Jump to content

Сирийские евреи

(Перенаправлено с сайта «Сирийский еврей» )
Сирийские евреи
יהודי סוריהСирийские евреи
Сирийские евреи
Еврейская семья в Дамаске , на фото в их древнем дамасском доме в Османской Сирии, 1901 год.
Общая численность населения
От 175 000 до 275 000+ (оценка)
Регионы со значительной численностью населения
 Сирия 6
 Израиль 115,000
 Соединенные Штаты 75,000-90,000 [ 1 ]
 Аргентина 40,000
 Мексика 16,000
 Панама 10,000
 Бразилия 7,000
 Чили 2,300
Языки
Современный иврит , сирийский арабский , французский , испанский , английский
Религия
иудаизм
Родственные этнические группы
Евреи-мизрахи , евреи-сефарды , евреи-ашкенази , другие еврейские группы , другие сирийцы , арабы , другие левантийцы.

еврея Сирийские / ) Сирия . , США в проживающие евреи современного районе государства в и их потомки, родившиеся за пределами Сирии. Сирийские евреи ведут свое происхождение от двух групп: от евреев, населявших регион сегодняшней Сирии с древних времен (известных как евреи-мустаараби ), и иногда классифицируемых как евреи-мизрахи ( мизрахи — общий термин для евреев с обширной историей). в Западной Азии или Северной Африке); и от евреев-сефардов (имеются в виду евреи с обширной историей на Пиренейском полуострове , то есть в Испании и Португалии ), которые бежали в Сирию после того, как Указ Альгамбры вынудил изгнать евреев из Испании в 1492 году.

На протяжении веков существовали большие общины в Алеппо («евреи Халаби», Халаб — это «Алеппо» по-арабски) и Дамаске («евреи-шами»), а также небольшая община в Камишли на турецкой границе недалеко от Нусайбина . В первой половине 20-го века большой процент сирийских евреев иммигрировал в США, Латинскую Америку и Израиль. Большинство оставшихся евреев уехали в течение 28 лет после 1973 года, отчасти благодаря усилиям Джуди Фелд Карр , которая утверждает, что помогла эмигрировать примерно 3228 евреям; эмиграция была официально разрешена в 1992 году. [ 2 ] Наибольшее количество евреев сирийского происхождения проживает в Израиле . За пределами Израиля самая большая сирийская еврейская община находится в Бруклине , штат Нью-Йорк, и насчитывает 75 000 человек. [ 3 ] Меньшие общины есть и в других частях Соединенных Штатов и Латинской Америки.

В 2011 году в Сирии все еще проживало около 250 евреев, в основном в Дамаске. [ 4 ] [ 5 ] По состоянию на декабрь 2014 года в этом районе оставалось менее 50 евреев из-за роста насилия и войны. [ 6 ] В октябре 2015 года, когда поблизости возникла угроза ИГИЛ , почти все оставшиеся в Алеппо евреи были спасены в ходе тайной операции и перевезены в Ашкелон, Израиль . По оценкам в ноябре 2015 года, в Сирии осталось всего 18 евреев. [ 7 ] В сентябре 2016 года были спасены последние евреи Алеппо, что положило конец еврейскому присутствию в Алеппо. [ 7 ] В августе 2019 года арабская служба BBC посетила некоторых из последних оставшихся евреев, живущих в Дамаске. [ 8 ] По состоянию на 2022 год в Сирии осталось только четыре еврея. [ 9 ]

Еврейские ученики в школе Маймонида в Амара аль-Джуввания, в историческом доме Лиссабона в Дамаске. Фотография была сделана незадолго до исхода большей части оставшейся сирийской еврейской общины в 1992 году.
Главный раввин Джейкоб Саул Двек, Хахам Баши из Алеппо , Сирия , 1907 год.

Согласно традиции общины, евреи жили в Сирии с древних времен, со времен царя Давида и, конечно же, с ранних римских времен. Евреи из этой древней общины были известны как мустаарабимы «арабизаторы» для себя или мориски для сефардов. Многие сефарды прибыли сюда после изгнания из Испании в 1492 году и быстро заняли лидирующее положение в обществе. Например, пять последовательных главных раввинов Алеппо были выходцами из семьи Ланиадо.

В XVIII и XIX веках некоторые евреи из Италии и других стран, известные как сеньоры Франкос ( Франк Лорды), известные семьи Франко - это семьи Анкона, Сильвера и Пишотто, которых они поселили в Сирии по торговым причинам, сохранив при этом свое европейское гражданство.

Курдские евреи, родом из региона Курдистан, представляют собой еще одну подгруппу сирийских евреев. Их присутствие в Сирии предшествовало прибытию евреев-сефардов после Реконкисты . [ 10 ] Древние общины Урфа и Чермик также составляли часть более широкой сирийской общины, а в общину Алеппо входили некоторые мигранты из этих городов.

Сегодня некоторые различия между этими подгруппами сохраняются, поскольку отдельные семьи имеют традиции относительно своего происхождения. Однако среди этих групп распространено значительное количество смешанных браков, и все они считают себя «сефардами» в более широком смысле. Семьи испанского происхождения в Алеппо можно отличить по тому, что они зажигают дополнительную ханукальную свечу. Этот обычай был установлен в знак благодарности за его принятие более коренной сирийской общиной.

В XIX веке, после завершения строительства Суэцкого канала в Египте в 1869 году, торговля перешла на этот маршрут с сухопутного маршрута через Сирию, и коммерческое значение Алеппо и Дамаска заметно снизилось. Многие семьи покинули Сирию и перебрались в Египет (а некоторые — в Ливан) в последующие десятилетия, и все чаще до Первой мировой войны многие евреи покидали Ближний Восток и направлялись в западные страны, в основном в Великобританию, США, Мексику и Аргентину . Дальнейшая эмиграция последовала за созданием государства Израиль в 1948 году.

Начиная с праздника Песах 1992 года, 4000 оставшимся членам еврейской общины Дамаска, а также общине Алеппо и евреям Камишли при правительстве Хафеза Асада было разрешено покинуть Сирию при условии, что они не иммигрируют в Израиль. . В течение нескольких месяцев тысячи сирийских евреев перебрались в Бруклин , а несколько семей решили поехать во Францию ​​и Турцию. Большинство из них поселилось в Бруклине с помощью своих родственников из сирийской еврейской общины.

Современные сирийские еврейские общины

[ редактировать ]
Сирийские евреи молятся в синагоге Адес . Известная как центр сирийского хаззанута (сирийского еврейского литургического пения), Адес является одной из двух синагог в мире, которая поддерживает древнюю сирийскую еврейскую традицию Бакашот , марафона каббалистического пения, проводимого ранним утром в Шаббат, чтобы встретить восход солнца. за зимние месяцы.

Сирийско-евреи присутствовали в Иерусалиме еще до 1850 года, причем многие раввинские семьи имели своих членов как там, так и в Дамаске и Алеппо. Они имели некоторый контакт со своими ашкеназскими противниками Старого Ишува , что привело к традиции строгой ортодоксальности: [ 11 ] например, в 1860-х годах была успешная кампания по предотвращению создания реформистской синагоги в Алеппо. [ 12 ] Некоторые сирийские традиции, такие как пение Бакашота , были приняты основной иерусалимской сефардской общиной. [ 13 ]

Другая группа иммигрировала в Палестину около 1900 года и основала синагогу Адес в Нахлаоте . Она существует до сих пор и является главной синагогой Алеппо в Израиле, хотя в настоящее время ее членами являются азиатские евреи всех групп, особенно турецкие евреи. Большая сирийская община также проживает в Холоне и Бат-Яме .

Многие евреи бежали из Сирии в Палестину во время антиеврейских волнений 1947 года . [ 14 ] После этого сирийское правительство приняло жесткие меры и запретило эмиграцию, хотя некоторые евреи уехали незаконно. За последние два десятилетия была разрешена некоторая эмиграция, в основном в Америку, хотя некоторые с тех пор уехали из Америки в Израиль под руководством раввина Авраама Хамры. [ 15 ] [ 16 ]

Старшее поколение, существовавшее до создания израильского государства, практически не сохранило собственной сирийской этнической идентичности и хорошо интегрировано в основное израильское общество. Самая последняя волна — это интеграция на разных уровнях: некоторые концентрируются на интеграции в Израиле, а другие сохраняют более тесные связи со своими родственниками в Нью-Йорке и Мексике. [ нужна ссылка ]

Тель- Авиве Всемирный центр наследия евреев Алеппо расположен в и издает книги, представляющие интерес сирийских евреев. [ 17 ] [ 18 ]

Великобритания

[ редактировать ]

Основное поселение сирийских евреев находилось в Манчестере , где они присоединились к местным испанским и португальским синагогам , в которых была смешанная община, включавшая североафриканских, турецких, египетских и иракских, а также сирийских евреев. Эта община основала две синагоги; один ( Шааре Тефилла ) на севере центрального Манчестера, который с тех пор переехал в Солфорд , а другой ( Шааре Хаим ) на Квинстон-роуд в Западном Дидсбери , в южных пригородах. Позже на Олд-Лэнсдаун-роуд была построена отколовшаяся синагога ( Шааре Седек ) с более сирийским оттенком; Позже оно и община Квинстон-роуд объединились, сохранив при этом оба здания. Они остались известны как «синагога на Лэнсдаун-роуд» и «синагога на Квинс-роуд» в честь названий, которые эти улицы носили в 1930-х годах. Хотя в районе Манчестера еще есть сефарды, некоторые из них уехали в общины в Америке. Синагога Шааре Седек с тех пор была продана, а новая синагога с таким же названием была открыта в Хейле , чтобы быть ближе к нынешним центрам сефардского и общего еврейского населения.

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Сирийские евреи впервые иммигрировали в Нью-Йорк в 1892 году. Первыми прибывшими сирийскими евреями был Джейкоб Авраам Двек вместе с Эзрой Авраамом Ситтом. Первоначально они жили в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена. Более поздние поселения находились в Бенсонхерсте , Мидвуде , Флэтбуше и вдоль Оушен-Паркуэй в Грейвсенде , Бруклин. Эти жители Бруклина проводят лето в Диле , штат Нью-Джерси. Многие из пожилых жителей имеют третий дом в Авентуре , Флорида, чтобы спастись от холода. Следующая волна иммиграции из Сирии произошла в 1992 году, когда сирийское правительство под руководством Хафеза аль-Асада начало разрешать эмиграцию евреев. [ 19 ] Джерри Сейнфельд , комик, имеет сирийское еврейское происхождение по материнской линии. [ 20 ]

Аргентина

[ редактировать ]
Синагога Ор Тора , построенная дамасскими евреями.
Синагога Йесод Хадат , построенная алеппинскими евреями.

Аргентина имеет третью по величине сирийскую еврейскую общину после Израиля и США. Самая крупная еврейская община находится в столице Буэнос-Айресе . Сефарды, и особенно сирийцы, представляют собой значительную общину. Сирийские евреи наиболее заметны в районе Онсе , где расположено множество общественных школ и храмов. В течение нескольких десятилетий существовало добродушное соперничество между общиной Шами ( Дамаскин ) синагоги «Шааре Тефила (Пасито)» и общиной Халеби ( Алеппан ) синагоги «Сукат Давид» напротив. Самым влиятельным раввинским авторитетом был раввин Исаак Чехебар из общины «Йесод Хадат» на улице Лавалье; с ним консультировались со всего мира, и он сыграл влиятельную роль в восстановлении частей Кодекса Алеппо . Здесь есть множество кошерных мясных лавок и ресторанов, обслуживающих общину. были важные общины В районах Вилья-Креспо и Флорес также . Многие сирийские евреи владеют магазинами одежды на проспекте Авельянеда во Флоресе, а на улице Фелипе Вальезе (ранее Каналехас) есть общественная школа. Некоторые важные сети магазинов одежды, такие как Chemea и Tawil, с десятками магазинов в каждой, были основаны сирийскими евреями. Каролина Дуэр — аргентинско-сирийская еврейка, чемпионка мира по боксу.

Бразилия

[ редактировать ]

Большая часть сирийской общины Бразилии происходит из Бейрута , Ливан , где большинство из них поселилось в период с конца 19 века до падения Османской империи. Многие купцы-торговцы Халаби поддерживали связи и проживали между Алеппо и Бейрутом еще в 18 веке. Более поздний приезд сирийских евреев в Ливан произошел из-за их изгнания из Сирии после создания Государства Израиль в 1948 году и последующих жестоких антиеврейских погромов, устроенных их мусульманскими соседями. Они покинули Бейрут после первой гражданской войны в Ливане . Большинство сирийских евреев обосновались в промышленном городе Сан-Паулу , привлеченные там многочисленными коммерческими возможностями, которые он предлагал. Сообщество стало очень процветающим, и некоторые из его членов входят в число самых богатых и политически и экономически влиятельных семей Сан-Паулу. Община сначала посещала египетские синагоги, но позже основала свои собственные синагоги, в первую очередь синагоги Бейт-Яакова в окрестностях Жардина и Хигиенополиса. Община имеет собственную школу и молодежное движение и заявляет о своей сильной еврейской идентичности и низком уровне ассимиляции. Большая часть сообщества институционально присоединяется к Ортодоксальный иудаизм , хотя лишь немногие из них могут быть охарактеризованы как полностью ортодоксальные. В Бразилии проживает около 7000 сирийских евреев.

Благодаря своей либеральной иммиграционной политике Чили привлекла некоторых сирийских евреев, особенно из Дамаска, начиная с конца 1800-х годов. [ 21 ] Многие сирийские евреи также бежали из Сирии и Палестины, провинций Османской империи во время Первой мировой войны. В настоящее время в Чили проживает 2300 сирийских евреев.

Синагога в Поланко, Мехико, основанная иммигрантами из Дамаска.

Сирийские евреи из Дамаска и Алеппо проживали в Мехико с первых лет 20 века. [ 22 ] Первоначально они совершали богослужения в частном доме, преобразованном в синагогу – Синагога Кетана ( Бет Хакнессет ха-Катан ), расположенном на улице Каллес-де-Хесус-Мария. Первой организованной еврейской общиной в Мексике была Альянса Монте-Синай, основанная 14 июня 1912 года преимущественно выходцами из Дамаска (вместе с несколькими евреями-сефардами) и возглавляемая Исааком Капоном. Позже они основали первую синагогу, Монте-Синай, на улице Хусто Сьерра в центре Мехико, первоначально возглавляемую раввином Ланиадо, в которой до сих пор проводится ежедневная служба минча (послеобеденная молитва). 12 июня 1914 года дамасская община также купила первое еврейское захоронение на улице Такуба, которое используется по сей день и было расширено за счет недавней покупки прилегающей земли.

Синагога Родфе Седек для евреев Алеппы была основана в 1931 году, во многом благодаря усилиям раввина Мордехая Атти. Эта синагога, известная также как Книс де Кордоба, расположена на улице Кордова, 238 в квартале Колония Рома в Мехико. В то время в этом районе проживала самая большая концентрация евреев из Алеппо в Мехико. Первая миква (ритуальная баня) в Мексике была создана в синагоге Родфе Седек. В 1982 году во дворе синагоги был построен похоронный дом.

Также в 1930-х годах члены Монте-Синай основали большую синагогу для дамасских евреев, расположенную на улице Керетаро, 110 в районе Колония Рома. Они приветствовали в своей среде евреев всех слоев общества, что обеспечило огромный рост за эти годы. В 1938 году еврейские иммигранты из Алеппо основали Sociedad de Beneficencia Sedaká u Marpé, которая превратилась в отдельную еврейскую общину: с 1984 года она известна как Comunidad Maguen David. Монте-Синай и Магуэн-Давид в настоящее время являются крупнейшими еврейскими общинами в Мексике , имеющими более 30 синагог, общественный центр и школу в каждой, при этом Магуэн-Давид имеет как минимум 5 школ и планирует открыть больше (Colegio Hebreo Maguen David, ешива Кетер Тора, Бейт Яаков, Эмек ХаТора, Коллегио Атид и Коледжио Ор ХаДжаим).

Панама также приняла большое количество сирийских еврейских иммигрантов, в основном из Халаба ( Алеппо ), где они составляют самую большую группу в 15-тысячной еврейской сефардской общине Панамы. Первая волна иммигрантов прибыла в конце 1940-х годов после беспорядков в Алеппо из-за арабо-израильского конфликта . Сообщество состоит из множества синагог, объединенных под флагманской синагогой Шевет Ахим, где их покойный главный раввин Сион Леви служил . Сообщество поддерживает тесные контакты со своими коллегами в Северной Америке, а также в Израиле. В последние годы своей жизни раввин Леви курировал строительство новых синагог в Панама-Сити и работал над налаживанием отношений с арабскими и мусульманскими общинами страны. Он часто звонил имаму страны для беседы. К моменту его смерти община Шевет Ахим насчитывала 10 000 евреев, 6 000 из которых соблюдали Тору. В настоящее время община включает в себя несколько синагог, микв, три еврейские школы, ешиву, колель и женскую семинарию, а также несколько кошерных ресторанов и супермаркетов.

Существует большая община ливанских ямайцев , насчитывающая около 20 000 человек, некоторые из которых по сей день продолжают практиковать евреев. Исследования показали, что на Ямайке проживает более 400 000 потомков ямайских евреев .

Разделение Халаби и Шами в диаспоре

[ редактировать ]

По мере того как сирийские евреи мигрировали в Новый Свет и обосновывались, часто сохранялся разрыв между теми, кто имел корни в Алеппо (евреи Халаби, попеременно называемые Халеби или Чалаби) и Дамаском (евреи-шами), которые были двумя главными центрами еврейского жизнь в Сирии. [ 23 ] [ 24 ] Этот раскол сохраняется и по сей день: каждая община поддерживает отдельные культурные учреждения и организации и, в меньшей степени, отдает предпочтение внутригрупповому браку. [ 23 ] [ 24 ]

Традиции и обычаи

[ редактировать ]

Литургия

[ редактировать ]
Раввин Якоб Саул Двек, раввин Реувен Анкона и должностные лица великой синагоги Алеппо.
Еврейская свадьба в Алеппо, Сирия, 1914 год.

Существует фрагмент старого молитвенника Алеппо для Высших Святых Дней, изданного в Венеции в 1527 году, и второе издание, начиная с Высоких Святых Дней, но охватывающее весь год, в 1560 году. Оно представляет собой литургию Муста . арабим (коренные арабоязычные евреи) в отличие от собственно сефардов (иммигрантов из Испании и Португалии): он явно принадлежит к «сефардской» семье обрядов в в самом широком смысле, но отличается от любой литургии, используемой сегодня. Подробнее см. Ритуал Старого Алеппо .

После иммиграции евреев из Испании после изгнания возникла компромиссная литургия, включающая элементы обычаев обеих общин, но с сефардским элементом, занимающим все большую долю. [ 25 ] В Сирии, как и в странах Северной Африки, не было попыток напечатать Сидур, содержащий реальные обычаи общины, поскольку это, как правило, было бы коммерчески нежизнеспособным. Крупные издательские центры, в основном Ливорно , а затем и Вена , выпускали стандартные «сефардские» молитвенники, подходящие для использования во всех общинах, а отдельные общины, такие как сирийцы, заказывали их оптом, сохраняя любые особые обычаи устной традиции. (Например, Хахам Авраам Хамви из Алеппо заказал в Ливорно серию молитвенников, которые были напечатаны в 1878 году, но даже они носили «пансефардский» характер, хотя и содержали некоторые примечания о конкретном «минхаге Араме Цобе». .) По мере того как детали устной традиции исчезали из памяти, используемая литургия все больше приближалась к «ливорнскому» стандарту. В первые годы XX века этот «сефардский» обряд был практически повсеместным в Сирии. Единственным исключением (в Алеппо) был миньян «Мустаараби» в Центральной синагоге Алеппо. , но литургия этой группы отличалась от «сефардской» лишь несколькими текстовыми вариантами и порядком некоторых гимнов. [ 26 ]

Литургия Дамаска в некоторых деталях отличалась от литургии Алеппо, главным образом из-за большей близости к Святой Земле. Считается, что некоторые законы, специфичные для Эрец Исраэль, распространяются и на Дамаск. [ 27 ] и город имел связи как с Цфата каббалистами , так и с иерусалимской сефардской общиной.

Литургия, используемая сейчас в сирийских общинах по всему миру, является текстуально восточно-сефардской. Другими словами, он основан на испанском обряде, который варьировался в зависимости от обычаев Исаака Лурии , и напоминает те, которые использовались в греческих, турецких и североафриканских еврейских общинах. « Эдот ха-Мизрах В предыдущие десятилетия некоторые общины и отдельные лица использовали молитвенники », которые содержали немного другой текст, основанный на обряде Багдади, поскольку они были более широко доступны, оставляя любые специфически сирийские обычаи для увековечивания устной традиции. Ближайший вариант нынешнего официального молитвенника называется «Коль Яакоб» , но существует множество других изданий, и по некоторым текстовым вариантам до сих пор существуют разногласия.

Музыкальные обычаи сирийских общин очень своеобразны, поскольку многие молитвы поются под мелодии писмонимов в соответствии со сложным ежегодным графиком, разработанным для того, чтобы используемый макам (музыкальный лад) соответствовал настроению праздника или праздника. Чтение Торы на неделю. [ 28 ] См. «Сирийские канторы» и « Еженедельный макам» .

Пизмоним

[ редактировать ]

Сирийские евреи имеют большой репертуар гимнов, которые исполняются в общественных и торжественных случаях, таких как свадьбы и бар-мицвы . Пизмоним также используется в молитвах Шаббата и праздников. Некоторые из них древние, другие были написаны совсем недавно как адаптации популярных арабских песен; иногда они пишутся или заказываются для определенных случаев и содержат закодированные намеки на имя чествуемого человека. Существует стандартная книга пицмоним под названием «Шир уШбаха Халель веЗимра», изданная кантором Габриэлем А. Шремом под руководством Фонда сефардского наследия, в которой гимны классифицируются в соответствии с музыкальным ладом ( макамом ), к которому принадлежит мелодия. С течением времени все больше и больше пизмонимов теряется, и поэтому в рамках проекта «Сефардские пизмонимы» под руководством доктора Дэвида М. Бетеша предпринимаются усилия по сохранению как можно большего количества пизмонимов. Для облегчения его сохранения был создан веб-сайт Pizmonim.com .

В сирийских еврейских общинах (и некоторых других) существовал обычай петь Бакашот (просебные гимны) перед утренней службой в субботу . В зимние месяцы поется полный корпус из 66 гимнов, заканчивающийся Адон Оламом и Кадишем . Эта услуга обычно длится около четырех часов, с 3:00 до 7:00 утра.

Эта традиция до сих пор обретает полную силу в синагоге Адес в Иерусалиме. В других сообществах, таких как Нью-Йорк, это менее распространено; хотя гимны поются и в других случаях.

Произношение иврита

[ редактировать ]

Сирийское произношение иврита похоже на произношение других общин мизрахи и находится под влиянием как сефардского иврита , так и сирийского диалекта левантийского арабского языка . Сирийское произношение иврита менее архаично, чем иракский иврит иракских евреев , и ближе к стандартному сефардскому ивриту. Особенно это касается межзубных промежутков. Тем не менее, сирийский и иракский иврит очень тесно связаны из-за своего местоположения и географической близости, как и в случае с большинством восточных еврейских общин в арабском мире, за исключением йеменских евреев . Особенности заключаются в следующем:

Сохранение отдельных выразительных звуков, таких как [ħ] и [tˤ], отличает сирийское произношение от многих других сефардских/мизрахских произношений, которым не удалось сохранить эти фонематические или фонологические различия, например, между [t] и [tˤ] .

Гласные произносятся, как и в большинстве других традиций сефардов и мизрахи. Например, существует небольшое различие или вообще нет различия между патах и ​​каматс гадол ( [а] ) или между сеголом , цере и голосовой шевой ( [е] ). [ 39 ] Хирик иногда сокращается до [ɪ] или [ə] в безударном закрытом слоге или рядом с выразительным или гортанным согласным. [ 40 ]

слышен полувокальный звук Перед патах ганув ( патах , стоящий между долгой гласной и последней гортанной): таким образом, руах (дух) произносится [ˈruːwaħ] , а сиах (речь) произносится [ˈsiːjaħ] . [ 41 ]

Иудео-арабский диалект

[ редактировать ]

У евреев Сирии были отличительные диалекты иудео-арабского языка, называемые иудео-сирийским арабским языком . [ 42 ] Известно, что у них нет нынешних ораторов.

У сирийских евреев был особый традиционный шарх (перевод Библии на сирийский иудео-арабский язык ), который использовался при обучении детей, хотя и не для каких-либо литургических целей. Одна версия этого документа была напечатана примерно в 1900 году: другая (из так называемой Авишурской рукописи) была напечатана Мерказ Олами ле-Морешет Яхадут Арам Цоба в 2006 году, причем страницы перевода обращены к страницам Иерусалимской Короны . Этот отпечаток содержит только Тору, но планируются тома для остальной части Библии.

У многих сирийских евреев есть обычай читать каждый абзац Пасхальной Агады сначала на иврите, а затем на иудео-арабском языке. [ 43 ]

Кодекс Алеппо

[ редактировать ]

Кодекс Алеппо , ныне известный на иврите как Кетер Арам Цоба , является старейшей и самой известной рукописью Библии. Написанный в Тверии в 920 году и снабженный комментариями Аарона бен Ашера , он стал самым авторитетным библейским текстом в еврейской культуре. Самым известным галахическим авторитетом, опиравшимся на него, был Маймонид в его изложении законов, регулирующих написание свитков Торы, в его кодификации еврейского закона ( Мишне Тора ). После завершения Кодекс был доставлен в Иерусалим. В конце XI века его украли и вывезли в Египет, где выкупила еврейская община Каира. В конце XIV века Кодекс был перевезен в Алеппо, Сирия (называемый евреями Арам Зоба , библейское название части Сирии) — отсюда и современное название рукописи.

В течение следующих пяти столетий он тщательно охранялся в подвале Центральной синагоги Алеппо и считался величайшим сокровищем общины. Ученые со всего мира обращались к нему, чтобы проверить точность своих свитков Торы. В современную эпоху сообщество иногда разрешало ученым, таким как Умберто Кассуто , доступ к Кодексу, но не разрешало воспроизводить его фотографически или иным образом.

Кодекс оставался на хранении у еврейской общины Алеппо до антиеврейских беспорядков в декабре 1947 года , во время которых древняя синагога, в которой он хранился, была взломана и сожжена. Сам Кодекс исчез. В 1958 году Кетер был переправлен в Израиль Мурадом Фахамом и женой Сариной и подарен президенту государства Ицхаку Бен-Цви . После его прибытия было обнаружено, что части Кодекса, включая большую часть Торы, были утеряны. Хранение Кодекса было поручено Институту Бен-Цви и Еврейскому университету в Иерусалиме , хотя иешива Порат Йосеф утверждала, что, будучи духовным наследником общины Алеппо, она была законным опекуном. Спустя некоторое время после прибытия Кодекса Мордехай Брейер начал монументальную работу по восстановлению утраченных разделов на основе других известных древних рукописей. С тех пор было найдено еще несколько листьев.

Современные издания Библии, такие как Еврейского университета «Иерусалимская корона» и «Микраот Гедолот ха-Кетер» Университета Бар-Илан , основаны на Кодексе. Недостающие разделы были реконструированы на основе перекрестных ссылок в масоретском тексте сохранившихся разделов, заметок ученых, ознакомившихся с Кодексом, и других рукописей.

Кодекс сейчас хранится в Музее Израиля , в здании, известном как « Храм Книги ». Он лежит там вместе со свитками Мертвого моря и многими другими древними еврейскими реликвиями.

Отношение к конверсии

[ редактировать ]

Во времена Махзора Арам Соба 1527 и 1560 годов обращение в веру было явно принято, поскольку в Махзоре есть благословения на ритуалы обращения. Однако в начале 20 века сирийские еврейские общины Нью-Йорка и Буэнос-Айреса приняли постановления, призванные препятствовать смешанным бракам. Общины обычно не обращаются в иудаизм , особенно если есть подозрение, что обращение совершается ради брака, и не принимают обращенных из других общин, а также детей от смешанных браков или браков с участием таких обращенных. [ 44 ]

Бен-Циона Меира Хай Узиэля , тогдашнего раввина Израиля главного сефардского , попросили вынести решение о действительности этого запрета. Он признал право общины отказываться совершать обращения и считать недействительными обращения, совершенные другими общинами, в которых брак является фактором. В то же время он предупредил, что лица, обращенные по искренним убеждениям и признанные авторитетными раввинскими властями, не должны рассматриваться как неевреи, даже если им не разрешено присоединяться к сирийской общине.

Этот запрет широко известен в сирийской общине как «указ» или «прокламация» (на иврите таккана ). Примерно каждые 20 лет указ подтверждается всеми лидерами и раввинами общины, часто с дополнительными пунктами. Полный список выглядит следующим образом:

  • Буэнос-Айрес, 1937 год (Р. Дэвид Сеттон)
  • Нью-Йорк, 1935 год (Хахам Хаим Тавиль)
  • Нью-Йорк, 1946 г. «Разъяснение».
  • Нью-Йорк, 1972 «Аффирмация».
  • Нью-Йорк, 1984 г. «Подтверждение».
  • Нью-Йорк, 2006 г. «Подтверждение».

Были некоторые споры относительно того, равносильно ли это решение полному запрету на всех новообращенных или же могут быть приняты искренние новообращенные из других общин, не мотивированные вступлением в брак. Соответствующее предложение в кратком изложении на английском языке звучит так: «Ни один член нашей общины мужского или женского пола не имеет права вступать в брак с неевреями; этот закон распространяется на обращения, которые мы считаем фиктивными и бесполезными». В «Разъяснении» 1946 года после слова «обращения» стоит запятая, из-за чего создается впечатление, что все обращения являются «фиктивными и бесполезными», хотя это понимание оспаривается, и в тексте на иврите нет эквивалентных изменений.

Однако из этого правила есть исключения, например, всегда разрешено обращение ради усыновления. Кроме того, общинные раввины (например, покойный главный раввин Джейкоб С. Кассин) иногда признавали обращения, совершенные некоторыми раввинами, например, членами Главного раввината Израиля . Тем не менее, эти постановления решительно не поощряют людей переходить в сирийскую еврейскую общину, поскольку требуют от них проявлять приверженность иудаизму сверх того, что требуется нормативными раввинскими законами обращения.

Сторонники указа утверждают, что он оказался демографически успешным, поскольку уровень смешанных браков с неевреями в сирийской общине, как полагают, составляет менее 3%, в отличие от показателя в 50% среди общего американского еврейского населения. Оппоненты утверждают, что этот факт является результатом не указа, а широкого посещения ортодоксальных дневных школ, и что столь же низкий уровень смешанных браков наблюдается среди других ортодоксальных евреев, обучающихся в дневных школах, несмотря на отсутствие какого-либо эквивалента указа. [ 45 ]

Как и в большинстве арабских и средиземноморских стран, сирийская еврейская кухня очень похожа на другие виды сирийской кухни (которые, в свою очередь, отражают некоторое турецкое влияние), хотя некоторые блюда среди евреев имеют разные названия. Частично это происходит из-за восточно-средиземноморского происхождения иудаизма как такового, а частично из-за сходства исламских диетических законов с законами Кашрута . Некоторые блюда испанского и итальянского происхождения стали частью репертуара под влиянием волн иммиграции сефардов и франкистов : некоторые из них стали частью более широкой сирийской кухни. [ 46 ] Сирийские (и египетские) рецепты остаются популярными в сирийских еврейских общинах по всему миру. Существуют традиции, связывающие различные блюда с еврейскими праздниками.

Популярные блюда следующие:

  • Риз: смесь белого риса и короткой лапши.
  • Хамид: суп с лимонным соком, петрушкой, мятой, луком, картофелем, сельдереем и чесноком.
  • Феттех: бульон из нута, приготовленный с текскитом . Часто едят с питой и йогуртом.
  • Киббе Риз: пюре из вареного риса и говяжьего фарша, сформированное в котлету и обжаренное.
  • Киббе Набулси: мясной фарш с кедровыми орехами и зернами граната в жареной оболочке в форме торпеды, часто подаваемой с горошком.
  • Киббе хамда : маленькие шарики киббе, используемые в супах.
  • Киббе бисфарджал : То же, что и выше, но с айвой вместо картофеля; едят в ( Рош ха-Шана )
  • Киббе Яхние : фрикадельки с нутом и шпинатом.
  • Киббе бисфиха : мясные котлеты с баклажанами.
  • Фауле бламе или Лубие бламе : кубики баранины или телятины со стручковой фасолью или черноглазым горошком.
  • Идже или эгга : блюдо из яиц, похожее на испанский омлет с петрушкой , картофелем или сыром.
  • Идже бламе : жареные мясные котлеты с яйцами, подаются с лимоном и редисом.
  • Мухши Бадинжан : фаршированные баклажаны с рисом, мясом и нутом.
  • Муши Коса : фаршированные кабачки с рисом, мясом, мятой и лимоном.
  • Япрак : фаршированные виноградные листья с рисом и мясом.
  • Кебаб : мясные шарики (иногда с вишней или гранатовой пастой).
  • Куриное софрито : курица, обжаренная с лимонным соком, куркумой и кардамоном.
  • Бейда би-лемун : куриный суп, смешанный с яйцом и лимоном.
  • Дфина : субботнее мясо и тушеная фасоль, эквивалентная чоленту.
  • Яйца хаммин : сваренные вкрутую яйца, окрашенные в коричневый цвет в результате запекания с дфиной или варки с луковой шелухой, иногда с добавлением чайных листьев или кофейной гущи. [ 47 ]
  • Лахмаджин (или Лахмабаджин ): мясо (иногда с гранатовой пастой или черносливовым соком) на небольшой круглой основе из теста.
  • Мауде : тушеное мясо из жареного картофеля кубической формы с мясом баранины, говядины или курицы.
  • Матамбре : отварная тыква, сыр, яйца и кусочки лаваша.
  • Мфарракет аль-фул : холодный говяжий фарш с фасолью и яичницей (для Шаббата).
  • Самбусак : небольшое пирожное в форме полумесяца с начинкой из сыра или мяса.
  • Сахлаб : горячее молоко с крахмалом и сахаром, часто подаваемое с корицей.
  • Коса бджибн : тыква, запеченная с сыром.
  • Мьядра : рис и чечевица или бургул и чечевичный кеджери.
  • Табуле : Бургул с виноградными листьями. салат
  • Базирджан или Мухаммара : измельченная пшеница Бургул с гранатовой пастой или черносливовым соком.
  • Шакшука или Бейд бифранджи : отварное томатное пюре с луком и яйцами.
  • Бейд блабан : вареный йогурт с чесноком, мятой и яичницей.
  • Каак : браслеты со вкусом аниса и кунжутом.
  • Грейбе : песочное печенье, часто в форме браслета.
  • Маамуль : песочное печенье с финиковой или ореховой начинкой (еврейская версия отличается от арабской тем, что не используется манная мука).
  • Канафе мабруме или баллори : тонкие нити измельченного теста фило с начинкой из фисташек или рикотты.
  • Апельсиновые пасхальные куличи, полученные по испанским рецептам благодаря сефардской иммиграции.
  • Кокосовое варенье: (используется на Песах)
  • Шараб ал-лоз : холодный напиток из миндального сиропа; Обычно это летний напиток, но его также употребляют перед Йом Кипуром . Кроме того, чаще всего им делятся в счастливых случаях, например, когда пара обручается.

Известные люди

[ редактировать ]
  • Джерри Сайнфелд – американский комик, его мать была из Алеппо.
  • Деннис В. Шиама - британский физик сирийского происхождения, который своей работой и работами своих учеников сыграл важную роль в развитии британской физики после Второй мировой войны.
  • Фрэнк Харари – математик, широко известный как отец современной теории графов.
  • Боб Марли – ямайский музыкант

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чафец, Зев (14 октября 2007 г.). «Империя Сай» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 января 2017 г.
  2. ^ «Сирийские евреи нашли убежище в Бруклине» . Нью-Йорк Таймс . 23 мая 1992 года.
  3. ^ Чафец, Зев (14 октября 2007 г.). «Империя Сай» . Нью-Йорк Таймс .
  4. ^ «Дамаск – В условиях гражданской войны оставшиеся евреи Сирии будут отмечать высокие святые дни» . Вос Из Нейас? . 2 сентября 2013 года . Проверено 28 октября 2013 г.
  5. ^ «Девять месяцев в Сирии» . Ninemonthsinsyria.blogspot.com . Проверено 22 ноября 2011 г.
  6. ^ Энтус, Адам (01 декабря 2014 г.). «Краткая история сирийской еврейской общины» . Уолл Стрит Джорнал . wsj.com . Проверено 15 сентября 2015 г. К 2008 году, когда г-н Маркус посетил Сирию, чтобы изучить книгу о тамошней еврейской общине, число евреев в Дамаске сократилось до 60-70 человек. Еще шесть евреев остались в Алеппо, сказал он. «Можно сказать, что это сообщество было на пути к вымиранию», — сказал он. «Внутренняя война в Сирии только ускорила этот процесс». По словам лидеров общины, сегодня в Дамаске остаются около 17 евреев.
  7. ^ Jump up to: а б Шах, Хушбу (27 ноября 2015 г.). «Спасение последних евреев Алеппо» . CNN . Проверено 28 ноября 2015 г.
  8. ^ «Би-би-си бродит по еврейскому кварталу Дамаска». YouTube (на арабском языке). Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 17 января 2020 г.
  9. ^ «Скончался президент еврейской общины Сирии; в Дамаске проживают 4 еврея» . «Джерузалем Пост» | JPost.com . 22 сентября 2022 г. Проверено 27 ноября 2023 г.
  10. ^ «КУРДИСТАН — JewishEncyclepedia.com» . jewishencyclepedia.com . Проверено 6 сентября 2014 г.
  11. ^ Цви Зохар, Раввинское творчество на современном Ближнем Востоке (Лондон, 2013), глава 4.
  12. ^ Ярон Харель, Интрига и революция (Оксфорд, 2015), глава 3.
  13. Серусси, Эдвин , «О начале пения Баккашота в Иерусалиме XIX века». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine . Пеамим 56 (1993), 106–124. [ЧАС]
  14. ^ Фридман, Матти. «Другая история перемещений и потерь» . www.timesofisrael.com . Проверено 25 августа 2020 г.
  15. ^ Бард, Митчелл. «Евреи Сирии» . Еврейская виртуальная библиотека . Американо-израильское кооперативное предприятие . Проверено 14 сентября 2010 г. Хамра также известна как Альберт Хамра, Авраам Хамра и Ибрагим аль-Хамра («Нью-Йорк Дейли Ньюс», 19 декабря 2017 г., «Ализа была дочерью Ибрагима аль-Хамры, бывшего главного раввина Сирии, переехавшего в Израиль»).
  16. ^ «Главный раввин Сирии совершает алию» . ИзраильНовостиФакс . Electronic World Communications, Inc., 20 октября 1994 г. Проверено 14 сентября 2010 г.
  17. Официальный сайт. Архивировано 17 февраля 2019 г. в Wayback Machine (на иврите).
  18. ^ Карл Хоффман, «Мой брат живет в Париже, моя сестра в Мехико», «Джерузалем Пост», 31 июля 2008 г. Архивировано 24 октября 2010 г. в Wayback Machine .
  19. ^ Сэм Сокол (2 сентября 2013 г.). «В условиях гражданской войны оставшиеся евреи Сирии будут отмечать высокие святые дни» . Jpost . Проверено 28 октября 2013 г.
  20. ^ «Бумажный след Джерри Сейнфельда ведет обратно на остров Эллис и за его пределы» . Нью-Йорк Таймс . 24 апреля 2009 года. Ее семья определила свою национальность как турецкую , когда эмигрировала в США в 1917 году.
  21. ^ Фрэнк, Бен Г. (2005). Путеводитель по еврейскому Карибскому региону и Латинской Америке . Издательство Пеликан . п. 405. ИСБН  9781455613304 .
  22. Подробную информацию в этом разделе см. в Полетт Кершенович Шустер, «Поддержание домашнего огня: роль сирийских еврейских женщин в сохранении общинной идентичности» и Лиз Хамуи Саттон, «Современные религиозные движения внутри еврейской общины Халеби в Мексике: три случая». Исследования», в Яроне Хареле (редактор), Сирийское еврейство: история, культура и идентичность : Рамат-Ган, 2015 (иврит и английский).
  23. ^ Jump up to: а б Шелемай, Кей Кауфман (1998). Пусть прольется жасминовый дождь: песни и воспоминания сирийских евреев . Том. 1. Издательство Чикагского университета . стр. 75, 243. ISBN.  9780226752112 .
  24. ^ Jump up to: а б Дин-Олмстед, Эвелин (2009). «Арабская и сирийская еврейская идентичность в Мехико, столетие после миграции» . Бюллетень Ассоциации сирийских исследований . 15 (1). Университет Южного Иллинойса в Эдвардсвилле . Архивировано из оригинала 18 октября 2013 года.
  25. ^ Причины доминирования сефардского обряда исследуются в сефардском законодательстве и обычаях#Литургия .
  26. ^ Авраам Адес, Дерек Эрец , стр. 224 и далее.
  27. Другие законы, специфичные для Израиля, такие как отсутствие тиккун Рахель в годы шемитты , считались распространяющимися на Алеппо, но не на Дамаск, из-за традиции завоевания Давидом «Арам Зоба».
  28. ^ Клигман, Марк, Макам и литургия: Ритуал, музыка и эстетика сирийских евреев в Бруклине , Детройт, 2009.
  29. него не делалось Никакого различия между бет и без с дагешем , но иногда звучание обеих букв переходило в [β] (двугубное v): Katz 1981 , 1.1.1.
  30. ^ Кац 1981 , 1.8.2.
  31. ^ Кац 1981 , 1.11.2.
  32. ^ Произношение [w] встречалось очень редко, но рассматривалось как ошибка, допущенная под влиянием арабского языка: Katz 1981 , 1.1.4, примечание 2. Вполне возможно, что именно старое произношение было «исправлено» на [v] под влиянием турецких сефардов.
  33. ^ Кац 1981 , 1.10.2.
  34. ^ Кац 1981 , 1.6.1.
  35. ^ Кац 1981 , 1.10.1.
  36. ^ Кац 1981 , 1.6.2.
  37. ^ Произношение qof как алеф , хотя и считалось ошибкой, было диагностическим признаком сирийской идентичности. Были приняты меры, чтобы избежать этого, поскольку сефардские раввины из Турции задавались вопросом, почему жители Алеппы говорят «адош, адош, адош»: Katz 1981 , 1.9.1. примечание 11. Очень редко алеф , обозначающий гортанную остановку, гиперкорректируется на [ q] : Katz 1981 , 1.11.3.2.
  38. ^ Кац 1981 , 1.2.2.
  39. ^ Тиверийское масоретское правило, согласно которому произношение шевы меняется перед йуд или гортанным согласным, зафиксировано в литературе (Сетон, Менаше, Келале Дикдук ха-Керия ), но, похоже, не соблюдалось на практике. .
  40. ^ Кац 1981 , 6.1.
  41. ^ Кац 1981 , 6.4.2.
  42. ^ Еврейский диалект Алеппо описан Нево, Моше, «Алеппский иудео-арабский диалект», в книге Харель, Ярон (ред.), Aleppo Studies , vol. 2. 121 [иврит]; это сокращение докторской диссертации того же автора в Еврейском университете в Иерусалиме. Полный текст диссертации доступен на сайте «Арабский диалект евреев Алеппо: фонология и морфология». Архивировано 15 апреля 2021 г. в Wayback Machine . Еврейский диалект Дамаска описан Маца Шаем в его докторской диссертации «Арабский диалект евреев Дамаска: отличительные фонологические, морфологические и лексические особенности», также в Еврейском университете в Иерусалиме.
  43. ^ Текст и запись дамасской версии можно найти здесь . Архивировано 13 января 2021 г. в Wayback Machine .
  44. ^ Сарина Роффе, «Анализ бруклинской раввинской Таканы , запрещающей сирийским и ближневосточным евреям вступать в брак с новообращенными», в Яроне Хареле (редактор), Сирийское еврейство: история, культура и идентичность : Рамат-Ган, 2015 (иврит и английский).
  45. ^ Хотя никаких научных исследований относительно уровня смешанных браков между сирийцами и евреями не проводилось, неофициальные данные свидетельствуют о том, что текущий уровень смешанных браков в сирийской общине с неевреями составляет от 2 до 3%. Исследование Национального исследования еврейского населения, цитируемое Гордоном и Горовицем. Энтони Гордон и Ричард Горовиц. «Будут ли ваши внуки евреями» . Проверено 19 февраля 2008 г. дает уровень смешанных браков для евреев-центристов и хасидов в размере 3% для людей в возрасте от 18 до 39 лет и 6% в целом по сравнению с 32% для консервативных евреев, 46% для евреев-реформистов и 49% для светских евреев. Гордон и Горовиц предполагают, что основной причиной разницы является растущая приверженность еврейскому дневному образованию: «Сочетание еврейской приверженности и получения полного образования в ортодоксальной еврейской дневной школе K-12 приводит к тому, что уровень смешанных браков не превышает 3 %." Это говорит о том, что еврейские дневные школы, а не указ, являются решающим фактором в предотвращении смешанных браков.
  46. ^ Шоши Банит, «Ха-митбах ха-Йегуди ха-Сури ке-битуи ле-рав-гониет ха-тарбутит» (Сирийская еврейская кухня как выражение этнического разнообразия), в Яроне Хареле (ред.), Сирийское еврейство , стр. . 229 .
  47. ^ «Рецепты из кулинарных книг на Recipelink.com» . Allbaking.net . Проверено 22 ноября 2011 г.
  48. ^ «Наши основатели — ICD Group» . 2021-07-02 . Проверено 28 декабря 2023 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Абади, Дж. Ф., Пригоршня чечевицы: сирийско-еврейские рецепты с кухни бабушки Фрици : Гарвард, 2002 г. В твердом переплете: ISBN   1-55832-218-3
  • Адес, Авраам, Дерех Эрец : Бене Берак, 1990 г.
  • Ассис, Йом Тов, Френкель, Мириам и Харель, Ярон (ред.), Исследования Алеппо. Евреи Алеппо: их история и культура (Иерусалим, том 1, 2009 г.; том 2, 2013 г.) [иврит и английский язык]
  • Коллинз, Лидия, Сефарды Манчестера: Родословные и пионеры : Манчестер, 2006 г. ISBN   0-9552980-0-8
  • Добринский, Герберт К.: Сокровищница сефардских законов и обычаев: ритуальные практики сирийских, марокканских, иудео-испанских, испанских и португальских евреев Северной Америки. Пересмотренное изд. Хобокен, Нью-Джерси: KTAV; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Ешива Univ. Пресс, 1988. ISBN   0-88125-031-7
  • Двек, Пупа и Майкл Дж. Коэн, Ароматы Алеппо: Легендарная кухня сирийских евреев : HarperCollins 2007, 2007; ISBN   0-06-088818-0 , ISBN   978-0-06-088818-3
  • Харель, Ярон, Сифре Эрец: ха-Сифрут ха-Торанит шел Хачме Арам Цоба (Книги Алеппо: Литература Торы раввинов Алеппо): Иерусалим, 1996 г., краткое изложение здесь.
  • Харель, Ярон (редактор), Сирийское еврейство: история, культура и идентичность : Рамат-Ган, 2015 г. (иврит и английский)
  • Идельсон, А.З., Фонографированные песни и образцы произношения иврита йеменских, персидских и сирийских евреев : Вена, 1917 г.
  • Кац, Кеция (1981), «Масорет ха-лашон ха-'Ибрит шел Йехуде Арам-Цоба (Халаб) би-криат ха-Микра ве-ха-Мишна (Ивритская языковая традиция евреев Алеппо в Чтение Библии и Мишны)», Эда Че-Лашон , Magnes Press, Иерусалим, ISSN   0333-5143
  • Клигман, Марк, макам и литургия: ритуал, музыка и эстетика сирийских евреев в Бруклине , Детройт, 2009 г.
  • Ланиадо, Давид Цион, Ла-Кедошим ашер баарец : Иерусалим, 1935 г., репродукция 1980 г.
  • Ланиадо, Самуэль, Дебаш ве-ХАЛАБ аль-лешонех : Иерусалим 1998/9 (иврит)
  • Роден, Клаудия, Новая книга о ближневосточной кухне : Лондон, 1986 г. ISBN   0-14-046588-X
  • Роден, Клаудия, Книга еврейской еды : Нью-Йорк, 1997 г., Лондон, 1999 г. ISBN   0-14-046609-6
  • Сетон, Менаше, Келале Дикдук ха-Керия , Алеппо, 1914 г., напечатано в Хамви, Пех Элияху , стр. 391–400
  • Шелемей, Кей Кауфман, Пусть прольется жасминовый дождь , Чикагские исследования по этномузыкологии: 1998. В твердом переплете: ISBN   0-226-75211-9 , мягкая обложка: ISBN   0-226-75212-7 .
  • Смуха, Патриция, Ближневосточная кулинария , Лондон, 1955 г. ASIN: B0000CJAHX
  • Саттон, Дэвид, Алеппо: Город ученых : Artscroll, 2005 г. ISBN   1-57819-056-8 (частично на основе Ланиадо, Ла-Кедошим ашер ба-аретс )
  • Саттон, Джозеф, Хроники Алеппо: история уникальных сефарадимов Древнего Ближнего Востока - их собственными словами : Бруклин, 1988 г.
  • Саттон, Джозеф, Ковер-самолет: Алеппо во Флэтбуше : Бруклин, 1979 г.
  • Зеннер, Уолтер П., Глобальное сообщество: евреи из Алеппо, Сирия : Издательство Wayne State University Press, 2000 г. ISBN   0-8143-2791-5
  • Зеннер, Уолтер П., «Этнография диаспоры: изучение сирийского еврейства», обращение к премии Маршалла Склера , 1997 г.

Молитвенники

[ редактировать ]

Исторический

[ редактировать ]
  • Махзор Арам Источник : Венеция, 1527 г.,
  • Бет Эль (селихот и утренняя служба), Авраам Хамви: Ливорно, 1878 г. (переиздание, Нью-Йорк, 1982 г.)
  • Бет Дин (Рош ха-Шана), Авраам Хамви: Ливорно, 1878 г. (повторение Иерусалима, 1986 г.)
  • Бет ха-Каппорет (Киппур), Авраам Хамви: Ливорно, 1879 г.
  • Бет Менуха (Шабат), Авраам Хамви: Ливорно, 1878 г.
  • Бет Овед (Daily), Авраам Хамви: Ливорно, 1878 г.
  • Бет Симха (Суккот), Авраам Хамви: Ливорно, 1879 г. (повторение Иерусалима, 1970 г.)
  • Бет ха-Бехира (Песах), Авраам Хамви: Ливорно, 1880 г. (переиздание Иерусалима, 1985 г.)
  • Седер Олат Тамид ( только минха и арбит ): Алеппо, 1907 г. (отражает текст «Мустаараби») [ 1 ]
  • Олат ха-Шахар : Алеппо, 1915 г. (отражает «сефардский» текст)

Некоторые переиздания оригиналов доступны сегодня, и многие современные Сиддуримы, особенно серия «Маген Авраам» , находятся под сильным влиянием молитвенников Ливорно.

Современный

[ редактировать ]
  • Седер Селихот , изд. Шехебар: Иерусалим, 1973 г.
  • Бет Йосеф ве-Охель Авраам : Иерусалим, Мансур (только на иврите, на основе текста Багдади) 1974–1980 гг.
  • Сидур ле-Тиша бе-Аб , изд. Шехебар: Иерусалим, 1976 г.
  • Махзор Шелом Йерушалаим , изд. Альбег: Нью-Йорк, Фонд сефардского наследия, 1982 г.
  • Сидур Кол Мордехай , изд. Братья Фахам: Иерусалим, 1984 ( только минха и арбитр )
  • Шааре Рэтсон , изд. Моше Коэн: Тель-Авив, 1988 г., респ. 2003 ( только в Святые дни )
  • Кол Яакоб , изд. Алуф: Нью-Йорк, Фонд сефардского наследия, 1990 г. (только на иврите; исправленное издание 1996 г., иврит и английский; новое издание находится в стадии подготовки)
  • Арам Соба Сидур: Согласно сефардским обычаям Алеппо, Сирия , Моше Антеби: Иерусалим, Фонд Арама Соба, 1993 г. ( Минха и Арбит ) только
  • Орхот Хаим , изд. Йедид: Иерусалим, 1995 г. (только на иврите)
  • Орот-сефардский Сидур , Элиезер Толедано: Лейквуд, Нью-Джерси, Orot Inc. (иврит и английский: текст Багдади, сирийские варианты показаны в квадратных скобках)
  • Сидур Абодат Халеб / Молитвы от сердца , Моше Антеби, Лейквуд, Нью-Джерси: Книжный магазин Израиля, 2002 г.
  • Абир Яакоб , изд. Хабер: сефардская пресса (иврит и английский, только суббота)
  • Сидур Ве-хаарев На , изд. Исаак С.Д. Сассун , 2007 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 260e41252a1567602046ffaef5fe179c__1722401460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/9c/260e41252a1567602046ffaef5fe179c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Syrian Jews - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)