Jump to content

евреи-романиоты

(Перенаправлено с романиотов )

Романиоты
румыны
Члены греко-еврейской общины романиотов в Волосе : раввин Моше Песах (спереди слева) с сыновьями (сзади). До 1940 года.
Регионы со значительной численностью населения
 Греция 1,500+ [ нужна ссылка ]
 Израиль 45,000 [ нужна ссылка ]
 Соединенные Штаты 6,500 [ нужна ссылка ]
 Кипр 3,500? [1]
 Турция 500 [ нужна ссылка ]
Языки
Греческий ( Еваник ), Иврит , Ладино
Религия
иудаизм
Родственные этнические группы
Другие евреи , греки , константинопольские караимы.

Евреи -романиоты или романиоты ( греч . Ῥωμανιῶτες , Rhomaniótes ; иврит : רומניוטים , романизированный : Romanyotim ) — грекоязычная этническая еврейская община, обитающая в Восточном Средиземноморье . [2] Это одна из старейших существующих еврейских общин и старейшая еврейская община в Европе. Романиоты были и остаются исторически отличными от сефардов , некоторые из которых поселились в Османской Греции после изгнания евреев из Испании и Португалии после 1492 года.

Их особым языком был еваник , греческий диалект, который содержал иврит, а также некоторые арамейские и турецкие слова, но сегодняшние романиоты говорят на новогреческом языке или на языках своих новых родных стран. Их название происходит от эндонима Романия ( Ῥωμανία ), который относится к Восточной Римской империи («Империя римлян», Βασιλεία Ρωμαίων ). Крупные общины романиотов были расположены в Салониках , Янине , Арте , Превезе , Волосе , Халкиде , Фивах , Коринфе , Патрах , а также на островах Корфу , Крит , Закинф , Лесбос , Хиос , Самос , Родос и Кипр , среди других.

Большинство евреев Греции были убиты во время Холокоста после оккупации Греции странами Оси во время Второй мировой войны и депортации большинства евреев в нацистские концентрационные лагеря . После войны большинство выживших эмигрировали в Израиль , США и Западную Европу . Сегодня все еще действуют романиотские синагоги в Халкиде (представляющей старейшую еврейскую общину на европейской земле), Янине, Верии , Афинах , Нью-Йорке и Израиле .

Название романиоты относится к Восточной Римской империи , также известной как Византия, которая включала территорию современной Греции, которую эта еврейская группа населяла на протяжении веков. Исторически Империю обычно называли Румынией ( Ῥωμανία ), а ее христианских граждан - Ромаиами «римлянами», а грекоязычных евреев называли Романитами (Ῥωμανιῶτες), что по сути означает жителя Румынии.

Евреи жили в Греции, по крайней мере, со времен Второго Храма (516 г. до н.э. – 70 г. н.э.). Зарегистрированное еврейское присутствие в Греции датируется более чем 2300 лет назад, во времена Александра Великого . [3] Самое раннее упоминание о греческом еврее — это надпись, датированная ок. 300–250 гг. до н.э. , найден в Оропосе , небольшом прибрежном городке между Афинами и Беотией , что относится к «Мосху, сыну Мошиона-еврея», который, возможно, был рабом . [4]

Мозаичный пол еврейской синагоги в Греции, построенной в 300 году нашей эры, Эгина .

Эллинистическая еврейская синагога была обнаружена в 1829 году недалеко от древнего военного порта столицы острова Эгина шотландско-немецким историком Людвигом Россом , работавшим при дворе греческого короля Оттона . Пол был покрыт для защиты и снова изучен Тиршем в 1901 году, Фуртвенглером в 1904 году, Э. Сукеником в 1928 году и Габриэлем Вельтером в 1932 году под эгидой Национальной археологической службы. Судя по качеству мозаики пола, здание, как полагают, было построено в 4 веке н.э. (300–350 гг. н.э.) и использовалось до 7 века. Мозаичный пол синагоги состоит из разноцветных мозаик , создающих впечатление ковра, с геометрическим узором синего, серого, красного и белого цветов. Перед входом в синагогу, на западной стороне здания, были найдены две греческие надписи. Сегодня сохранилась только часть мозаичного пола синагоги, и она была перенесена со своего первоначального места во двор Археологического музея острова. .

В 1977 году в Афинах была обнаружена еще одна древняя синагога, Синагога на Афинской Агоре , которая может быть синагогой, в которой проповедовал апостол Павел . Надписи самаритянским и греческим алфавитами, найденные в Салониках, могут происходить из самаритянских синагог. Одновременно самая старая синагога, найденная в диаспоре , является также самой старой самаритянской синагогой: это Делоса синагога , надпись на которой датируется между 250 и 175 годами до нашей эры. [5] [6]

Романиоты — греческие евреи, отличные как от ашкенази , так и от сефардов , которые ведут свою историю со времен грекоязычных византийских евреев и могут быть подразделены в более широком смысле на раббанитскую общину и греко-караимскую общину Константинопольской империи . Караимы , которая сохранилась и по сей день. [7] [8] [9] [10] Устная традиция романиотов гласит, что первые евреи прибыли в Янину вскоре после разрушения Второго Храма в Иерусалиме в 70 году нашей эры. До миграции евреев-ашкенази и сефардов на Балканы и в Восточную Европу еврейская культура в этих регионах состояла в основном из евреев-романиотов. [11]

романиотов Обряды представляют собой обряды грекоязычных евреев Византийской (или бывшей Византийской) империи, начиная от южной Италии (в более узком смысле — апулийской , калабрийской и сицилийской еврейских общин) на западе до большей части Турции в на востоке, Крит на юге, Крым ( крымчаки ) на севере и евреи раннесредневековых Балкан и Восточной Европы . [12]

Сефер Йосиппон был записан в X веке в Византийской Южной Италии местной грекоязычной еврейской общиной. Иуда Леон бен Моисей Москони , еврей-романиот из Ахриды, позже отредактировал и расширил «Сефер Иосиппон». [13] [14] Эта община византийских евреев южной Италии создала такие выдающиеся произведения, как «Сефер Ахимааз» Ахимааза бен Палтиэля «Сефер Хахмони» Шаббатая Донноло , «Агадат Берешит» и многие «Пийютим». , [15] [16] [17] [18] [19] Литургические сочинения этих евреев-романиотов, особенно пиютов, сыграли выдающуюся роль в развитии ашкеназского махзора , поскольку они проникли через Италию в Ашкеназ и сохраняются по сей день в большинстве ашкеназских махзоримов. [20]

Евреи Южной Италии (где они жили вместе со своими грекоязычными христианскими коллегами ) продолжали говорить по-гречески до 15 века. Когда они были изгнаны и отправились в разные регионы Греции, особенно на Корфу , Эпир и Салоники , они могли продолжать говорить на своем греческом языке, даже если этот язык несколько отличался от языка Греции. [21] [ нужна страница ]

В XII веке Вениамин Туделский путешествовал по Византийской империи и записал подробности об общинах евреев на Корфу , Арте , Афилоне, Патрах , Коринфе , Фивах , Халкиде , Салониках и Драме . Самая большая община Греции в то время находилась в Фивах, где проживало около 2000 евреев. Занимались они главным образом крашением тканей , ткачеством , производством столового серебра и шелковой одежды . В то время они уже были известны как «романиоты».

Первой синагогой романиотов, перешедшей под власть Османской империи , была Эц ха-Хайим ( иврит : עץ החיים, букв. «Древо жизни», часто название синагоги романиотов) в Прузе в Малой Азии , которая перешла под власть Османской империи в 1324 году. [22] После падения Константинополя 29 мая 1453 года султан Мехмед II обнаружил, что город находится в состоянии беспорядка. Город действительно перенес множество осад , разрушительное завоевание католическими в 1204 году крестоносцами и даже случай Черной смерти в 1347 году. [23] и теперь уже давно отрезанный от внутренних районов , так что город представлял собой тень своей былой славы. Событие завоевания Константинополя было записано романиотом Паэтаном в плачевном гимне, составленном из нескольких фраз из Ветхого Завета в стиле шибуси . [24]

Поскольку Мехмед хотел сделать город своей новой столицей, он издал указ о его восстановлении. [25] И чтобы возродить Константинополь, он приказал переселить в новую столицу мусульман , христиан и иудеев со всей своей империи. [25] В течение нескольких месяцев большинство евреев-романиотов Империи с Балкан и Анатолии были сконцентрированы в Константинополе, где они составляли 10% населения города. [26] Принудительное переселение, хотя и не задумывалось как антиеврейская мера , было воспринято евреями как «изгнание». [27] Тем не менее, романиоты останутся самой влиятельной еврейской общиной в Империи на десятилетия вперед, определяя главных раввинов городов и Хахам Баши Османской империи, пока их лидирующие позиции не были потеряны из-за волны новых прибывших евреев. Эти события положили начало первому значительному численному сокращению общины романиотов.

Число евреев вскоре пополнилось небольшими группами евреев-ашкенази, иммигрировавших в Османскую империю между 1421 и 1453 годами. [26] Волны евреев-сефардов были изгнаны из Испании в 1492 году; многие поселились в Греции, находившейся под властью Османской империи. Они говорили на отдельном языке — ладино . В Салониках была одна из крупнейших (в основном сефардских) еврейских общин в мире и солидная раввинская традиция. На острове Крит евреи исторически играли важную роль в транспортной торговле. В течение столетий после 1492 года большинство общин романиотов были ассимилированы более многочисленными сефардами.

Полковник Мордехай Фризис (1893–1940) из древней греко-еврейской общины романиотов в Халкиде. [28] со своей женой Викторией.

Статус еврейства в Османской империи часто зависел от прихотей султана . Мурад III , например, приказал, чтобы все немусульмане относились к «смирению и унижению» и не должны «жить рядом с мечетями или в высоких зданиях» или иметь рабов. [29]

После освобождения Янины 21 февраля 1913 года раввин и община романиотов Янины приветствовали в Новой синагоге Янины освободителя города, наследного принца Константина, будущего короля эллинов Константина I. [30]

В начале 20 века община романиотов в Янине насчитывала около 4000 человек, в основном торговцев и ремесленников низшего сословия. После этого их число сократилось из-за экономической эмиграции; после Холокоста и после Второй мировой войны в Янине осталось около 1950 романиотов. Расположенные вокруг старой укрепленной части города (или Кастро), где община проживала на протяжении веков, они содержали две синагоги, одна из которых, синагога Кехила Кедоша Яшан, существует до сих пор.

Сильная община романиотов присутствовала на Корфу до конца 19 века, когда погром , спровоцированный обвинениями в кровавом навете , вынудил большую часть еврейской общины покинуть остров.

Нусач и Минхаг

[ редактировать ]
Вид на Ковчег Торы синагоги Кехила Кедоша Яшан в Янине с типичным романиотским шадайотом ( вотивные подношения, подобные византийской христианской традиции), висящим на парочете , и романиотским «Алефом» с правой стороны (свидетельство об обрезании с Берахотом (в основном Шивити ) и детали предков).

Молитвенный обряд романиотов ( Нусах ), как он виден в оригинальном Махзоре Румынии и комментариях романиотов ( Минхаг ) к еврейской экзегезе и еврейскому закону , отличается от обрядов ашкенази , сефардов и евреев -мизрахи и ближе к обрядам итальянских евреев : Считается, что некоторые из них были основаны на Иерусалимском Талмуде, а не на Вавилонском Талмуде (см. Палестинский минхаг ). Этот минхаг когда-то был широко распространен в Южной Италии, на Балканах, в Греции, Анатолии и Крыму. [31]

Романиоты говорили на иудео-греческом языке долгое время , и многие из них до сих пор используют греческий язык . Товия бен Элиэзер (טוביה בר אליעזר), грекоязычный талмудист и поэт XI века, работал и жил в городе Кастория . Он является автором Лекач Това , мидраша, комментария к Пятикнижию и Пяти Мегилотам , а также некоторых стихотворений. Ученые-романиоты перевели Танах на греческий язык. Полиглотное издание Библии, опубликованное в Константинополе в 1547 году, имеет текст на иврите посередине страницы, ладинский ( иудео-испанский ) перевод на одной стороне, еванский перевод на другой и иудео-арамейский таргум внизу. страницы. [32]

В раннем романиотском обряде Тора была разделена на Седарим, тогда как вся Тора читалась палестинским способом трехлетнего цикла . Порядок чтения Хафтара соответствовал определенному обычаю, характерному для романиотского обряда. [33] Свитки Романиотской Торы хранятся в тикиме («тик», от греческого thḗkē , θήκη «контейнер»), из которого их никогда не вынимают полностью. Среди евреев-романиотов традиция предписывает читать самую святую Сефер Тору, Закон Моисея, со свитком, стоящим вертикально в тике ; считается неправильным класть его ровно. [34]

Сидур Махзор (молитвенник) для романиотского обряда был известен как Румыния . На самом деле это был первый Махзор , который представлял собой Минхаг византийских евреев , который является старейшим европейским еврейским молитвенным обрядом. Позже был напечатан первый Махзор — «Махзор Бене Рома» . [35] [36] [37] У евреев-романиотов есть своя форма свадебного благословения. При обручении будущим жениху и невесте даруются семь благословений, а свадебные венки покрывают головы жениха и невесты и меняются местами на их головах. В конце полного года Ктубу читали на самой свадебной церемонии. Отличие состоит в том, что другие евреи благословляют жениха и невесту во время самой свадьбы. Кроме того, существуют ритуальные различия в строительстве синагоги, а также в строительстве и использовании микве . Романиотская традиция писать на Ктубе год со дня сотворения мира и год со дня разрушения Храма . [34] [38]

Кехила Кедоша Янина , Нью-Йорк

Романиоты традиционно давали ребенку мистический документ, известный как «алеф». Это раскрашенное вручную «Свидетельство о рождении и обрезании» было создано членом семьи, а затем передано по наследству. Алеф был написан мистическими кодами с целью отразить козни Лилит , первой жены Адама.

Романиоты хорошо известны своими гимнами на иудео-греческом и иврите, своим особым способом кантилляции , основанным на византийском мелосе. [39] и за их еврейско-греческие народные песни, основанные на региональных мелодиях. [40] [41] Еврейские иммигранты из Сицилии привезли в Янину празднование сицилийского Пурима Катана . Евреи Янины называют этот праздник Пуримопуло . К этому празднику читают специальную «Мегилу для Пурима Катан Сиракуз» и поют соответствующие песни и гимны.

Махзор романиотского Каффского обряда 1735 года предписывает читать Мегилат Антиох в Минхе субботы Хануки. [42] Во второй половине XIX века община романиотов в Греции предприняла попытку сохранить литургическое наследие романиотов Янины и Арты, печатая различные литургические тексты в еврейских типографиях Салоник. [43] Сегодня романиотская литургия следует (с небольшими отличиями) основному сефардскому обычаю, в то время как романиоты и евреи Корфу сохранили свои старые иудео-греческие и еврейские пиютим , свой собственный способ кантилляции и свои особые обычаи. Обычай, которому до сих пор следуют в синагоге Эц Хаим на Крите, заключается в чтении в Йом Кипур Книги Ионы на иудео-греческом языке. [44] Другой обычай заключался в том, чтобы петь Песнь Песней стих за стихом, чередуя с иврита ее перефразированный перевод Таргум Ионафана после утренней службы в последние два дня Песаха. [43]

Романиотские синагоги имеют свою собственную планировку: бима (где свитки Торы во время служб зачитываются ) находится на возвышении у западной стены, Арон ха-Кодеш (где хранятся свитки Торы) находится на восточной стене и посередине. есть широкий внутренний проход . Вотивные приношения из серебра в виде звезд или табличек, называемые шадайот, были благодарственным подарком Синагоге прихожан, получивших помощь, исцеление или спасение от Бога. Романиотское название церемонии Песаха (Седера) — חובה ( Хова ), что означает «обязанность». В 2004 году Еврейский музей Греции опубликовал компакт-диск романиотского обряда Песах-Седер ( «Янинская Агада »). В 2017 и 2018 годах Агада романиотского обряда и молитвенник романиотского обряда ( сидур ) были опубликованы в серии, содержащей также поэзию романиотов, хафтарот по обычаям романиотов и другие тексты. [45] [46] на греческом и иврите, основанный на романиотском обряде . реформистский сидур В 2018 году также был опубликован [47]

Язык и литература

[ редактировать ]

Интеллектуальные занятия евреев-романиотов отразили в их истории их географическое положение в еврейском и нееврейском мире. Прямые наследники палестинских еврейских традиций, с одной стороны, они были также наследниками учений греко -римского мира . Византийская еврейская/романиотская литература представляет собой богатую смесь эллинистических еврейских и палестинских раввинских традиций. Романиотское еврейство на протяжении всей своей истории прилагало большие усилия к религиозной поэзии, которая достигла своего пика в период 1350–1550 годов. Написание пиютима явно считалось отдельным жанром. В двенадцатом веке Гилель бен Элиаким написал свой экзегетический комментарий « Сифре ве Сифра» . Шемарья ХаИкрити, переехавший после 1328 года в Негропонте, подготовил свой суперкомментарий к Ибн Эзре и около 1346–1347 годов написал свой «Сефер Амасьяху» , справочник по библейской апологетике. В соответствии с интеллектуальными течениями среди романиотов, Шемарья получил философское образование и мог напрямую переводить с греческого на иврит. Сефер Йосиппон был написан византийскими евреями Южной Италии. Р. Эльнатан бен Моисей Калкес (из Килкиса ) написал пространный каббалистический трактат под названием « Эбен Сапфир» . [48] Мордехай Коматиано оставил в наследство около пятнадцати работ по астрономии, грамматике (дикдук), библейским комментариям и пиютим; некоторые из них даже были включены в караимский молитвенник. Сохранилось несколько рукописей, содержащих мистические произведения. вопрос о независимой романиотской мистической традиции, вероятно, происходящей непосредственно от палестинских предшественников. Доказывается [49] Сокращенная версия « Аристотеля » Логики , написанная Йосефом Ха-Евани, была доступна тем евреям (иммигрантам-сефардам), которые хуже владели греческим языком. Византийские караимы продемонстрировали знание греческой философской терминологии. Авторы-раввины приправляли свои комментарии греческими фразами. Знакомство евреев-романиотов с греческим языком хорошо документировано. Известны библейские переводы, пиютим, народные песни, кетуббот, литургические наставления, глоссарии, мистические тексты и употребление греческих слов в комментариях на иудео-греческом языке. [50]

иудео-греческий

[ редактировать ]

После Второй мировой войны иудео-греческий язык Янины подвергся процессу койнезации . Единственными фонетическими отличиями от стандартного новогреческого языка , которые можно было отметить вскоре после войны, были [x] > [s] перед гласными переднего ряда, необычные интонационные модели и некоторые своеобразные лексические элементы, в основном еврейско-арамейского происхождения. [51] Лексемы, такие как еврейско-арамейские заимствования, легко идентифицировались как «наши» и «их», то есть сефардские и романиотские. [52] Составляя тексты о своей религии, греческие евреи следовали литературным стандартам греческого синтаксиса и морфологии, используя ряд заимствований из иврита и арамейского языка. [53] Еврейско-арамейский компонент будет записан способами, отражающими традиционное произношение романиотов, например , Шалом писался и писался как Салом (Σαλώμ).

утверждает Криворучко в своей работе «Иудео-греческий язык в эпоху глобализации» , что иудео-греческий язык всегда был взаимозаменяем с разговорной разновидностью греческого языка, которая использовалась окружающей христианской общиной, но имела несколько особенностей в своих различных географических и хронологических типах. (например, иудео-греки Крита [† 1945] и Константинополя). [54] Помимо нескольких фонетических различий между иудео-греческим и стандартным новогреческим языком, наиболее распространенным различием было использование еврейских и арамейских заимствований в иудео-греческом языке. [53] Значительны также фонетические различия между романиотским ивритом (посмотрите вниз на параграф романиотского иврита ) и сефардским ивритом, например, сефардский Шавуот писался как Савот (Σαβώθ) на иудео-греческом языке. [55]

Иммигранты-романиоты во втором и третьем поколении в Нью-Йорке хорошо знают греческий язык. В начале 21 века 90% утверждали, что понимают греческий, а 40% могли свободно говорить по-гречески. Более трети могли удовлетворительно читать по-гречески. Число людей, свободно владеющих греческим языком, намного ниже в группе греческих сефардов за пределами Греции. [56]

романиотский иврит

[ редактировать ]

Романиотское произношение иврита по своим основным чертам очень близко к общепринятому произношению современного иврита. Система гласных представляет собой простую систему из пяти гласных без количественных и качественных различий. Типичным было отсутствие различия между: семитскими веляризованными и невеларизованными стопами [t] и [ṭ], написанными [ת/ט] и [k/q], написанными [כ/ק]. Различие между [s] и [ṣ] (ס/צ) сохраняется как [s] против [ts], т.е. глухой альвеолярный фрикативный звук против глухого альвеолярного аффриката, произношение, общее для византийского и ашкеназского произношения; «сильный» и «слабый» [t], пишется [תּ/ת] (t/θ), сохранившееся в ашкеназском произношении как [t]/[s]; велярный и глоточный [ħ] и [χ], написанные [ח/כ], оба из которых произносятся как [χ], как в ашкеназском языке; гортанная и глоточная остановки [ʔ] и [ʕ], написанные [ע/א], обе ослаблены до почти полного отсутствия в позиции начала и конца слога, что является еще одной характеристикой, общей для ашкеназской традиции. שׁ произносился как [s] в романиотской традиции еврейского произношения. Утрата правила спирантизации для поствокальных, негеминированных древнееврейских гомоорганических фрикативов b, d, g, p, t, k (это правило сейчас не встречается ни в балканской, ни в североафриканской сефардской диаспоре), возможно, было связано с практикой романиотов. (частично наблюдается в идишских гебраизмах и в ашкеназском произношении одноязычных еврейских текстов). Звук [ז] произносился как [ d͡z ] и [ד] как [ð] являются типичными звуками стандартного новогреческого языка . [57] [58] [59]

Еврейская палеография соотв. Еврейская эпиграфика признает особую «византийскую» или «романиотскую» систему письма еврейского алфавита , которая была разработана среди соферимов грекоязычных стран. Во многих случаях рукописи романиотского происхождения из Византийской империи или более поздних времен могут быть признаны «романиотскими» только с помощью науки палеографии, если они не содержат колофона (публикации) или других идентификационных характеристик. [60] [61] [62] [63] [64]

Холокост и после него

[ редактировать ]
Женщина плачет во время депортации евреев Янины 25 марта 1944 года. Большинство депортированных евреев были убиты 11 апреля 1944 года или вскоре после этого, когда их поезд прибыл в Освенцим-Биркенау . [65] [66]

Во время Второй мировой войны , когда Греция была оккупирована нацистской Германией , 86% греческих евреев, особенно в районах, оккупированных нацистской Германией и Болгарией , были убиты. Некоторые греки участвовали в депортациях или экспроприации еврейской собственности; некоторые, поощряемые Греческой православной церковью , приютили евреев. [67] Примерно 49 000 евреев – романиотов и сефардов – были депортированы только из Салоников и убиты. Многие греческие евреи были вынуждены платить за билеты в лагеря смерти. [68] Почти все евреи-романиоты острова Крит, а также некоторые бойцы сопротивления погибли на корабле « Танах» , когда он был торпедирован британской подводной лодкой HMS Vivid 9 июня 1944 года. [69] [70]

Во время немецкой оккупации способность романиотов говорить по-гречески позволяла им лучше прятаться от немецких депортаций, чем евреям-сефардам, говорящим на ладино . [71]

Большинство романиотов, переживших Холокост, в конце войны уехали в Израиль или США. [72] Создание государства Израиль в 1948 году в сочетании с насилием и анархией Гражданской войны в Греции (1946–1949) привело к иммиграции ряда романиотов в Израиль. Сильное землетрясение на острове Закинф в 1953 году заставило последних оставшихся евреев-романиотов покинуть остров и отправиться в Афины. Подавляющее большинство романиотов переехало в Израиль и Соединенные Штаты, при этом самая большая в мире община находится в Нью-Йорке. [73] [74]

Сегодняшний день

[ редактировать ]

Сегодня в Греции остается от 4500 до 6000 евреев. Из них лишь небольшое количество составляют романиоты, проживающие преимущественно в Салониках , Янине , Халкиде и Афинах . Около 3500 евреев сейчас живут в Афинах , а еще 1000 живут в Салониках . [75] до сих пор проживает смешанная община романиотов и апулийских евреев На острове Корфу . [76]

Синагога Иоанниотики, расположенная над офисом Еврейской общины Афин по адресу улица Мелидони, дом 8, является единственной синагогой романиотов в Афинах . Построенный в 1906 году, в настоящее время службы проводятся только во время великих святых дней , но его можно открыть для посетителей по запросу через офис еврейской общины.

Еврейская принадлежность еще одного здания, найденного при раскопках древней Агоры в Афинах, сомнительна. Считается, что Метроон , обнаруженный в 1930 году у подножия холма Гефестион (Тесион), использовался как синагога во время ее строительства в конце IV века н. э. (396–400 гг.). Эта точка зрения была высказана археологом Х. Томпсоном из Американской школы классических исследований в Афинах, но не получила развития в законченную теорию. Еврейская идентичность Метроона была основана на небольшом куске мрамора, найденном рядом с Метрооном, на одной стороне которого были вырезаны два еврейских символа, а также на сходстве здания с синагогой в Сардисе в Малой Азии.

Еврейская община романиотов в Халкиде не является старейшей в Греции, но единственной в Европе, которая живет в одном и том же городе уже 2500 лет без перерыва и до сих пор активно участвует в жизни города. В общине есть синагога и кладбище с важными и старыми надписями. Синагога находится на улице Коцоу. Неизвестно, когда была построена первая синагога в Халкиде. В 1854 году во время Страстной недели сильный пожар уничтожил синагогу. В 1855 году он был перестроен в том же размере на средства, предложенные Софи де Марбуа-Лебрен, герцогиней Плезанс . [77] Синагога открывается каждую пятницу вечером, а иногда и в субботу утром. [78]

Муниципальный этнографический музей Янины с предметами романиотов

В Янине община романиотов сократилась до 50 человек, в основном пожилых людей. Синагога Кехила Кедоша Яшан открыта в основном в праздничные дни или в случае посещения хазана или открыта для посетителей по запросу. Иммигранты-романиоты каждое лето возвращаются в старую синагогу. Спустя долгое время в синагоге в 2000 году прошла бар-мицва (еврейский ритуал празднования совершеннолетия ребенка), ставшая исключительным событием для общины. [79]

Синагога . расположена в старой укрепленной части города, известной как Кастро , на улице Иустиниану, 16 Его название означает «Старая синагога». Она была построена в 1829 году, скорее всего, на руинах старой синагоги. Его архитектура типична для османской эпохи: большое каменное здание. Интерьер синагоги выполнен в романиотском стиле: Бима (где свитки Торы во время богослужений зачитываются ) находится на возвышении у западной стены, Арон хаКодеш (где свитки Торы хранятся ) - на возвышении. восточная стена и посередине широкий внутренний проход . Имена евреев-иоаниотов, погибших во время Холокоста , выгравированы на камне на стенах синагоги. Кладбище Бет Хаим в Янине принадлежит общине.

В поселке Волос [80] преобладают многие из досефардских традиций романиотов. [81] [ нужна страница ] [82] Сообщество состоит из романиотов, а также сефардов (особенно из Ларисы ) и корфиотов . В древних исторических текстах упоминается, что евреи жили в районе Магнесии , Фессалии и, в частности, в соседнем Альмире еще в I веке нашей эры. Историки утверждают, что евреи жили в древнем Деметрии со II века нашей эры. Древние еврейские надгробия, датируемые 325–641 годами нашей эры, были также обнаружены в соседнем городе Фтиотские Фивы . [83] Моше Песах был раввином Волоса, который спас греческих евреев во время Холокоста и помог консолидировать общину Волоса после Второй мировой войны.

Большинство романиотов в Израиле живут в Тель-Авиве . [84] В Израиле есть две романиотские синагоги: синагога Закинф в Тель-Авиве и Бейт Авраам Веохель Сара лиКехилат Иоанна в Нахлаоте в Иерусалиме . Бывшая синагога Романиот Янина в Христианском квартале Иерусалима больше не используется. [85] В Бейт Авраам Веохель Сара лиКехилат Янина в Иерусалиме молитвы сегодня следуют сефардскому обряду, но в них сохраняются некоторые пиютимы из романиотского обряда. [86]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Только одна синагога романиотов (из первоначально нескольких синагог романиотов в Нью-Йорке) действует во всем Западном полушарии: Кехила Кедоша Янина , на Брум-стрит, 280, в Нижнем Ист-Сайде , Манхэттена где она используется эмигрантской общиной романиотов. [87] Он поддерживает список рассылки, включающий 3000 семей романиотов, большинство из которых живут на территории трех штатов . [87] [88] Он открыт для служб каждое субботнее утро, а также во все основные еврейские праздники. В синагоге также находится музей, посвященный греческому еврейству, и по воскресеньям для посетителей проводятся экскурсии. [87] Как и община в Иерусалиме, молитвы сегодня следуют сефардскому обряду, но сохраняют некоторые пиютим из романиотского обряда.

Генетика

[ редактировать ]

исследование ДНК [89] [90] и генеалогические работы [91] [92] на основе общин романиотов Янины и Закинфа. Почти 4/5 аутосомной ДНК евреев - ашкенази родственны ДНК евреев-романиотов. [93] Было обнаружено, что еврейские мужчины-романиоты принадлежат к различным ветвям Y-хромосомных гаплогрупп E1b1b1 , G , J , Q , R1a и R1b . [90] евреев-романиотов Гаплогруппы митохондриальной ДНК включают HV1b2 , U5b и U6a3. [94]

Известные романиоты

[ редактировать ]
Статуя Мордехая Фризиса в Халкиде

Византийские времена в Османскую империю

Грекоязычные караимы Константинополя

Новое время

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Менелаос Хаджикостис, «Еврейский музей на Кипре стремится навести мосты с арабским миром», Associated Press, 6 июня 2018 г.
  2. ^ Маттеу, Димитрис (8 апреля 2010 г.). Изменение образовательного ландшафта: образовательная политика, школьные системы и высшее образование – сравнительный взгляд . Springer Science & Business Media. п. 160. ИСБН  978-90-481-8534-4 .
  3. ^ Вынесение греческой еврейской жизни на улицы Нью-Йорка. Мое еврейское обучение (Итан Маркус), 24 апреля 2018 г.; получено 10 мая 2018 г.
  4. ^ Дэвид М. Льюис (2002). Роудс, Пи Джей (ред.). Избранные статьи по истории Греции и Ближнего Востока . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . п. 381. ИСБН  0-521-46564-8 .
  5. ^ Паммер, Р. Обзор библейской археологии (BAR). Май – июнь 1998 г. (24:03), через Центр онлайн-исследований иудаики, cojs.org.
  6. ^ Моника Трамп, «Самое старое оригинальное здание синагоги в диаспоре: новый взгляд на синагогу Делос». Гесперия , Том. 73, № 4 (октябрь – декабрь 2004 г.), стр. 513–598.
  7. ^ Боуман, Стивен (1985). «Язык и литература». Евреи Византии 1204-1453 гг . Таскалуса, Алабама: Издательство Университета Алабамы. п. 758.
  8. ^ Штайнер, Ричард К. (2007). «Византийские библейские комментарии из Генизы: раббаниты против караимов». В Моше Бар-Ашерце (ред.). Шай ле-Сара Джафет: Исследования Библии, ее толкование и язык (на иврите). Иерусалим: Институт Бялика. стр. 243–262.
  9. ^ Данон, А. (1912). «Заметка о греко-караимской литературе». Revue des Études Grecques (на французском языке). 127 : 147–151.
  10. ^ Стамбульский журнал Карайлари Стамбульского института 3 (1957): 97–102.
  11. ^ Бонфил, Роберт (2011). Евреи в Византии: диалектика культур меньшинств и большинства . Иерусалимские исследования в области религии и культуры. Брилл. п. 105 . ISBN  9789004203556 .
  12. ^ Лангер, Рут (2012). Проклинать христиан? История Биркат ха-Миним . Издательство Оксфордского университета. п. 203. ИСБН  9780199783175 .
  13. ^ Норман Рот, Средневековая еврейская цивилизация: Энциклопедия , 2014, стр. 127.
  14. ^ Бонфил, Роберт (2011). Евреи в Византии: диалектика культур меньшинств и большинства . Иерусалимские исследования в области религии и культуры. Брилл. п. 122 . ISBN  9789004203556 .
  15. ^ Магдалино П. и Мавруди М. Оккультные науки в Византии , 2006, с. 293
  16. ^ Коэн, Э. История византийских евреев: микрокосмос в тысячелетней империи , 2007, с. 91
  17. ^ Дёниц, С. Историография среди византийских евреев: случай Сефера Йосиппона
  18. ^ Боуман, С. Еврейские ответы на византийскую полемику с девятого по одиннадцатый века, 2010 г.
  19. ^ Хауэлл, Х. и Роджерс, З. Спутник Иосифа Флавия , 2016 г.
  20. ^ Боуман, С. Евреи Византии , с. 153; ср. Исследования иврита Йоны Давида, Ширей Зебадия (Иерусалим, 1972 г.), Ширей Амитай (Иерусалим, 1975 г.) и Ширей Элия бар Шхемайя (Нью-Йорк и Иерусалим, 1977 г.); и материалы Хроники Ахимааза.
  21. ^ Линда Сафран, Средневековый Саленто: искусство и идентичность в Южной Италии , 2014.
  22. ^ «Проект международного еврейского кладбища – Турция» . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года.
  23. ^ Черная смерть , Канал 4 — История .
  24. ^ А. Шарон: Еврейский плач с венецианского Крита о падении Константинополя , 1999.
  25. ^ Jump up to: а б Инальчик, Халил. «Политика Мехмеда II в отношении греческого населения Стамбула и византийских построек города». Dumbarton Oaks Papers 23 (1969): 229–249, в частности 236.
  26. ^ Jump up to: а б Авигдор Леви; Евреи Османской империи, Нью-Джерси (1994).
  27. ^ Дж. Хакер, Политика Османской империи по отношению к евреям и отношение евреев к османам в пятнадцатом веке в книге «Христиане и евреи в Османской империи», Нью-Йорк (1982).
  28. ^ Криворучко Ю. (2005). «Случай расходящейся конвергенции: культурная самобытность романиотского еврейства». В Детрезе, Раймонд ; Питер Плас (ред.). Развитие культурной идентичности на Балканах: конвергенция против дивергенции . Питер Лэнг. п. 159. ИСБН  978-90-5201-297-1 . …но тот факт, что самый выдающийся герой еврейского происхождения, полковник Мордехай Фризис (1893–1940), происходил из древней романиотской общины Халкиды, говорит сам за себя.
  29. ^ MJ Акбар, «Тень мечей: джихад и конфликт между исламом и христианством», 2003, (стр. 89).
  30. ^ Еврейский музей Греции, Еврейская община Янины: Память об артефактах , 2017, с. 4 (буклет).
  31. ^ Цунц, Леопольд. Обряд. Описание синагогальных обрядов , 1859 год.
  32. ^ Наталио Фернандес Маркос, Септуагинта в контексте: введение в греческие версии Библии , 2000, стр. 180. Греческий текст опубликован в DC Hesseling, Les cinq livres de la Loi , 1897.
  33. ^ «Пророческие чтения византийского ритуала фундаментально отличались от прочтений других евреев-раббанитов диаспоры. Они сохранились в изданиях Хафтара, опубликованных вместе с Комментарием Давида Кимчи в Константинополе, 1505 г.; и в издании Пятикнижие и Хафтар, опубликованные в Константинополе в 1522 году» (и теоретизирование романиотских чтений было увековечением избранных произведений раннего средневековья Эрец Исраэль). Луи Финкельштейн, «Пророческие чтения согласно палестинским, византийским и караимским обрядам», Ежегодник Еврейского союзного колледжа , том. 17 (1942–1943), стр. 423; Адольф Бюхлер, «Чтение Закона и Пророков в трехлетнем цикле (часть II)». Еврейский ежеквартальный обзор , том. 6, №. 1 (октябрь 1893 г.), стр. 1–73, довольно подробно обсуждаются свидетельства очень раннего выбора хафтара , особенно караимов.
  34. ^ Jump up to: а б «Евреи-романиоты» . www.romaniotelegacy.org .
  35. ^ Луццато, С.Д. Введение в Махзор Бене Рома , 1966, с. 34.
  36. ^ «Махзор», Еврейская энциклопедия , 1906.
  37. ^ Мордехай Шрайбер, Еврейская энциклопедия Шенгольда , 2011, св «Махзор».
  38. ^ «Обратный отсчет от разрушения и ожидание искупления» . pjvoice.org .
  39. ^ Росс, MS, Европейский центр еврейской музыки, Проект компакт-диска: Синагогальная музыка евреев-романиотов из Греции , 2016-.
  40. ^ Дж. Матсас: Янниотика Эвраика Трагудия. Экдосейс Эпейротикес , 1953 год.
  41. ^ Еврейский музей Греции, Еврейская община Янины: Память об артефактах, «Песни и гимны» (компакт-диск). 2017 год
  42. ^ Гайм Гуски (11 декабря 2014 г.). «Мегилат Антиох: религиозные термины из мира иудаизма» (на немецком языке). Еврейский генерал.
  43. ^ Jump up to: а б Еврейский музей Греции, Еврейская община Янины: Память об артефактах , 2017, с. 40 (Буклет).
  44. ^ «Евреи Крита. Том IV - Критская книга Ионы. Греко-еврейский текст Книги Ионы, традиционно читаемый в Йом Кипур» .
  45. ^ П. Гкумас, Ф. Лойбнер, Агада по обычаям евреев-романиотов Крита . Нордерштедт 2017. ISBN   9783743133853 .
  46. ^ П. Сеннис, Ф. Лойбнер, Молитвенник по обряду евреев-романиотов . Нордерштедт 2018. ISBN   9783746091419 .
  47. ^ Гринберг, Йонатан, Мекор Хаим: реформаторская литургия для Эрев Шаббат на основе романиотского обряда , Еврейский союзный колледж - Еврейский институт религии, Цинциннати, 2018.
  48. ^ Филипп Бобишон, Рукописи на иврите, хранящиеся в библиотеках Франции . Полет. V: Национальная библиотека Франции, Теологические рукописи № 704–733, Брепольс, Тюрнхаут, 2015, стр. 290-297 онлайн
  49. ^ См. послесловие к Бенджамину Клару, изд., Мегилат Ахимааз , 82-е издание (Иерусалим, 1974 г.) и Вайнбергер, Антология, стр. 107–1. 8-11
  50. ^ Боуман, Стивен (1985). «Язык и литература». Евреи Византии 1204-1453 гг . Таскалуса, Алабама: Издательство Университета Алабамы.
  51. ^ Бонгас, Э.А. Языковые идиомы Эпира (Северного, Центрального и Южного): Гианниот и другие лексиконы , том. 1. Etaireia Ipeirotikon Meleton, Янина, 1964 г. (греч.).
  52. ^ Моисис, А. «Еврейские слова в языке евреев Греции». В: Греко-еврейские исследования . Н. п., Афины, 1958, стр. 58–75 (греческий).
  53. ^ Jump up to: а б Криворучко, Ю.Г. «Не только херувимы: лексика еврейского и арамейского происхождения в стандартном новогреческом (SG) и новогреческом диалектах». В: Материалы Второй Международной конференции новогреческих диалектов и лингвистической теории , под ред. Марк Янсе, Анжелики Ралли и Брайан Джозеф, Патры: Университет Патры, 205–219.
  54. ^ Криворучко, Юлия Г. Иудео-греки в эпоху глобализации , 2011, особенно. стр. 125 и далее.
  55. ^ Криворучко, Юлия Г. Иудео-греки в эпоху глобализации , 2011, стр. 122-127.
  56. ^ Димитрис Маттеу. Изменение образовательного ландшафта, 2010, стр. 162 f.
  57. ^ Кулик 2016, с. 185; Ежегодник евразийских исследований 78, с. 45; Мораг, С. (1971/2). «Произношение иврита». Энциклопедия иудаики 13: 1120–1145; Мораг, С. «Между Востоком и Западом: история традиции иврита в средние века» (на иврите). В: Материалы шестой Международной конференции по иудаике , Еврейский университет, Иерусалим, 5740 (= 1979–1980), стр. 141–156; Векслер, П. Нееврейское происхождение евреев-сефардов , 1996, стр. 204–205.
  58. ^ Дреттас 1999, стр. 280-286.
  59. ^ Харвиайнен, Т. Караимская община в Стамбуле и их иврит , стр. 355–356; Три букваря по ивриту , Осло, 1997, с. 113.
  60. ^ Бейт-Арье, М. и др. «Классификация стилей еврейского каллиграфического почерка: предварительные результаты». В: Материалы первого международного семинара по анализу изображений документов для библиотек , стр. 299–305, 2004 г.
  61. ^ Бейт-Арье, М. изд. Роуленд Смит, Д. и Сэлинджер, П.С. «Кодикологическая база данных проекта еврейской палеографии: инструмент для локализации и датировки еврейских средневековых рукописей. В: Ивритские исследования», стр. 165-197, 1991.
  62. ^ Ольшови-Шлангер, Дж. «Ранняя еврейская рукопись из Византии», стр. 148-155. В: Зутот, 2002.
  63. ^ Ольшови-Шлангер, Дж. «О еврейском письме греко-еврейских палимпсестов из Каирской Генизы», 279-299. В: Еврейско-греческая традиция в древности и Византийской империи , 2014.
  64. ^ Филипп Бобишон, Рукописи на иврите, хранящиеся в библиотеках Франции. Полет. V: Национальная библиотека Франции, Теологические рукописи № 704–733 , Брепольс, Тюрнхаут, 2015, стр. 22-31, 72-81, 290-297 онлайн ; Филипп Бобишон, Рукописи, написанные еврейскими буквами. Полет. I: Национальная библиотека Франции, Теологические рукописи № 669–720, Брепольс, Тюрнхаут, 2008 г., стр. 30–37, 40–46, 124–153; 198-201, 234-237, 266-269, 272-275, 278-283, 292-294 онлайн
  65. «Холокост в Янине». Архивировано 8 декабря 2008 г., в синагоге и музее Wayback Machine Кехила Кедоша Янина, дата обращения 5 января 2009 г.
  66. ^ Раптис, Алекос и Цаллас, Тумиос, «Депортация евреев Янины», Синагога и музей Кехила Кедоша Янина. Архивировано 26 февраля 2009 г., в Wayback Machine , 28 июля 2005 г., получено 5 января 2009 г.
  67. ^ «Холокост в Греции: Геноцид и его последствия» . Культ Х-Соз. Коммуникация и специальная информация для исторических наук . 21 октября 2019 г.
  68. ^ [1] Билеты на Death-Jüdische Allgemeine
  69. ^ «Этот день в еврейской истории / Еврейская община Крита, затерянная в море» . Гаарец . 9 июня 2014 г.
  70. ^ Грин, Дэвид Б. (9 июня 2014 г.). «Еврейская община Крита, затерянная в море» . Гаарец .
  71. ^ «Язык ладино | сефардский, иудео-испанский, иврит | британский» . www.britanica.com . Проверено 20 августа 2023 г.
  72. ^ «Евреи Ионического моря» . Еврейское телеграфное агентство . 7 апреля 2011 г.
  73. ^ Васко, Деннис (14 марта 2011 г.). «Еврейский вкус: евреи-романиоты Греции» . Иерусалим Пост .
  74. ^ Эскенази, Дебора С. (5 октября 2006 г.). «Преашкеназские и сефардские евреи-романиоты» . Иерусалим Пост .
  75. ^ «Холокост и современная ситуация» . Евреи-романиоты. Архивировано из оригинала 11 октября 2011 года . Проверено 9 июня 2011 г.
  76. ^ "ИЗРАИЛЬСКОЕ ОБЩЕСТВО КОРФУ" , КИС
  77. ^ «ИСТОРИЯ» . kis.gr.
  78. ^ «Синагоги» - Хабад Греции.
  79. ^ «Янина, Греция» . Эдвардвиктор.com . Проверено 7 сентября 2012 г.
  80. ^ «ЕВРЕЙСКАЯ ОБЩИНА ВОЛОСА» . ЕВРЕЙСКАЯ ОБЩИНА ВОЛОСА - ЕВРЕЙСКАЯ ОБЩИНА ВОЛОСА .
  81. ^ Гудпастер, Эндрю Джексон; Россидес, Юджин Т. (2001). Ключевая роль Греции во Второй мировой войне и ее значение для США сегодня . Фонд Американского Греческого института. ISBN  9781889247038 .
  82. ^ Vena Hebraica в Judaeorum Linguis: Материалы 2-й Международной конференции по еврейским и арамейским элементам в еврейских языках (Милан, 23–26 октября 1995 г.), стр. 274 «Ситуация современных коммун романиотов». 1999 год
  83. ^ История общины Волос в Центральном совете еврейских общин Греции , KIS
  84. ^ Лиз Элсби с Кэтрин Берман. «История двухтысячелетней еврейской общины в Янине, Греция» . Яд Вашем . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 года . Проверено 7 декабря 2013 г.
  85. Янина: Сохранение остатков еврейской общины, 11.09.15. Получено 22.05.2019.
  86. Община напечатала хранящиеся у них пиютим в брошюре под названием «Сефер ха-ринах веха-тефила», которая была напечатана в 1968 году и снова в 1998 году.
  87. ^ Jump up to: а б с Лаура Сильвер, «Распространение малоизвестной истории евреев-романиотов», New York Daily News , 18 июня 2008 г.
  88. ^ Лора Сильвер. «Распространение малоизвестной истории евреев-романиотов» . Европейский еврейский конгресс . Проверено 7 декабря 2013 г.
  89. ^ «FamilyTreeDNA — Проект ДНК романиотов: О нас» . www.familytreedna.com .
  90. ^ Jump up to: а б «FamilyTreeDNA - Проект ДНК романиотов: классическая диаграмма Y-ДНК» . www.familytreedna.com .
  91. ^ «Евреи-романиоты Янины, Греция» . 4 декабря 2010 г.
  92. ^ «Генеалогическое древо еврейской общины Закинфа» . Бейт Хатфуцот . 17 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 20 апреля 2022 г.
  93. ^ Брук, Кевин А. (2022). Материнские генетические линии евреев-ашкеназов . Пресса академических исследований. п. 4. дои : 10.2307/j.ctv33mgbcn . ISBN  978-1644699843 .
  94. ^ Брук, Кевин А. (2022). Материнские генетические линии евреев-ашкеназов . Пресса академических исследований. стр. 58, 128. doi : 10.2307/j.ctv33mgbcn . ISBN  978-1644699843 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коннерти, Мэри К. Иудео-греческий: язык, культура . Издательство Джей Стрит, 2003. ISBN   1-889534-88-9 .
  • Далвен, Рэй . Евреи Янины . Кадмус Пресс, 1989. ISBN   0-930685-03-2 .
  • Фромм, Аннетт Б. Фольклор и этническая идентичность еврейской общины Янины, Греция . Лексингтонские книги, 2008, ISBN   978-0-7391-2061-3 .
  • Гкумас, П. Библиография романиотского еврейства . Первое издание, 2016. ISBN   9783741273360 .
  • Гольдшмидт, Даниэль, Мехкаре Тфилла ве Пийют ( О еврейской литургии ), Иерусалим, 1978 (на иврите). В одной главе излагается литургия романиотов.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0fcdcbeb015fc54194eee45ce82b2143__1722133560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/43/0fcdcbeb015fc54194eee45ce82b2143.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romaniote Jews - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)