Магрибский мятный чай
Альтернативные названия | Печень, Печень бнаанаа, Шай-бнаанаа. |
---|---|
Регион или штат | Северная Африка |
Сопутствующая кухня | |
Температура подачи | Горячий |

Магрибский мятный чай ( магрибский арабский язык : أتاي , атай ; [ 1 ] По-арабски : мятный чай , латинизировано : аш-шхай бин-на'на' [ 2 ] ), также известный как марокканский мятный чай. [ 3 ] [ 4 ] и алжирский мятный чай , [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Это североафриканский препарат с зеленого чая листьями мяты и сахаром.
Это традиционно для региона Большого Магриба (страны северо-западной Африки, такие как Марокко , Алжир , [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Тунис , Ливия и Мавритания ). Его потребление распространилось по всей Северной Африке, некоторым частям Сахеля , Франции , Испании , арабскому миру и Ближнему Востоку .
Мятный чай занимает центральное место в общественной жизни стран Магриба. [ 11 ] и очень популярен среди туарегов Алжира, Ливии, Нигера и Мали . [ 12 ] Сервировка может принимать торжественную форму, особенно если ее готовят для гостя. Чай традиционно заваривает главный мужчина в семье и предлагает гостям в знак гостеприимства. Обычно подается не менее трех стаканов чая. [ 13 ] Чай употребляется в течение дня как социальная деятельность. [ 11 ] [ 14 ] [ 15 ] Местная мята наана ( نعناع ) обладает чистым, острым и мягким ароматом и представляет собой мяту, которая традиционно используется в мятном чае Магриби. Другие гибриды и сорта мяты колосистой, в том числе yerba buena , иногда используются в качестве заменителя мяты нана. В Марокко мятный чай иногда ароматизируют травами, цветами или водой из цветов апельсина. В холодное время года добавляют множество согревающих трав, таких как мята королевская и полынь . [ 11 ] Мята использовалась в качестве настоя, отвара и лечебных трав по всему Средиземноморью с древности . Это ароматическое растение широко использовалось в Алжире для лечения и профилактики холеры, которая поразила страну с 1835 по 1865 год. [ 16 ] [ 17 ]
Имя
[ редактировать ]В Мавритании, Марокко и Алжире чай называют тай , атай или латай ; а в Тунисе это эт-тей . [ 18 ] Они отличаются от типичного арабского слова «шай» ( شاي ) , обозначающего чай . По мнению Ван Дрима, «ит-тай» происходит от голландского языка «ты» . [ 19 ]
История
[ редактировать ]Пороховой чай был завезен в Северную Африку британцами в XVIII и XIX веках через Марокко и Алжир. [ 20 ]
По словам историка кулинарии Хелен Сабери, употребление зеленого чая, настоянного на мяте, распространилось из Марокко в Алжир , Тунис , Ливию , Египет и к кочевым племенам берберов и туарегов в Сахаре . [ 21 ]
Сахар и чай поступали из Европы в порт Эс-Сувейра , где еврейские купцы, начавшие мигрировать в прибрежные города в 19 веке, сумели пройти через внутренние районы Марокко . [ 22 ] Джеймс Ричардсон записал описание марокканской чайной церемонии в 1840-х годах и рассказал, что во время его путешествий чай пили широко и в течение всего дня. [ 14 ]
Потребление чая стало ассоциироваться с властью и престижем в Марокко, и Ахмед бин Мубарек , офицер султана Сулеймана (годы правления 1792–1822), стал первым мулатай ( مول أتاي «мастер чая») в Махзене . [ 23 ] Через двадцать лет после англо-марокканского договора 1856 года и после того, как Британская Ост-Индская компания переправила чай, предназначенный для стран Балтии, в Марокко во время Крымской войны , [ 11 ] импорт чая увеличился в четыре раза, но потребление чая оставалось городской практикой. [ 24 ] Среди городского населения участие в чайной церемонии стало символом статуса и мастерства , в то время как среди сельских фермеров это было способом подражать городскому классу, которому они одновременно завидовали и возмущались. [ 24 ] Потребление чая распространилось среди более широких слоев населения в результате голода 1880-х годов, когда он стал экстренным заменителем калорий, средством подавления аппетита и средством аккультурации сельского населения, наводнившего города в поисках новых возможностей. [ 24 ]
Еще одним фактором распространения потребления атая в Марокко стал сравнительный дефицит кофе. [ 24 ] В то время как алжирские города познакомились с культурой кофе под влиянием османов , марокканские города познакомились с кофе только позже. [ 24 ] Устные традиции в алжирском городе Тлемсен различают «любителей чая Фасси и любителей кофе Тлемсени». [ 24 ]
В конце 19 века суфийские ордена , возглавляемые такими фигурами, как Мухаммад бин Абдул-Кабир аль-Каттани, призывали своих приверженцев не пить чай, пытаясь бойкотировать сахар и чай, импортируемые европейцами. [ 25 ]
К началу 20 века мятный чай прочно обосновался в Марокко. [ 15 ]
Подготовка
[ редактировать ]
Основные ингредиенты чая — зеленый чай, листья свежей мяты, сахар и кипяток. [ 11 ] Пропорции ингредиентов и время заваривания могут варьироваться в широких пределах. В Магрибе используется кипящая вода, а не более прохладная вода, которая используется в Восточной Азии, чтобы избежать горечи. Листья оставляют в чайнике, пока пьют чай, меняя вкус от одного стакана к другому. Его наливают в стаканы сверху, чтобы рассыпчатые чайные листья закручивались на дно стакана, одновременно слегка аэрируя чай, чтобы улучшить его вкус.
Зимой, если мята встречается редко, иногда листья древесной полыни ( الشيبة shība на марокканском арабском языке ) заменяют (или используют в качестве дополнения) мяту, придавая чаю отчетливо горький вкус. [ 26 ] Лимонная вербена ( لويزة lwiza на марокканском арабском языке ) также используется для придания ей лимонного вкуса. Другие травы, используемые для ароматизации чая, включают орегано, шалфей и тимьян. [ 24 ] Чай иногда продается в виде готовой к приготовлению смеси чая и сушеной мяты, которую легче хранить и готовить, но она имеет меньший вкус.
-
Ингредиенты
-
Очистка чая
-
Добавление мяты
-
Добавление сахара
-
Готов пить
Культура
[ редактировать ]Традиционно чай подают три раза. Время заваривания придает каждому стакану чая уникальный вкус, описанный в знаменитой магрибской пословице:
Первый стакан нежен, как жизнь,
второй так же силен, как любовь,
третье горько, как смерть. [ 11 ]
В одной из Насса Эль Гиване самых популярных песен , Es-Siniya ( الصينية ), чайный поднос используется как метафора для обсуждения трудностей миграции из сельской местности в большой город, такой как Касабланка . [ 24 ]
См. также
[ редактировать ]- Арабский чай
- Алжирская кухня
- Тунисская кухня
- Марокканская кухня
- Ливийская кухня
- Ливийский чай
- Чайная культура
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Корнуэлл, Грэм Хаф (2018). Подсластить горшок: история чая и сахара в Марокко, 1850–1960 (докторская диссертация). Джорджтаунский университет. hdl : 10822/1051972 .
- ^ Она, журнал (24 февраля 2020 г.). «В чем польза марокканского чая? » Журнал Heya (на арабском языке) . Проверено 17 марта 2020 г.
- ^ Дойбель, Тара Ф.; Янгстедт, Скотт М.; Тиссьер, Элен (22 октября 2016 г.). Перекресток Сахары: изучение исторических, культурных и художественных связей . п. 185.
- ^ «Искусство марокканского мятного чая и способы его заваривания» . Органический авторитет . Проверено 21 октября 2016 г.
- ^ Еда, кухня и культурная компетентность для специалистов в области кулинарии, гостеприимства и питания. Джонс и Бартлетт Лиринг, 2011.
- ^ Этническая американская еда сегодня: Культурная энциклопедия. Издательство Роуман и Литтлфилд, 2015.
- ^ Снодграсс, Мэри Эллен. Мировая еда: энциклопедия истории, культуры и социального влияния от охотников-собирателей до эпохи глобализации. Тейлор и Фрэнсис, 2012.
- ^ Буайед, Фатима-Зора (1970). «Алжирская кухня» . www.abebooks.com . Проверено 1 февраля 2022 г.
- ^ Финн, Рэйчел (1 мая 2007 г.). «Алжирские пирожные: любовный роман» . Гастрономика . 7 (2): 78–82. дои : 10.1525/gfc.2007.7.2.78 . ISSN 1529-3262 .
- ^ БЕНАЮН, ЖОЭЛЬ АЛЛУШ (1983). «Кулинарные практики: места памяти, фактор идентичности» . La Rassegna Mensile di Israel . 49 (12 сентября): 629. ISSN 0033-9792 . JSTOR 41285309 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Чай в Марокко: «Это в крови» » . 21 октября 2014 г. Проверено 9 июня 2019 г.
- ^ Бернус, Эдмонд (1978). «Туареги: пасторы и воины песков» (PDF) . Бергер-Левро СА .
- ^ «Аутентичный марокканский рецепт мятного чая (из кулинарной книги моей матери)» . Марокканская изюминка . 29 мая 2018 г. Проверено 19 сентября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Ричардсон, Джеймс (1860). Путешествие по Марокко . Чарльз Дж. Скит.
- ^ Jump up to: а б Уортон, Эдит (1920). В Марокко . Оксфорд: Дж.Б. ISBN 1515420566 .
- ^ Винсент, Мартен Антуан (старший врач 2 класса); Коллардо, Виктор (1867). Холера, согласно девяти эпидемиям, царившим в Алжире с 1835 по 1865 год .
{{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Кайоль, Жан-Бруно (1832). Практическое руководство по диете и лечению эпидемической холеры весной 1832 г. (на французском языке). Габон.
- ^ арабский . Университет Индианы. 1975. с. 580 .
- ^ Ван Дрим, Джордж (2019). Сказка о чае: всесторонняя история чая с доисторических времен до наших дней . Брилл. п. 460.
- ^ Ken Albala (2011). Food Cultures of the World Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 235. ISBN 978-0-313-37626-9 .
- ^ Сабери, Хелен (15 октября 2010 г.). Чай: глобальная история . Книги реакции. ISBN 978-1-86189-892-0 .
- ^ Готтрейх, Эмили Бенишу (20 февраля 2020 г.). Еврейское Марокко: история от доисламских до постколониальных времен . Издательство Блумсбери. ISBN 978-1-83860-362-5 .
- ^ Аклау, Индия. «От чая до атая... Как марокканцы создали свой волшебный напиток?» . www.aljazeera.net (на арабском языке) . Проверено 10 ноября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Корнуэлл, Грэм Хаф (2018). Подсластить горшок: история чая и сахара в Марокко, 1850-1960 (диссертация). Джорджтаунский университет.
- ^ Баззаз, С. (2002). Оспаривание власти и власти в предварительном протекторате Марокко: Шейх Мухаммед аль-Каттани и тарикат каттанийа (Приказ № 3051111). Доступно на сайте ProQuest Dissertations & Thesis Global. (305526264).
- ^ Полынь: основное руководство от Американского общества травников (PDF) , Американское общество травников, 2013 г., заархивировано из оригинала (PDF) 5 сентября 2015 г.