skínn (rather than *skínr, *skínʀ); while kala ('to cool down') had present tense third person kell (rather than *kelr, *kelʀ).
The rule is not absolute, with certain counter-examples such as vinr ('friend'), which has the synonym vin, yet retains the unabsorbed version, and jǫtunn ('giant'), where assimilation takes place even though the root vowel, ǫ, is short.
The clusters */Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ/ cannot yield */Clː, Csː, Cnː, Crː/ respectively, instead /Cl, Cs, Cn, Cr/.[32] The effect of this shortening can result in the lack of distinction between some forms of the noun. In the case of vetr ('winter'), the nominative and accusative singular and plural forms are identical. The nominative singular and nominative and accusative plural would otherwise have been OWN *vetrr, OEN *wintrʀ. These forms are impossible because the cluster */Crʀ/ cannot be realized as /Crː/, nor as */Crʀ/, nor as */Cʀː/. The same shortening as in vetr also occurs in lax = laks ('salmon') (as opposed to *lakss, *laksʀ), botn ('bottom') (as opposed to *botnn, *botnʀ), and jarl (as opposed to *jarll, *jarlʀ).
Furthermore, wherever the cluster */rʀ/ is expected to exist, such as in the male names Ragnarr, Steinarr (supposedly *Ragnarʀ, *Steinarʀ), the result is apparently always /rː/ rather than */rʀ/ or */ʀː/. This is observable in the Runic corpus.
Phonotactics
[edit]Blocking of ii, uu
[edit]In Old Norse, i/j adjacent to i, e, their u-umlauts, and æ was not possible, nor u/v adjacent to u, o, their i-umlauts, and ǫ.[7] At the beginning of words, this manifested as a dropping of the initial /j/ (which was general, independent of the following vowel) or /v/. Compare ON orð, úlfr, ár with English word, wolf, year. In inflections, this manifested as the dropping of the inflectional vowels. Thus, klæði + dat -i remains klæði, and sjáum in Icelandic progressed to sjǫ́um > sjǫ́m > sjám.[33] The *jj and *ww of Proto-Germanic became ggj and ggv respectively in Old Norse, a change known as Holtzmann's law.[7]
Epenthesis
[edit]An epenthetic vowel became popular by 1200 in Old Danish, 1250 in Old Swedish and Old Norwegian, and 1300 in Old Icelandic.[34] An unstressed vowel was used which varied by dialect. Old Norwegian exhibited all three: /u/ was used in West Norwegian south of Bergen, as in aftur, aftor (older aptr); North of Bergen, /i/ appeared in aftir, after; and East Norwegian used /a/, after, aftær.[21]
Grammar
[edit]Old Norse was a moderately inflected language with high levels of nominal and verbal inflection. Most of the fused morphemes are retained in modern Icelandic, especially in regard to noun case declensions, whereas modern Norwegian in comparison has moved towards more analytical word structures.
Gender
[edit]Old Norse had three grammatical genders – masculine, feminine, and neuter. Adjectives or pronouns referring to a noun must mirror the gender of that noun, so that one says, "heill maðr!" but, "heilt barn!". As in other languages, the grammatical gender of an impersonal noun is generally unrelated to an expected natural gender of that noun. While indeed karl, "man" is masculine, kona, "woman", is feminine, and hús, "house", is neuter, so also are hrafn and kráka, for "raven" and "crow", masculine and feminine respectively, even in reference to a female raven or a male crow.
All neuter words have identical nominative and accusative forms,[35] and all feminine words have identical nominative and accusative plurals.[36]
The gender of some words' plurals does not agree with that of their singulars, such as lim and mund.[cv 5] Some words, such as hungr, have multiple genders, evidenced by their determiners being declined in different genders within a given sentence.[37][38]
Morphology
[edit]Nouns, adjectives, and pronouns were declined in four grammatical cases – nominative, accusative, genitive, and dative – in singular and plural numbers. Adjectives and pronouns were additionally declined in three grammatical genders. Some pronouns (first and second person) could have dual number in addition to singular and plural. The genitive was used partitively and in compounds and kennings (e.g., Urðarbrunnr, the well of Urðr; Lokasenna, the gibing of Loki).
There were several classes of nouns within each gender. The following is an example of the "strong" inflectional paradigms:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominative | armr | armar |
Accusative | arm | arma |
Genitive | arms | |
Dative | armi | ǫrmum/armum |
Old West Norse | Old East Norse | ||
---|---|---|---|
Nominative- Accusative |
Singular | hǫll | hall |
Plural | hallir | hallar | |
Genitive | Singular | hallar | |
Plural | halla | ||
Dative | Singular | hǫllu | hallu |
Plural | hǫllum | hallum |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominative-Accusative | troll | |
Genitive | trolls | trolla |
Dative | trolli | trollum |
The numerous "weak" noun paradigms had a much higher degree of syncretism between the different cases; i.e. they had fewer forms than the "strong" nouns.
A definite article was realised as a suffix that retained an independent declension; e.g., troll (a troll) – trollit (the troll), hǫll (a hall) – hǫllin (the hall), armr (an arm) – armrinn (the arm). This definite article, however, was a separate word and did not become attached to the noun before later stages of the Old Norse period.
Texts
[edit]
The earliest inscriptions in Old Norse are runic, from the 8th century. Runes continued to be commonly used until the 15th century and have been recorded to be in use in some form as late as the 19th century in some parts of Sweden. With the conversion to Christianity in the 11th century came the Latin alphabet. The oldest preserved texts in Old Norse in the Latin alphabet date from the middle of the 12th century. Subsequently, Old Norse became the vehicle of a large and varied body of vernacular literature. Most of the surviving literature was written in Iceland. Best known are the Norse sagas, the Icelanders' sagas and the mythological literature, but there also survives a large body of religious literature, translations into Old Norse of courtly romances, classical mythology, and the Old Testament, as well as instructional material, grammatical treatises and a large body of letters and official documents.[39]
Dialects
[edit]Most of the innovations that appeared in Old Norse spread evenly through the Old Norse area. As a result, the dialects were very similar and considered to be the same language, a language that they sometimes called the Danish tongue (Dǫnsk tunga), sometimes Norse language (Norrœnt mál), as evidenced in the following two quotes from Heimskringla by Snorri Sturluson:
Móðir Dyggva var Drótt, dóttir Danps konungs, sonar Rígs er fyrstr var konungr kallaðr á danska tungu. |
Dyggvi's mother was Drott, the daughter of king Danp, Ríg's son, who was the first to be called king in the Danish tongue. |
- Heimskringla , Yngling History § 20. Death Dyggva |
... взволнован ему северное вещество и родила слова, и у многих людей было издевательство. |
... норвежский язык был трудным для него, и он часто возился за слова, которые сильно удивляли людей. |
- Heimskringla , История Сигурдура Йорсалафара, Эйштейна и Олафа § 35 (34). От ставок Харальда и Магнуса |
Тем не менее, некоторые изменения были географически ограничены и, таким образом, создали диалектную разницу между норвежским норвежом Старого Запада и старым восточным норвежом.
Поскольку Прото-Норс превратился в старый скандинавский, в 8-м веке эффекты Умлаутов, по -видимому, были очень такими же в течение всей старой норвежской области. Но на более поздних диалектах языка раскол произошел в основном между Западом и Востоком, когда использование Umlauts начало варьироваться. Типичные умлауты (например, Филла из Фуллиджана ) были лучше сохранены на Западе из -за более поздних обобщений на востоке, где было удалено многие случаи Умлаут (многие архаичные восточные тексты, а также восточные рунические надписи, однако изображают такую же степень, как и в восточных рунических надпися позже западный старый норвежский).
Все это время изменения, приводящие к разрушению (например, Хиарту из * hertō ), были более влиятельными на Востоке, вероятно, еще раз из -за обобщений в рамках инфекционной системы. Эта разница была одной из самых больших причин диалектализации, которая имела место в 9 -м и 10 -м веках, формировав старый норвежский диалект в Норвегии и Атлантические поселения и старый норвежский диалект в Дании и Швеции.
Старый Западный Норс и Старый Гуттин не принимали участия в монофттоннизации, которая превратилась в æI ( EI ) на ē , Øy ( ey ) и au на Ø̄ , а также не имели определенных периферических диалектов шведского языка, как видно на современных остроботских диалектах . [ 40 ] Другое отличие заключалось в том, что Старый Западный Норссей потерял определенные комбинации согласных. Комбинации -mp- , -nt- и -nk- были ассимилированы в -pp- , -tt- и -kk- в старом западном скандире, но это явление было ограничено в старом восточном скандире.
Вот сравнение между двумя диалектами, а также старым горным. Это транскрипция из одного из фанбо -рунеров в Швеции (U 990) из одиннадцатого века:
Погода
Weðr
Weðr
хорошо
хорошо
хорошо
Гражданин
Гражданин
Гражданин
хорошо
хорошо
хорошо
Гуннарр
Гуннарр
Гуннарр
рост
Обсуждать
встал
Стейн
версия
пятно
потому что
потому что
потому что
в
в
в
Haursa,
Haursa,
Haursa,
отец
отец
отец
быть.
быть.
быть.
Бог
Бог
Бог
помощник
Ollfi
Ollfi
ǫnd
и
и
его.
его
его
(Старый Западный Норс)
(Старый Восточный Норсс)
(Старый Гутник)
Перевод: «Вейр и Тин и Гуннар подняли этот камень после Хаурси, их отца. Бог помогает Его Духу '
Оригинальный текст OEN, выше, транслитерируется в соответствии с традиционными научными методами, в которых U-Umlaut не рассматривается в Runic Old East Norse. Современные исследования [ Цитация необходима ] показали, что позиции, в которых они применяются, такие же, как и для рунических старых норвежков. Следовательно, альтернативная и, вероятно, более точная транслитерация сделает текст в oen как таковой:
Некоторые причастия в прошлом и другие слова перенесли I-Umlaut в старом западном скандире, но не на старых восточных норвежских диалектах. Примерами этого являются исландский Slegið / Sleginn и Tekið / Tekinn , которые на шведском языке являются Slagit / Slagen и Tagit / Tagen . Это также можно увидеть в исландских и норвежских словах Sterkur и Sterk («Strong»), которые на шведском языке, как у старого шведского. [ 41 ] Эти различия также можно увидеть по сравнению с норвежскими и шведскими.
Старый Западный Норсс
[ редактировать ]Старый Западный Норс - безусловно, самый лучший сорт старых норвежских. [ 42 ] Термин «старый норвеж» часто используется для ссылки на норвеж Старого Запада, и в этом случае более широкий субъект получает другое имя, такое как старый скандинавский . [ 4 ] Другое обозначение - Старый Западный Северный .
Комбинации -mp- , -nt- и -nk- в основном объединены с -pp- , -tt- и -kk- в Старом Западном скандире вокруг 7 -го века, отмечая первое различие между восточными и западными диалектами. [ 43 ] Следующая таблица иллюстрирует это:
Английский | Старый Западный Норсс | Старый Восточный Норсс | Прото-Норс |
---|---|---|---|
гриб | s(v)ǫppr | болото | * Swampuz |
отвесный | отвесный | Брант | * Бранто |
вдова | вдова | ænkia | * ain (a) kjōn |
чтобы сократить | рецессия | преступник | * КРИМПАН |
спринт | развивать | спринт | * Спринтан |
погрузиться | мешок | Sæin | * Sankwijian |
Ранняя разница между норвежом Старого Запада и другими диалектами заключалась в том, что Старый Западный скандивный норвеж имел формы Бура , «Дом», Ку , «Корова» (обвинительный) и Тру , «Вера», тогда как Старый Восточный Норсс Бо , Ко и Тро . Старый западный норвеж также характеризовался сохранением u -Umlaut, что означало, что, например, прото-норс * tanþu , «зуб», стал Tǫnn , а не Tann, как у постжникового старого восточного норвежского; Собственные Gǫ́S и Runic Oen Gǫ́s , в то время как после Runic Oen Gás "Goose".
Самое раннее тело текста появляется в рунических надписях и в составленных стихах c. 900 от þjóðólfr of hvinir (хотя стихи не сохраняются не в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи из периода 1150–1200 гг. И касаются юридических, религиозных и исторических вопросов. В течение 12 и 13 веков Тренделаг и Западная Норвегия были самыми важными областями норвежского королевства, и они сформировали старый западный норвежский язык как архаичный язык с богатым набором склон. В теле текста, который выжил в современную дню до C. 1300 , у Старого Запада Норссей была небольшая диалектная вариация, а Старая Исландия не расходится гораздо больше, чем старые норвежские диалекты друг от друга. [ Цитация необходима ]
Старый Норвежский дифференцирован рано от старого исландского языка по потере согласного H в начальном положении до L , N и R ; Таким образом, в то время как старые исландские рукописи могут использовать форму hnefi , «кулак», старые норвежские рукописи могут использовать нефи .
С конца 13 -го века старый исландский и старый норвежский начал больше расходиться. После c. 1350 , черная смерть и после социальных потрясений, похоже, ускорены языковые изменения в Норвегии. С конца 14 -го века язык, используемый в Норвегии, обычно называется средним норвежцем . [ Цитация необходима ]
Старый Западный Норсс в какой -то момент претерпел удлинение начальных гласных, особенно на норвежском языке, так что собственная ETA стала Eta , Onw Akr > ákr , OIC EK > ék . [ 44 ]
Старый исландский
[ редактировать ]В Исландии начало / w / до / ɾ / был потерян: [ CV 6 ] Сравните исландский Рангур с датским Врангом , Эен Аренг . Изменения делятся со старым Гуттнишом. [ 34 ]
Специально исландский звук, длинный, u -umlaed a, записанный ⟨ǫ́⟩⟩⟩⟩⟩⟩ и произносится / ɔː / , развивался в начале 11 -го века. [ CV 1 ] Он был недолгим, был отмечен в грамматических трактатах и оставался до конца 12-го века. [ CV 1 ] Затем он объединился в / aː / ; В результате не на современную исландскую исландский язык влияет на LONG A.
/ w/ объединен с / v/ в течение 12 -го века, [ 7 ] что вызвало / v / стать независимой фонемой из / f / и письменного различия ⟨v⟩ для / v / от медиального и окончательного ⟨f⟩, чтобы стать просто этимологическим.
Около 13 -го века œ/ǿ ( /Øː/ , который, вероятно, уже понизил /œː/ ), объединенное до æ ( /ɛː/ ). [ CV 7 ] до 13-го века Таким образом, гринн (с ⟨œ⟩ ) «зеленым» стал пишется, как в современном исландском грине (с ⟨æ⟩ ). 12-го века Законы о серо-гусях рукописи различают гласные, как и копия Codex Regius . [ CV 7 ] Тем не менее, кодекс-копия Codex 13-го века поэтической EDDA , вероятно, полагалась на более новые или худшие источники качества, или и то, и другое. Демонстрируя либо трудности, либо с полным отсутствием естественного различия, рукописи демонстрируют разделение двух фонем в некоторых местах, но они часто путают буквы, выбранные для того, чтобы различать их в других. [ CV 7 ] [ 45 ]
Приходы 13 -й 13 -й, 13 ( ( / ) объединены до E ) e / ). [ CV 8 ]
Старый норвежский
[ редактировать ]Около 11 -го века старый норвежский ⟨Hl⟩ , ⟨Hn⟩ и ⟨Hr⟩ стал ⟨l⟩ , ⟨n⟩ и ⟨r⟩ . [ 46 ] [ неудачная проверка ] Представляем ли последовательности ⟨HC⟩⟩⟩⟩ последовательности ( / HC / ) или преданные ( / C̥ / ).
Орфографические данные свидетельствуют о том, что на ограниченном диалекте старого норвежского, / ɔ /, возможно, было нереализовано до / u / и что u -Umlaut был отменен, если U не был устранен: ǫll , ǫllum > ǫll , Allum . [ 47 ]
Гренландский норвежский
[ редактировать ]На этом диалекте старого западного норвежского норвея говорили исландские колонии в Гренландии. Когда колонии вымерли около 15 -го века, диалект пошел с ним. Фонем / θ / и некоторые случаи / ð / объединены до / t / и так старый исландский Þórðr стал Tortr .
Текстовый пример
[ редактировать ]Следующий текст из Alexanders Saga , Александра -романа . Рукопись, Am 519 A 4to , датирована c. 1280 . Факсимиле демонстрирует сиглу, используемую писцами для написания старых скандировщиков. Многие из них были заимствованы с латыни. Без знакомства с этими аббревиатурами, факсимиле будет нечитаемым для многих. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквами нативного сценария. Сокращения расширяются в версии с нормализованным орфографией, как и в стандартной системе нормализации . По сравнению с написанием того же текста в современном исландском языке произношение сильно изменилось, но правописание мало изменилось с тех пор, как исландская орфография была намеренно моделирована после старых скандировщиков в 19 -м веке.
Цифровой факсимил текста рукописи [ 48 ] | Тот же текст с нормализованным правописанием [ 48 ] | Тот же текст с современным исландским орфографией |
---|---|---|
" Они есть. H̅ ꝩar Hard Godꝛ clerr ⁊ en̅ meꞇı ſpekıngr aꞇ ꝩıꞇı. ⁊ h̅ ꝩͬ.xíí. Старый aꞇrı nalıga alroavin̅ aꞇ ꝩıꞇı. Но вы должны все остальное. |
[...] что его враги сломали его в соответствии с тем, что будет сказано позже. Этот Sveinn Alexander был в школе, что привычно для богатых людей за границей, чтобы починить своих детей. Чемпион был нанят ему по имени Аристотлс. Он был твердым клерком и в величайшей мудрости. И когда он был зимним возрастом в возрасте, в целом это хорошая вещь, но отличная вещь за пределами всех его сверстников, [...] |
[...] что его враги сломали его в соответствии с тем, что позже будет сказано. Этот Sveinn Alexander был помещен в школу, которая привычна для богатых людей за границей, чтобы их дети починяли. Чемпион был нанят Аристотелем. Он был очень хорошим клерком и величайшим мудрым человеком, и когда ему было двенадцать лет, почти вообще, но очень думал обо всех его сверстниках, [...] |
* Напечатано в негативном . Несаальники не закодированы отдельно в Unicode на момент написания этого раздела.
Старый Восточный Норсс
[ редактировать ]
Старый восточный норвеж или Старый Восточный Северный, между 800 и 1100 годами называется руническим шведским в Швеции и Руническим Датским на Дании, но по географическим, а не языковым причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае минуты на более древних этапах этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить ранее в датском регионе. Даже сегодня многие старые датские изменения до сих пор не произошли на современном шведском языке. Следовательно, шведский является более консервативным из двух в древних и современных языках, иногда с глубоким отрывом. Язык называется «руничным», потому что тело текста появляется в рунах .
Рунический старый восточный норвежский норвеж - это характерно консервативно по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пост-разрядного норвежского норвежского старого Запада, который, в свою очередь, является более консервативным, чем пост-разряд старого восточного скандира. В то время как, как правило, «восточные» по структуре, многие более поздние постзанические изменения и товарные знаки OEN еще не произошли.
Фонема ʀ , которая развивалась в течение периода прото-норса от Z , все еще была четко отделена от R когда его гемием, в то время как он сам уже слился с R. на большинстве позиций, даже
Протогерманская / фонема / w / была сохранена в начальных звуках в Old East Norse (W-), в отличие от West Norse, где она развилась в v / . Он выжил на сельских шведских диалектах в провинциях Вестро- и Северной Ботунии, Сконе , Блинки , Смаланд , Халланда , Встергётленда и юга Бохуслана в 18-м и 20-м веке. Он до сих пор сохранился на диалектах далекарлианских диалектов в провинции Даларна , Швеция и на джутландских диалектах в Дании. -фонема / W / также произошла после согласных (кВт, TW-, SW- и т. Д.) в старом восточном скандире и внесла это в современное время на указанных шведских диалектах и в ряде других. Как правило, начальный W-звук превратился в [v] на диалектах раньше, чем после согласных, где он выжил намного дольше.
В итоге, / w / -с -раунд выжил на восточных северных языках почти на тысячелетие дольше, чем в западных норвежских аналогах, и все еще существует в настоящее время.
Монофтонизация æi > ē и Øy, au > Ø̄ началось в Дании середины 10-го века. [ 21 ] Сравните Runic Fæigʀ , Gæʦʀ и , Diʀʀ Møydōmʀ ; Oen : с постжническим мех , длинное и , зеркало : ; диур oen Собственные: Файн , Гейр , Хаугр , Мейдор , Дар ; от pn * faigiaz , * gaizaz , * haugaz , * mawi- + dōmaz 'midendom; Virgin ', * select ' (Wild).
Женские o-stems часто сохраняют окончание множественного числа , в то время как они самим чаще сливаются с женскими i-стеклами: (Runic Oen) * Sōlaʀ , * hafnaʀ , * hamnaʀ , * wāgaʀ против собственных sólir , hafnir и vágir (современный Шведская солнечная энергия Хамнар , Весагар ( Солнца, убежища, весы» ) ; , «
Наоборот, мужские i-стебры с корнем, заканчивающимся либо в G , либо к K, как правило, сдвигали множественное число, заканчиваемое на стебле JA, в то время как Oen сохранял оригинал: drængiaʀ , * ælgiaʀ и * bænkiaʀ против собственного Дренгира , Элгир ("Элки ") И Беккир (современный датский Дренге , Элге , Банке , Современный шведский Дрангар , Элгар , Банкар ).
Конец множественного числа Ja-Stems в основном сохранилось, в то время как собственные, которые часто приобретали окончание i-stems: * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ против собственного бедира («кровати»), Беккир , Вефир (современный шведский баддар , баккар, Беккир , Vefir (современный шведский ВЕВАР ).
Старый датский
[ редактировать ]До начала 12 -го века старый восточный скандинавский норвеж был в значительной степени единым диалектом. Именно в Дании появилось первые инновации, которые дифференцируют старого датского от старого шведского ( Bandle 2005 , Old East Nordic , с. 1856, 1859), поскольку эти инновации распространились на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые распространились более равномерно на восточные норнии область), создавая серию изоглосных изделий , идущих из Зеландии в Скеалэнд .
На старом датском, / hɾ / объединен с / ɾ / в течение 9 -го века. [ 49 ] С 11 -го по 14 веков безударные гласные - a , - O и - E ( стандартная нормализация - A , - U и - i ) начали сливаться в - ə , представленная буквой ⟨e⟩ . Этот гласный стал эпизодическим , особенно до окончания . [ 34 ] В то же время, беспроблемные остановки согласны P , T и K, стали озвученными плузивами и даже фрикативными согласными . В результате этих инноваций в датском языке есть Кейдж (торт), Тунгер (языки) и Гастер (гости), тогда как (стандартный) шведский сохранил более старые формы, Кака , Тунгор и Гестер (Oen Kaka , Tungur , Gæstir ).
Более того, датский акцент поля поделился с норвежскими и шведскими, которые перешли на Стёд в это время. [ Цитация необходима ]
Старый шведский
[ редактировать ]В конце 10-го и начального 11-го века H- до L , N и R все еще сохранились в средних и северных частях Швеции и по-прежнему сохраняются на некоторых северных диалектах, как G- , например ( Lukewarm ), от hlʀʀ . Далекарлианские диалекты развивались независимо от старого шведского языка [ 50 ] и как таковые можно считать отдельными языками от шведского.
Текстовый пример
[ редактировать ]Это экстракт Västgötalagen , Westrogothic Law. Это самый старый текст, написанный как рукопись, найденная в Швеции и 13 -го века. Он современен с большинством исландской литературы. Текст отмечает начало старого шведского как отдельный диалект.
Человек мечты, шведский человек, или Смаленскен, в королевстве царства, а не Западными воротами, отремонтировали на восемь Ørtoghers и тринадцать марок и без бота Эдар. [...] убивает датского человека, норвежского человека, ремонтируют следы NIV. Drræpær Человек великий человек, может не быть мир с его земли, и в его съел. Мечтал, мужчина, священник по ограблению, и настолько улучшился, как ужесточенный человек. Практика должна быть в рабстве. Если Suthþærman был убит, старший человек, тогда починит марш, сакэ Саке и две оценки короля. |
Если кто -то убивает шведа или смаландера, человека из Королевства, но не западный GEAT, он заплатит восемь örtugar и тринадцать отметок, но не было. [...] Если кто -то убивает датчанина или норвежца, он заплатит девять марок. Если кто -то убивает иностранца, его не будут изгнаны и должны бежать к своему клану. Если кто -то убивает иностранного священника, он заплатит столько же, сколько и для землерона. Священник считается Фримен. Если южанин убит или англичанин, он должен заплатить четыре оценки истцу и две оценки королю. |
- Западный готический акт |
Старый Гуттин
[ редактировать ]Из -за ранней изоляции Готленда от материка многие особенности старых скандировщиков не распространились с или на остров, и старый Гиттин развивался как совершенно отдельная отделение от старого восточного и западного скандира. Например, AI Diphthong в Aigu , þair и Wabta не подвергались упреждающему ассимиляции EI , как в EG Old Icelandic Eigu , þeir и Veita . Гутниш также показывает снижение / w / в начальном / wɾ / , которое он разделяет со старыми норвежскими диалектами (кроме старого восточного норвежского [ 51 ] ), но что в противном случае ненормально. Разрыв также был особенно активен в старом Гуттнишском, что привело к EG Biera против материковой Bera . [ 34 ]
Текстовый пример
[ редактировать ]Гута отстает « Закон Гутов » - самый длинный текст, выживший от старого Гиттника . Прилагается к этому короткое текстовое сообщение, посвященное истории готландеров. Эта часть связана с соглашением, которое готландеры имели со шведским королем за время до 9 -го века:
Таким образом, Ging Ging Gudar Sielfs Wiliandi внезапно - Кунунг думает, что они подходят и спасают Sykia Suiariki J Huerium staþ. Vtan Tull и все ут. Таким образом, AIGU и SUIAR STHIA GUTLAND FIRIR VTAN Кукурузная полоса или другие запрещены. Хедж и Хильп пробили Бунгунг Гудум в Уэйте. Но они были взволнованы. и звонит. Sendimen Al и Kunungr и Ierl Samulaiþ Gutnal Congress. И пусть это возьмет его скат. Существует свободный, зажигающий все шаги к океану из -за некоторых из них. И поэтому некоторые из них были здесь. |
Таким образом, по их собственной воле, готландеры стали предметами шведского короля, чтобы они могли путешествовать свободно и без риска в любое место в Шведском королевстве без платы за проезд и других сборов. Аналогичным образом, шведы имели право поехать в Готленд без ограничений кукурузы или других запретов. Король должен был обеспечить защиту и помощь, когда они нуждались в этом, и попросил об этом. Король и Джарл в свою очередь отправляют эмиссаров на вселенные, чтобы получить налоги. Эти эмиссары должны объявить о свободном прохождении Готландеров во все порты по всему морю, которые принадлежат королю в Уппале, а также для всех, кто хочет поехать в Готленд. |
- Гутасага , § Вход в Швецию |
Отношение с другими языками
[ редактировать ]Отношения с английским
[ редактировать ]Старые английские и старые норвебы были связанными языками. Поэтому неудивительно, что многие слова в старых скандинавских норвеях выглядят знакомыми английским носителями; Например, Armr (ARM), Fótr (Foot), земля (земля), полная (полная), Hanga (чтобы повесить), Standa (чтобы стоять). Это потому, что как английский , так и старый норвежский стебель от протогерманского родного языка. Кроме того, многочисленные обычные, повседневные норвежские слова были приняты на старый английский язык в эпоху викингов . Несколько примеров старых норвежских займов на современном английском языке (английский/викинг старой норвежки), в некоторых случаях даже вытесняет их старые английские родственники: [ Цитация необходима ]
- Существительные- полоса герг ( ANGR ), сумка ( Baggi ), ( приманка , грязь , ( залив , полоса ( ) ), кора Drit Börkʀ , Stem Bark- ) , Рождение ( Burðr ) приманка ( приманка , ), Drat ( Draggiaʀ ), Яйца ( яйца , связанные с OE. Condate EG , который стал среднеанглийским / EAI ) , парнем ( партнером ), глазом мастером , ) , мужем ( GAP ), тортом ( Kaka ), Keel ( Kilaʀ , STEM также Kial- GAP ( Kil- , Кид ( Кид ), Нож ( Knifʀ ), ( lág , LAG- ) , нога ( низкая ), ( задержка ) , кредит ( кредит связанный с OE ) Law , ссылка . , STEM RA- ), корень ( корень , связанный OE WERT , ср . Юбка ( рубашка против родной английской рубашки того же корня), небо ( облака ) благотворительный ( ( , бойня ( бойня ), стейк ) , стимул , благотворительный ) ловушка ( Снара ), подчинения ( подстилки ), доверие ( доверие ), окно ( Windugaug ), крыло ( Væ (i) ngʀ )
- Глаголы - a a a ( is , смешивание oe sind ), blend ( mix ), вызов ( вызов ), литой ( бросок ), клип ( резак ), ползая ( крафла ), вырезанный (возможно, на куте ), умирайте ( доя ), задыхается ( Gaispa ), Get ( способность ), дайте ( Gifa / Give , связан с OE. Cocdate Giefan ), блеск ( блеск ), Hit ( Meet ), подъем ( подъем ), подъем ( SOKE ), Ransack ( Research ), Rid ( Rid (Rid Rydia ), run ( rinna , stem rinn-/run-/runn- , связанный с Oe. Cocdate Rinnan ), Scare ( Skirra ), Scrape ( Scrape ) , кажутся ( Søma ), Sprint ( Sprint ), Take ( Take ), Процветать ( чистая (s) ), тяга ( тяга ), хочу ( отсутствует )
- Прилагательные - плоские ( flatr ), счастливая ( Happ ), болеть ( illrr ) , вероятно ( как ), свободный ( свободный ), низкий ( низкий ) кроткий ( miúkʀ , ), нечетное ( нечетное ), гнило ( ротин / рутинн ), скудный ( позор ), хитрый ( Sløgʀ ), слабый ( очень ), неправильный ( vrangʀ )
- Наречия - Thwart/Athwart ( þvert )
- Предлоги - к ( до ), от ( от )
- Соединение - хотя/tho ( þó )
- Весечение - град ( Sare ), Wasss ( Вассе (Фоне )
- Личное местоимение - они ( þæiʀ ), их ( þæiʀa ), их ( þæim ) (для чего англосаксы сказали, Híe , [ 52 ] [ 53 ] Иера , его )
- Преноминальные прилагательные - то же самое ( SAM )
В простом предложении, как «они оба слабы», степень старых норвежских займов становится довольно ясной (Старый Восток с норвежом с архаическим произношением: þæiʀ eʀu bádiʀ wæikiʀ, в то время как старый английский Híe Syndon Bégen (þá) вад ). Слова «они» и «слабые» оба заимствованы у старых скандировщиков, и слово «оба» также могут быть заимствованием, хотя это оспаривается (ср. Немецкий Бейд ). [ ВОЗ? ] В то время как количество займов, принятых с норвежских, было не так много, как нормандское французское или латинское , их глубина и повседневная природа делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современного английского языка словарный запас. [ Цитация необходима ]
Отслеживание происхождения слов, таких как «Бык» и «Четверг», сложнее. [ Цитация необходима ] «Бык» может быть получен из старой английской була или старой норвежской були , [ Цитация необходима ] в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто вытекает из старого английского þUnresdæg , на что могло повлиять старый норвежский родственник. [ Цитация необходима ] Слово «есть» от старого английского Earun / Aron , которое возвращается к протогерманской, а также старым норвежским родственникам. [ Цитация необходима ]
Отношение к современным скандинавским языкам
[ редактировать ]Старый норвежский | Современный исландский |
Современный Влажный |
Современный Шведский [ 54 ] |
Современный Датский [ 54 ] |
Примеры [ n 1 ] |
---|---|---|---|---|---|
⟨a⟩ | a (ː) [ N 2 ] | A / it ; [ N 2 ] Dey ⟨⟨ (+ ng, ng, |
а/ː [ N 2 ] ⟨A⟩ ; ɔ/oː ⟨Å⟩ (+Ld, Rd, Ng) |
⟨A⟩ ; ɔ/ɔː ⟨Å⟩ (+Rd) |
На земле "Земля": IC/FA/SW/DA/NO LAND ; В Dagr "Day": IC/FA DAGUR , SW/DA/NO DAG ; На жестком «жестком»: ic/fa жестко , Sw/da hård , нет жестко ; На Langr "Long": ic/fa langur , sw lång , da/no lang |
и ⟨и | и) | и/jɛaː | (j) a (˜) ⟨(j) ⟨endice | C: ⟨clarjæ⟩ ; Jæ: ⟨je⟩ (+r) |
Помощь " , чтобы помочь": ic/fa help , swed , затем hjælpe , no hjelpe , nn hjelpa ; 2orta , IC / FA HJärta , Благословение DA / NB "Сердце" : , NNB / Hills / Hirli |
Aː ⟨⟩ | В) | Вы/Hea} | ɔ/oː ⟨Å⟩ | ɔ / ɒ: ⟨ц | На пусть "позволить": ic/get , swing , da lade , нет La |
ː ⟨⟨⟨ | ai (ː) | A / ILI | A ( °℟⟟ | О том, чтобы «говорить»: ic/fa/nn mæla , sw mäla , без Mæle ; На блаженном "счастливом glessed , : fa счастлив " ic | |
и и | ɛ (ː) | У вас есть | На мужчин «Мужчины»: IC/FA Men , SW ME , DAME , NO MENN ; На Bera "TO MAT": IC/FA BERA , SW BORE , DA/NB BREE , NN BERA / BERE ; На Vegr "Way" : IC/ FA , SW Väg , от старого , без овощей/ вей | ||
Eː ⟨é⟩ | Jɛ (ː) | A / ⟨⟨⟨⟩ | On 's "колено": ic hne , fa/da knæ , sw knä , нет kne | ||
я ⟨i⟩ | ɪ (ː) | ɪ/iː | ɪ/iː ⟨i⟩ | e ⟨i⟩ / войти⟩ |
На Kinn "Cheek": ic/fa/no kinn , sw/da kind |
Я ⟨⟨⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊʊ͡ː ⟨nkj⟩ [ n 3 ] |
⟨я⟩ | На Tíð "Time": ic/fa tíð , sw/da/ no | |
это e }⟩ | Ø > œ (ː) ⟨ö⟩ | œ/Øː ⟨ø⟩ o/¨ ⟨o⟩ [ N 4 ] |
⟨A⟩ ; ⟨O⟩ ; [ n 5 ] ⟨Ø⟩ (+r); [ n 5 ] ⟨Å⟩ (+Ld, Rd, OF) |
О нем^d "и": one hönd , вера , sw/nn int , da/nb hildd ; На n oon "нос": ic nest , fanth , /nn nos nos , dan , sw nb naase ; На ǫrn "Eagle": ic/sw örn , fa/da/no Ørn ; On Sǫngr "Песня": IC Söngur , Fa Songur , SW Song , Da/NB Sang , NN Song | |
Jɔ ⟨jǫ⟩ | Jius > j (ː) ⟨jö⟩ | Jœ/jøː ⟨jø⟩ | (J) œ/(j) Øː ⟨(j) ö⟩ | На Skjldr "Щит": ic Щит , Famith , SW Sköld , Da/No Shoes ; На Bjǫrn "Bear": IC/SW Björn , Fa/da/nn bjørn | |
лучше | aː > au (ː) ⟨⟩ | agg / - | ɔ/oː ⟨Å⟩ | ⟨Å⟩ | На ta (* tǫ́ ) "toe": ic/fa ta , sw/da/no . |
o ⟨o⟩ | я) | O/Oː | o/¨ ⟨o⟩ | Утром Morning / утро IC «утро»: утро , утро FA , SW/NN Morning Da/NB , | |
oː ⟨ó⟩ | ты) | œ/ouː ɛkv ⟨ogv⟩ [ n 3 ] |
ʊ/uː ⟨o⟩ | ⟨ | На Bók "Book": IC/FA Bók , SW/NO BOK , DA BOG |
В | (ː) | ʊ / uː | ɵ/ʉː ⟨u⟩ | На полном "полном": ic/fa fullur , sw/da/no full | |
uː ⟨⟨⟩ | в) | y/ʉuː ɪkv ⟨úgv⟩ [ n 3 ] |
⟨в⟩ | На Hús "House": IC/FA Hús , SW/DA/NO HUS | |
Joː ⟨yo | твой) | Jœ/jɔuː (j) kv ⟨(j) ógv⟩ [ n 3 ] |
Ju/jʉː ⟨ju⟩ | ⟨и⟩ | На yol Stð St « proat , conk», Wau, нет, нет, не делай, не делай, не делай, не так, не делай, не, не, Дон ' т, не покупай, не делай, не делай, не делай, не делай, не делай , делай , не делай не не делай , |
Juː ⟨jú⟩ | ты) | Jʏ/jʉuː (j) ɪkv ⟨(j) úgv⟩ [ n 3 ] |
На глубоком «Глубоком»: IC/FA DEEP , SW/NO DUP , DA DYB , NB DYP | ||
Ø ⟨ø | Ø > œ (ː) ⟨ö⟩ | œ/Øː ⟨ø⟩ | œ/Øː ⟨ö⟩ | На Gøra "для подготовки": Sw Göra | |
Øː ⟨œ⟩ | ː > ai (ː) ⟨⟨⟩ | ⟨Ø⟩ | На зеленом "зеленый": ic green , fa grey , sw green , da/nn green , без зеленого | ||
И ⟨и | ɪ (ː) | ɪ/iː | ⟨он⟩ ; ⟨и⟩ [ n 6 ] |
Не « дверь »: ic/fa gell , swör , da/no dør На Ириле : IC/FA/FA/MA/FA FLEAC "к Филту " / SW | |
yː ⟨⟨ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨gggj⟩ [ n 3 ] |
y/yː ⟨y⟩ | ⟨и⟩ | страх dýr "олень": dýr , fad dýrur , sw/da/no напрямую |
ɛi ⟨ei⟩ | Нет) | Aɪ (ː) at͡ʃː аттракционист [ n 3 ] |
и (ː) ⟨e⟩ | ⟨и⟩ | На Steinn "Stone": IC Steinn , Fa Steinur , SW/DA/NB камень , без Stein |
œy [ 21 ] ⟨Ey⟩ | Нет) | Советы 4 (ː) ⟨oy⟩ EMT RETá [ n 3 ] |
œ/Øː ⟨ö⟩ | ⟨Ø⟩ | На Эй "Остров": IC EY , FA OYGGJ , SW O , DA Ø , нет Øy |
ɔu ⟨au⟩ | остров) | ɛ/ɛɪː ⟨⟨⟨⟨⟨⟨⟩ энтузиаст ⟨eyggj⟩ [ n 3 ] |
На мечте "Dream": IC Dream , Get Dreams , Swing , Da/Nb Drøm , NN Dream |
- ^ Bokmål Norwegian - Норвежянизация письменного датского; Nynorsk Norwegian - стандартизированный письменный норвежский на основе норвежских диалектов; Нет = одинаково в обеих формах норвежского.
- ^ Jump up to: а беременный в Длина гласных в современных скандинавских языках не связана с старой норвежской длиной. Во всех современных языках старая длина норвежского гласного была потеряна, а длина гласных стала аллофонически определяется структурой слога, причем длинные гласные, когда они происходили, за ним следовали нулевые или один согласные (и некоторые кластеры, например, в исландских + [r] , [j] или [v] , например [pr] , [tj] , [kv] и т. Д.); Короткие гласные произошли, когда последовали большинство согласных кластеров, включая двойные согласные . Часто пары коротких и длинных гласных становятся дифференцированными в качестве потери длины гласных и, следовательно, не слияли; Например, старый норвеж / a aː i i iː / стал исландским / au ɪ i / , все из которых могут возникнуть аллофонически короткими или длинными. На материковых скандинавских языках двойные согласные были уменьшены до одиночных согласных, что делает новую длину гласной.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Когда не за ним следует согласный.
- ^ Когда за ним следует носовый согласный.
- ^ Jump up to: а беременный ⟨O⟩ или (до / r / ) ⟨ø⟩ в некоторых изолированных словах, но тенденция заключалась в восстановлении ⟨a⟩ .
- ^ Когда не ослаблен */ u/ все еще присутствует в другом месте в парадигме.
Написание | Старый норвежский | Современный исландский |
Современный Влажный |
Современный Шведский |
Современный норвежский |
---|---|---|---|---|---|
⟨A⟩ | а | a (ː) | A / ILI | а/ː | ɑ (ː) |
⟨⟩ | aː. | В) | Вы/Hea} | – | |
⟨⟨⟩ | – | У вас есть | – | ||
⟨Å⟩ | O/Oː | ||||
⟨Æ⟩ | Ты | ai (ː) | A / ILI | – | æ (ː) , ː ː |
⟨и⟩ | и | ɛ (ː) | У вас есть | войти | ɛ / eː , ar , æ (ː) |
⟨и⟩ | Эн | Jɛ (ː) | – | ||
⟨я⟩ | я | ɪ (ː) | ɪ/iː | ||
⟨Я⟩ | я | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨ | а | я) | O/Oː | ʊ / uta , 12 | некрасивый , по крайней мере |
⟨Ó⟩ | oː. | ты) | œ/ouː | – | |
⟨Ǫ⟩ | Да | – | |||
⟨ Лучшее | для | ||||
⟨он⟩ | – | Ø> œ (ː) | – | œ/Øː | – |
⟨Ø⟩ | Ø | – | œ/Øː | – | œ/Øː |
⟨Œ⟩ | Øː | – | |||
⟨в⟩ | в | (ː) | ʊ / uː | ɵ/ʉː | ʉ (ː) |
⟨U | U ̃ | в) | y/ʉuː | – | |
⟨и⟩ | и | ɪ (ː) | ɪ/iː | y / yː | |
⟨Idea⟩ | yː. | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨Ei⟩ | Американцы | Нет) | Aɪ (ː) | – | æɪ |
⟨Ey⟩ | œy [ 21 ] | Нет) | ɛ / ɛɪː | – | |
⟨Ltd⟩ | – | ɔɪ (ː) | – | ||
⟨Island⟩ | – | œ | |||
⟨В⟩ | для | остров) | – | æʉ |
Смотрите также
[ редактировать ]- Германская А-Мутация
- Введение в старый скандинавский - общий учебник на языке
- Список английских слов старого норвежского происхождения
- Список старых норвежских экзониментов - имена, которые носители старых норвежских, назначенных иностранным местам и народам.
- Старая норвежская морфология - грамматика языка.
- Старая норвежская орфография - написание языка
- Старая норвежская поэзия
- Язык Proto-Norse -скандинавский диалект протогерманского, который превратился в старые скандинавские
Информация диалекта
[ редактировать ]- Гренландский норвежский
- История датского
- История исландского
- Старый Гуттин
- Старый норвежский
- Старый шведский
Цитаты
[ редактировать ]Общие цитаты
[ редактировать ]- ^ Джозефсон, Фолке; Söhrman, Ingmar (29 августа 2008 г.). Взаимозависимость диахронического и синхронного анализа . Джон Бенджаминс. ISBN 9789027290359 Полем Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Получено 7 января 2021 года .
- ^ Кениг, Эккехард; Ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Routledge. п. 38 ISBN 978-0415280792 .
- ^ Torp & Vikør 1993 .
- ^ Jump up to: а беременный Кениг, Эккехард; Ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Routledge. п. 38 ISBN 978-0415280792 .
- ^ "Старый норвежский язык" . Энциклопедия Британская . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Получено 5 августа 2020 года .
- ^ Сандерс, Рут Х. (2021). Языки Скандинавии: семь сестер севера . Университет Чикагской Прессы. С. 63–64. ISBN 978-0-226-75975-3 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Адамс 1899 , «Скандинавские языки», с. 336–338
- ^ Jump up to: а беременный «Северные языки», Национальная энциклопедия (на шведском языке), § История , §§ Около 800–1100 , 1994
- ^ Ван Ван Ван и Кениг 1994 , 1994, с. 217
- ^ Moberg et al. 2007 .
- ^ See, e.g. , Harbert 2007 , pp. 7–10
- ^ Фаррен, Роберт (2014), Старые норвежские займы в современных ирландцах (тезис), Университет Лунда, архивируя из оригинала 16 августа 2017 года , извлеченные 5 сентября 2018 года
- ^ Borkent, Aukje (2014), скандинавские заимствования на старом и среднем ирландском языке (тезис), Утрехтский университет, HDL : 1874/296646
- ^ «Некоторые ирландские слова с норвежским происхождением» , Irisharchaeology.ie , 21 ноября 2013 года, архивировано из оригинала 5 сентября 2018 года , извлечен 5 сентября 2018 года
- ^ Грин, Д. (1973), Алмквист, Бо ; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавского на ирландцев», Труды Седьмого конгресса викингов , Dundalgan Press, Dundalk, с. 75–82
- ^ старый норвежский словарь в шотландском гэльском Томас В. , Стюарт младший ( ) (2004), « Лексическое навязывание :
- ^ Medievalists.net (13 апреля 2014 г.). «Старое норвежское влияние на современный английский: эффект вторжения викингов» . Medievalists.net . Архивировано с оригинала 29 ноября 2020 года . Получено 5 августа 2020 года .
- ^ Хендерсон, Джордж (1910), Норвежское влияние на кельтскую Шотландию , Глазго: Дж. МакЛейхос и сыновья, с. 108–204
- ^ Бандл 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие северных языков I: фонология» (H. Sandøy): Old East Nordic , с. 1856, 1859.
- ^ Бандл 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие северных языков I: фонология» (H. Sandøy): Old West Nordic , p. 1859.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Bandle 2005 , Ch.XIII §122 «Фонологические разработки от старого скандинавского до раннего современного скандинавского I: западного скандинавского». (М. Шульте). с. 1081–1096; Монофтхунизация: с.1082; / Øy/ : p. 1082; Уменьшенные гласные: с. 1085
- ^ Haugen 1950 , с. 4–64.
- ^ Робинсон, Оррин В. (1993), старый английский и его ближайшие родственники , с. 83
- ^ Сладкий 1895 , с. 5
- ^ Бандл 2005 , гл. Xvii §202 «Типологическое развитие северных языков I: фонология» (H. Sandøy): Common Nordic , с.1855.
- ^ Шалин, Йохан (2018). «Прелитерационное скандинавское изменение звука, которое рассматривается с востока». Нордика Хельсингьсия . 54 : 146–147.
- ^ Vigfússon & Powell 1879 , гл. 1
- ^ Бенедиктссон, Х. (1963), «Некоторые аспекты северных Умлаут и Брейк», Язык , 39 (3): 409–431, doi : 10.2307/411124 , JSTOR 4111124
- ^ Jump up to: а беременный 1961 с
- ^ Бандл 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие северных языков I: фонология» (H. Sandøy): Proto-Nordic , p.1853.
- ^ Старый Норс для начинающих , Урок 5 .
- ^ Норин, Адольф. Старая норвежская грамматика I: Альтисленд и Альторвежская грамматика . С. Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Получено 17 сентября 2018 года .
- ^ Noreen, AG , снос старой норвежской (Altisland) грамматики (на немецком языке), с. 12
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Бандл 2005
- ^ Старый норвеж для начинающих , стерилизованные существительные .
- ^ Старый Норс для начинающих , женские существительные .
- ^ Справочник по Менота , гл. 8 §3.2.1 «Пол».
- ^ Zoëga 1910 , H: H Hungr :
- ^ O'Donoghue 2004 , с. 22–102.
- ^ «Старые норвежские диалектные зоны» , Aveneca.com , 2009, архивировано из оригинала 7 июля 2011 г.
- ^ Hellquist, Elof , ed. (1922), «Старк» , Свенский этимолог Ордбок [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), с. 862, архивировано с оригинала 8 марта 2012 года , извлечен 1 марта 2012 г.
- ^ Кениг, Эккехард; Ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Routledge. п. 38 ISBN 978-0415280792 Полем «Старый норвежский, безусловно, лучший сорт старого скандинавского».
- ^ Бандл 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие северных языков I: фонология» (H. Sandøy): Old East Nordic , с. 1856, 1859.
- ^ Sturtevant, Albert Morey (1953), «Дальнейшие старые норвежские вторичные образования», язык , 29 (4): 457–462, doi : 10.2307/409955 , JSTOR 409955
- ^ См. Codex Regius
- ^ «Введение - История норвежского до 1349» . Архивировано из оригинала 31 января 2023 года . Получено 21 мая 2023 года .
- ^ Хок, Ганс Хенрих (1986), Принципы исторической лингвистики , с. 149
- ^ Jump up to: а беременный Van Weenen, Andrea de Leeuw (ed.), «(рукопись Am 519 A 4to)" Alexanders Saga " " , средневековый северный текстовый архив www.menota.org , fol. 1 В, строки 10–14, архивированы с оригинала 5 сентября 2018 года , получено 4 сентября 2018 года
- ^ Wills, Tarrin (2006), анонимный стих в третьем грамматическом трактате , Центр средневековых исследований и исследований эпохи Ренессанса, Университет Дарема, архивировано из оригинала 4 сентября 2018 года , получен 4 сентября 2018 года
- ^ Крунен, Гус, «О происхождении эльфдальных носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) , INSS.Ku.dk (презентация), архивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2016 года , полученные 27 Январь 2016 года ,
(слайд 26) §7.2 Цитата: «Во многих аспектах, Эльфдалянка, занимает среднюю позицию между Восточным и Западным Северным. Эльфдалян отключился от старого шведского ».
- ^ Норин, Адольф. Старая норвежская грамматика I: Альтисленд и Альторвежская грамматика . п. 211 (§ 288, 1 класс). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Получено 17 сентября 2018 года .
- ^ O'Donoghue 2004 , с. 190–201.
- ^ Lass 1993 , с. 187–188.
- ^ Jump up to: а беременный Хельфенштейн, Джеймс (1870). Сравнительная грамматика тевтонских языков: в то же время быть исторической грамматикой английского языка . Лондон: Macmillan and Co.
Клиасби-Вигфуссон Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Cleasby & Vigfússon 1874 , p.1, "A"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , стр. 761–762 (введение в букву Ö (Ø)
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , с. XXIX - XXX «Формирование слов»: изменение гласных
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , p. XVI "Сильные существительные" - мужские - замечания о 1 -м сильном мужском склоне, 3.a
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , p. 389 Col.1, "Lim"; п. 437, col.1 "mund"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , p. 481 "r"
- ^ Jump up to: а беременный в Cleasby & Vigfússon 1874 , p. 757 "æ"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , стр. 113–114 "E"
Источники
[ редактировать ]Общие источники
[ редактировать ]- Харберт, Уэйн (2007), «Германские языки», Кембриджские языковые обследования , Кембридж: издательство Кембриджского университета
- Haugan, Jens (1998), «Правые вывихи« субъекты »в старых скандинавских», рабочие документы в скандинавском синтаксисе , нет. 62, с. 37–60
- Haugen, Einar (1950), «Первый грамматический трактат. Самая ранняя германская фонология», язык , 26 (4): 4–64, doi : 10.2307/522272 , JStor 522272
- Haugen, Odd Einar , ed. (2008) [2004], Справочник Menota: Руководство для электронного кодирования средневековых скандинавских первичных источников (версия 2.0 Ed.), Берген: средневековый скандисный текстовый архив, ISBN 978-82-8088-400-8 , архивировано из оригинала 24 мая 2020 года , получено 4 сентября 2018 года , «Справочник Menota 2.0»
- Ласс, Роджер (1993), Old English: исторический лингвистический спутник , Кембридж: издательство Кембриджского университета
- Адамс, Чарльз Кендалл , изд. (1899) [1876], Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание , вып. 7 (Raleigh-Tananarivo), D. Appleton, AJ Johnson
- фургон в Auster, J.; Cook, E., eds. (1994), язык
- Moberg, J.; Gooskens, C.; Nerbonne, J.; Vaillette, N. (2007), «4. Условная энтропия измеряет разборчивость между родственными языками», Материалы 17 -го собрания вычислительной лингвистики в Нидерландах , Vol. 7 (Случайная серия лотов), стр. 51–66, HDL : 1874/296747
- Бандл, Оскар; Braunmüller, Курт; Джар, Эрнст Хакон; Каркер, Аллан; Науманн, Ганс-Петер; Телман, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Widmark, Gun, eds. (2002), «Северные языки», Международное справочник по истории северных германских языков , Уолтер де Грюйтер, Берлин
- Том 2 , 2005
- O'Donoghue, Heather (2004), Старая норвежская литература: короткое введение , Блэквелл введение в литературу, Blackwell Publishing Ltd.
- Торп, Арне ; Vikør, Lars S (2014) [1993], глава истории норвежского языка [ основные особенности истории норвежского языка ] (на норвежском языке) (4 -е изд.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025
Словари
[ редактировать ]- Клисби, Ричард ; Vigfússon, Guðbrandur (1874), исландский английский словарь , Оксфорд: Clarendon Press
- Электронный текст архивировал 20 июля 2021 года на машине Wayback через германский проект лексикона ( германско-лексик-project.org )
- Электронный текст архивировал 17 апреля 2023 года на машине Wayback, адаптированной из версии проекта Germanic Lexicon, чтобы лучше работать с мобильными устройствами и с улучшенным поиском ( Old-Norse.net )
- Zoëga, GT (1896), исландский английский словарь , S. Kristjánsson
- Исландский английский словарь , Рейкьявик, Стоимость воздуха: Сигурдур Кристинссон, 1922
- Zoëga, GT (1910), краткий словарь старого исландского языка
- Сканированный документ архивировал 11 февраля 2021 года на машине Wayback через «Германский проект лексикона» ( Lexicon.ff.cuni.cz )
- Электронный текст архивировал 1 января 2022 года на машине Wayback через norroen.info
- ONP: Словарь старой норвежской прозы (на датском и английском языке), Университет Копенгагена, архивированный с оригинала 18 декабря 2019 года , полученного 6 августа 2021 года.
- De Vries, Jan (1977) [1961], старый норвежский этимологический словарь
- Egilsson, Sveinbjorn , ed. (1854), Poeticum Old Tongu Lexicon
- Эгилссон, Свейнбьорн ; Jónsson, Finnur , eds. 1931) ( .
- Первое и второе издание архивировало 19 апреля 2021 года на машине Wayback через www.septentrionalia.net
Грамматика
[ редактировать ]- Бэйлдон, Джордж (1870), элементарная грамматика старого норвежского или исландского языка , Лондон: Уильямс и Норгат
- Вигфуссон, Гудбранд ; Пауэлл, Ф. Йорк (1879), Исландский читатель прозы: с заметками, грамматикой и глоссарием , Оксфорд Кларендон Пресс
- Noreen, Adolf (1923), старая скандинавская грамматика I. Altisland и старая норвежская грамматика (преподавание звука и сгибания) (4 -е изд.), Halle (Saale): Макс Нимейер, архивировав с оригинала 24 октября 2021 года , получено 9 июня 2020 года 2020 г. ( Старый Западный Норс )
- 1904), норвежская грамматика ( старая Норин . II , Адольф
- Brøndum-Nielsen, Johannes (1928–1974), старая датская грамматика в области производства истории языка (8 томов) , Копенгаген: Дж. Шульц ( старый датский )
- Iversen, Ragnvald (1972). Норссейная грамматика (7 -е изд.). Осло: Ашхуг. ( Старый Западный Норс )
- Faarlund, Jan Terje (2004), Синтаксис старого скандинавского , Нью -Йорк: издательство Оксфордского университета ( Старый скандинавский в узком смысле, то есть Старый Западный Норсс )
- Haugen, Odd Einar (2006), наземная книга на норвежском языке (3 -е, пересмотренная печать 4 -го изд.), Gyldendal Academic ( Old West Norse )
- Haugen, Odd Einar (2015), Грамматика Норрена с первого взгляда (2 -е изд.), Университет Бергена, архивировав с оригинала 24 октября 2021 года , получено 10 июня 2021 года ( скандинавские норвебы Старого Запада )
Старые норвежские тексты
[ редактировать ]- Аронссон, Ларс , изд. (1997), «Гутасаган» , Project Runeberg (в старом норвере), архивировав с оригинала 12 ноября 2020 года , извлеченный 16 мая 2007 г.
- Tunstall, Peter (ed.), Gutarnas Krönika Eller Gutasagan [История готландеров] (на старом норвере и английском языке), архивирована из оригинала 10 ноября 2011 года , получена 17 июля 2011 г. , столкнувшись с переводом
Языковые ресурсы обучения
[ редактировать ]- Барнс, Майкл; Фолкс, Энтони (2007–2011), новое введение в старые скандинавские . Часть I - грамматика . Часть II - читатель . Часть III - Глоссарий . Общество викингов для северных исследований. Университетский колледж Лондон. Доступно на домашней странице Викингов для северных исследований .
- Byock, Jesse (2013), Язык викингов: изучать старые норвебы, руны и исландские саги , Жюль Уильям Пресс, ISBN 978-1-4802-1644-0
- Гордон, Эрик В . ; Тейлор, А.Р. (1981), введение в старый норвежский , Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
- Сладкий, Генри (1895), исландский учебник, с грамматикой, нотами и глоссарием (2 -е изд.), Университа Карлова
- Alt Source Archived 24 февраля 2021 года в The Wayback Machine через германский проект лексики (lexicon.ff.cuni.cz)
- E-ext Archived 26 октября 2021 года на машине Wayback через проект Гутенберг
- Торжорссон, Хаукур; Guðlaugsson, óskar, Old Norse для начинающих , архивировал из оригинала 23 января 2017 года , получено 4 сентября 2018 г.
- Valfells, Sigrid; Caithey, James E. (1982), Old исландский: вступительный курс. Издательство Оксфордского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Heimskringla.no , онлайн -коллекция старых норвежских исходных материалов
- Old Norse Online Тодда Б. Краузе и Джонатана Слокума, бесплатные онлайн -уроки в исследовательском центре по лингвистике в Техасском университете в Остине
- Видео: Старый норвежский текст читается с реконструированным произношением и современным исландским произношением для сравнения. С субтитрами
- Старые скандинавские образцы звука для старого норвежского и норвежского норвежского норвежского норвежского раннего
- Старый норвежский звук выборки Хаукура Эржерссона (архивировано из оригинала )
- Старые норвежские кредиты на старом и среднеанглийском языке и их наследие на диалектах Англии и современного стандартного английского языка
- Старый норвежский базовый лексикон в глобальной лексикостатистической базе данных