Jump to content

Таблетка

(Перенаправлено из Бастилии )
Подушечка, североафриканская стопа
Альтернативные названия Бастила, Бастила, Рзима, Таджик, Малсука
Тип Мясной пирог
Регион или штат Магриб
Сопутствующая кухня
Основные ингредиенты Тесто для варки, бульон , специи ; тыква , курица , рыба или субпродукты

Пастилла ( араб . بسطيلة , латинизированное : basṭīla , также называемый североафриканским пирогом ) — это пирог с мясом или морепродуктами в кухне Магриби, приготовленный из теста варка ( ورقة ), похожего на фило . Это специалитет Марокко , Алжира , [ 1 ] [ а ] [ 3 ] [ 4 ] и Тунис , где его разновидность известна как малсука . [ 5 ] : 1190  [ 6 ] В последнее время он был распространен эмигрантами во Францию , Израиль и Северную Америку .

из птицы Пастила , богато посыпанная сахарной пудрой и корицей.

Название пирога происходит от испанского слова пастилья , означающего либо «таблетка», либо «маленькое печенье», с заменой буквы «p» на «b», распространенной в арабском языке . [ 7 ] Историк Анни Галл свидетельствует о рецептах, которые «очень похожи на начинку, которая входит в современную бастилу» в андалузских кулинарных книгах 13 века, таких как ибн Разина аль-Туджиби . «Достоинство братьев в хорошей еде и цветах » аль-киван фи Тайибати ṭ-Таами ва-л-алвани . [ 2 ] [ 8 ] Этот рецепт, по словам Галла, предполагает «приготовление голубя с корицей, миндалем, шафраном, луком и яйцами, а также процесс двойного приготовления, аналогичный сегодняшнему традиционному рецепту, при котором ингредиенты сначала готовятся в кастрюле, а затем готово в духовке». [ 9 ]

Историк Идрисс Бухлила называет это блюдо одним из османских алжирских блюд, которые повлияли на кухню Тетуани в результате миграции алжирцев в Тетуан после французского вторжения в Алжир в 1830 году , признавая при этом тех, кто считает, что это блюдо имеет андалузское происхождение. . [ 10 ] Исследование Булилы подтвердило теорию Галла о том, что название блюда, которое, по мнению Булилы, имеет турецкое происхождение, а также верка, используемая для его приготовления, прибыли с алжирскими мигрантами в Тетуан и через некоторое время распространились оттуда на остальную часть Марокко. 1830. [ 11 ] [ 10 ]

По словам Кена Альбалы с Марокко осуществлялся значительный торговый оборот . , основная концепция пастилы, вероятно, была привезена в Марокко мусульманами, покинувшими Аль-Андалус в 16 веке или ранее, поскольку с момента завоевания мусульманами Пиренейского полуострова в седьмом веке [ 12 ]

По словам историка еврейской кухни Гиля Маркса , пастила была завезена в Марокко евреями-сефардами , а после того, как фило достигло Магриба в эпоху Османской империи, повара заменили ею выпечку в андалузском стиле. Сефарды продолжали произносить имя через букву «р», а носители арабского языка заменяли ее буквой «б». [ 5 ] : 1385 

В Марокко пастилу обычно подают в качестве закуски в начале особого приема пищи. [ 13 ] и в одной из двух форм: с птицей и с морепродуктами. [ 14 ] В Алжире пастилу обычно готовят с курицей или голубем. [ 15 ] [ 1 ]

Таблетка для птицы

[ редактировать ]
Кусочек куриной пастилы.

Пастилу из птицы традиционно готовили из кабачков (молодых голубей ), но тертую курицу сегодня чаще используют . Он сочетает в себе сладкий и пикантный вкус; хрустящие слои верки , напоминающие креп , пикантное мясо, медленно приготовленное в бульоне и специях, а затем измельченное, а также хрустящий слой поджаренного и молотого миндаля, корицы и сахара. [ 16 ] Начинка готовится путем подрумянивания птицы на сливочном масле. Добавляют нарезанный лук, воду, петрушку, различные специи, в том числе шафран, и варят мясо до готовности. Когда мясо остынет, его обвалят, а мякоть измельчат. Жидкость выпаривается и загустевает яйцами, образуя заварной соус. Мясо и заварной крем часто готовятся на день вперед.

Бланшированный миндаль обжаривают в масле, затем мелко измельчают и смешивают с сахарной пудрой и корицей. В круглую форму для запекания укладывают слоями несколько кусочков тонкой верка , каждый смазывая растопленным сливочным маслом и выступая за край формы. Повар добавляет яичную смесь, кладет на нее еще один намазанный маслом лист теста, добавляет измельченное мясо, также накрытое листом теста, а затем добавляет миндальную смесь. Перекрывающиеся кусочки теста складывают поверх начинки, добавляют еще 2 кусочка намазанного маслом теста и заправляют по краям пирога. Пирог выпекают до полного прогрева, а слои теста подрумяниваются. Перед подачей в горячем виде сверху посыпают сахарной пудрой и корицей. [ 17 ]

Таблетка из морепродуктов

[ редактировать ]
Пастила из морепродуктов подается в доме в Касабланке.

Пастила из морепродуктов ( марокканский арабский : بسطيلة الحوت , латинизированная: basṭīlat el-ḥūt ) обычно содержит рыбу и другие морепродукты, помимо вермишели . В отличие от пастилы из птицы, пастила из морепродуктов не сладкая, а острая.

В то время как пастилу из птицы посыпают сахарной пудрой и корицей, пастилу из морепродуктов обычно приправляют легкой посыпкой тертого сыра и несколькими ломтиками лимона. Эту версию пастилы часто подают на марокканских свадьбах. [ 18 ]

Пастила с молоком

[ редактировать ]
Джавхара ( جوهرة ), марокканский деликатес, типичный для Феса , с жареным тестом варак , сливками, водой из цветов апельсина и поджаренными ломтиками миндаля.

В традиционной кухне Фасси пастилу также можно подавать в качестве десерта, в этом случае пастилу называют Джоухара ( جوهرة , драгоценность ) или «Пастилла с молоком». Эта пастила также сделана из варки и молочных сливок, помещенных между листами. Джоухара приправлена ​​водой из цветов апельсина и украшена корицей и сахаром. [ 19 ] [ нужен лучший источник ]

Сефардско-еврейская версия

[ редактировать ]

Марокканские евреи готовят пастилу с оливковым маслом или маргарином, а не со сливочным маслом, чтобы следовать законам кашрута , которые категорически запрещают употребление молочных продуктов и мяса вместе .

В еврейской марокканской кухне Касабланки . пастила включает в начинку поджаренный лук В современных израильских адаптациях иногда используются листы филло, и блюду придают форму сигар. [ 20 ]

Все более популярный вариант — это отдельная выпечка, а не большие пироги. [ 21 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Меня особенно заинтересовала пахлава Тетуани, выпечка, которая обычно ассоциируется с восточным Средиземноморьем, а не с западом. Пахлава, которую мы пробовали, имела форму спирали, в отличие от ромбовидной версии, с которой я был более знаком по левантийской кухне. Но его текстура и вкус – тонкие, намазанные маслом слои хрустящего бумажного теста, хрустящие вокруг сладкой начинки с медовыми орехами – были безошибочными. Вместо фисташек, обычных для восточной пахлавы, версия Эль Мофаддала была покрыта поджаренным миндалем. Была ли паклава тем средством, которое привезло тесто филло в Марокко? [...] Существует веский аргумент в пользу тюркского происхождения теста фило, и техника формирования его намазанных маслом слоев вокруг сладких и ореховых начинок, вероятно, была разработана в императорских кухнях Стамбула. Поэтому моим следующим шагом было найти вероятный путь, по которому тесто филло могло пройти из османских земель на кухни северного Марокко. [...] Так случилось, что один из коллег доктора Беджита, историк Идрисс Бухлила, недавно опубликовал книгу о миграции алжирцев в Тетуан в девятнадцатом/тринадцатом веке. Его работа объясняет, как волны алжирцев мигрировали в Тетуан, спасаясь от насилия французского вторжения 1830 года. Он включает главу, в которой прослеживается влияние османских алжирцев на культурную и социальную жизнь города. Турецкий язык и культура наполнили северное Марокко новыми словами, предметами одежды и потребительскими привычками, включая обычай пить кофе и ряд продуктов, особенно сладостей, таких как пахлава. Хотя Бухлила признает, что большинство жителей Тетуана считают бастилу андалусским словом, он предполагает, что само это слово имеет турецкое происхождение и пришло с алжирцами». [...] «Исследование Бухлилы подтвердило теорию о том, что для изготовления бастилы использовалась тонкая как бумага уарка. , как и название самого блюда, были завезены в Марокко через кухню Тетуани где-то после 1830 года». [ 2 ]
  1. ^ Jump up to: а б И Альбала (2011). Пищевые культуры мировой энциклопедии АВС-КЛИО. п. 8. ISBN  978-0-313-37626-9 .
  2. ^ Jump up to: а б Галл, Анни (27 ноября 2019 г.). «Бастила и архивы неписаных вещей» . Майдан . Проверено 13 декабря 2019 г.
  3. ^ «Миграции» (PDF) . www.hommes-et-migrations.fr . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2019 г.
  4. ^ Буксани, Луиза (1989). Алжирская гастрономия . Алжир, Эд. п. 150
  5. ^ Jump up to: а б Гил Маркс (2010). Энциклопедия еврейской еды . Хм. ISBN  978-0-544-18631-6 .
  6. ^ "ТАДЖИК-ПАСТИЛЬЯ БОНУАЗ ГОЛУБИ И НОИК" . Кухня Bonoîse de Zika (на французском языке). 11 февраля 2020 г. Проверено 5 апреля 2023 г.
  7. ^ Бастилия . Клиффорд А. Райт . 2016 год
  8. ^ Ибн Разин ат-Туджиб, Али б. Мухаммед; Ибн Шакрун, Мухаммад (1984). Фудалат аль-Кивван фи тайибат ат-таам ва-аль-алван: сура мин фанн ат-табк фи аль-Андалус ва-аль-Магриб фи бидаят Аср Бани Марин ли-Ибн Разин ат-Туиби (на арабском языке). Байрут: Дар аль-Карб в аль-Исламе. ОСЛК   776451991 .
  9. ^ Энни (25 февраля 2018 г.). «семь веков бстила» . готовлю с галлией . Проверено 19 февраля 2022 г.
  10. ^ Jump up to: а б Идрисс Бухлила. Алжирцы в Тетуане в 13 веке хиджры/19 году нашей эры . стр. 128 -129. Если общество Тетуана в своей повседневной жизни находилось под влиянием некоторой османской одежды и лингвистических терминов, то на стол Тетуана также влияли красивые сорта и блюда османской алжирской кухни и сладостей. Упомянем, например: - Бастила: это считается одним из роскошных блюд, которыми изобилует стол Тетуана. Есть те, кто говорит, что оно андалузского происхождения.
  11. ^ Галл, Анни (27 ноября 2019 г.). «Бастила и архивы неписаных вещей» . Майдан . Проверено 19 февраля 2022 г. Существует веский аргумент в пользу тюркского происхождения слоеного теста» ... «Его работа объясняет, как волны алжирцев мигрировали в Тетуан, спасаясь от насилия французского вторжения 1830 года». ... «Хотя Бухлила признает, что большинство жителей Тетуана считают бастилу быть андалусским, он предполагает, что само это слово имеет турецкое происхождение и пришло с алжирцами». ... «Исследование Бухлилы подтвердило теорию [Зетте Гинодо], что уарка толщиной с бумагу, используемая для приготовления бастилы, а также название самого блюда были завезены в Марокко через кухню Тетуани где-то после 1830 года.
  12. ^ Альбала, Кен (25 мая 2011 г.). Энциклопедия пищевых культур мира [4 тома]: [Четыре тома] . АВС-КЛИО. ISBN  978-0-313-37627-6 .
  13. ^ Fodor's Travel Publications, Inc (2012). Марокко Фодора . Туристические публикации Фодорса. стр. 19 –. ISBN  978-0-307-92832-0 .
  14. ^ Дон Филпотт (20 октября 2016 г.). Мир вина и еды: Путеводитель по сортам, вкусам, истории и сочетаниям . Издательство Rowman & Littlefield. п. 278. ИСБН  978-1-4422-6804-3 .
  15. ^ Филип М. Аллен; Аарон Сигал (1973). Африка путешественника: Путеводитель по всему континенту . Хопкинсон и Блейк, Издательство. п. 83. ИСБН  978-0-911974-07-2 .
  16. ^ «Рецепт пастилы – Рецепт бастильи – Вкусные приемы» . norecipes.com . 12 июля 2009 г.
  17. ^ Абитболь Вера (17.11.2016). «Таблетка» . 196 вкусов . Проверено 19 марта 2021 г.
  18. ^ «На марокканской свадьбе: инновационные подарочные коробки и древние ритуалы » . Журнал Саидаты (на арабском языке). 05.09.2016 . Проверено 21 февраля 2020 г.
  19. ^ «Традиционная марокканская еда | Марокканская изюминка» . Марокканская изюминка . 28 июля 2018 г. Проверено 5 ноября 2018 г.
  20. ^ «Рецепт сигар с куриной пастилой - Этти Коэн» . Асиф . Проверено 21 июля 2024 г.
  21. ^ Соломонов, Михаил (2016). Захав: Мир израильской кухни . Хм.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 36ec89c5d36193ff7fe2c4794a5b7e23__1724362800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/23/36ec89c5d36193ff7fe2c4794a5b7e23.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pastilla - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)