Самадхираджа Сутра

Самадхираджа Сутра ( Сутра Царя Самадхи ) или Чандрапрадипа Сутра ( Сутра Лунной лампы ) — это буддийская сутра Махаяны . Некоторые ученые датируют его редакцию II или III веком нашей эры VI веком (датой самой ранней найденной рукописи), но другие утверждают, что ее дату просто невозможно определить. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Самадхираджа Чандракирти является очень важным источником для школы Мадхьямаки , и его цитируют многочисленные индийские авторы, такие как , Шантидева и более поздние буддийские авторы. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] По словам Алекса Уэймана , Самадхирадж является «возможно, самым важным священным источником Мадхьямики » . [ 7 ] Самадхираджа тантрических также широко цитируется в буддийских источниках, которые пропагандируют его чтение в ритуальных целях . [ 4 ] [ 8 ] Комментарий к сутре, Киртимала (тибетский: grags pa'i phreng ba ), был составлен индийцем Манджушрикирти и сохранился на тибетском языке. [ 6 ] [ 9 ]
Заголовок
[ редактировать ]Текст широко известен как Сутра Царя Самадхи ( Самадхираджасутра , тиб. ting nge 'dzin gyi rgyal po'i mdo ), а также известен как Сутра Лунной Лампы (санскр. Чандрапрадипа Сутра , тиб. zla ba sgron me). 'i mdo ) в честь главного бодхисаттвы этой сутры. [ 10 ]
Полное тибетское название в Канджуре: [ 4 ]
- 'phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa ting nge 'dzin gyi rgyal po zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
- Санскрит: Арья-сарвадхарма-свабхавасамата-випанчита-самадхираджа-нама-махаянасутра.
- На английский это длинное название можно перевести как «Благородная махаянская сутра» «Царь самадхи, проявленное равенство природы всех явлений» (Робертс) или «самадхи, которое проявляется как идентичность сущностной природы всех дхарм». (Луис и Гомес) или «дискурс Махаяны, называемый королем самадхи, полученный от самадхи разрабатывается как одинаковость по своей сути всех явлений» (Скилтон). [ 3 ]
Китайцы предпочли Юэ-тэн сан-мэй цзин , что соответствует *Candrapradipa-samādhisutra ( Самадхи-сутре с лунной лампой ). [ 11 ]
История и тексты
[ редактировать ]Часть серии о |
Махаяна Буддизм |
---|
![]() |
Питер Алан Робертс пишет, что «невозможно с уверенностью сказать, когда эта работа впервые появилась в письменной форме; на самом деле сутра, скорее всего, представляет собой компиляцию более ранних более коротких произведений. Ни одна из полных дошедших до нас санскритских рукописей не может быть датирована ранее шестого века. ." [ 4 ] Однако он также отмечает, что он цитируется в Сутрасамуччае (ок. 4 века или позже), а также, возможно, на него ссылался Асанга (4 век). [ 4 ] Гомес и Силк пишут, что «обоснованное предположение заключается в том, что текст сформировался между вторым веком нашей эры, когда принято считать, что мысль Мадхьямаки возникла как отдельная философская традиция, и шестым веком, датой появления рукописи Гилгита, самой ранней из дошедших до нас. редакция текста. Это не означает, что текст не существовал в той или иной форме до второго века». [ 12 ] Они также отмечают, что китайский перевод текста Ань Шигао (середина второго века н.э.) записан в китайских каталогах сутр. [ 12 ]
Эндрю Скилтон пишет, что эта большая сутра, вероятно, представляет собой составное произведение, которое «имеет определенное сходство с литературой Праджняпарамиты и другими писаниями ранней Махаяны». [ 13 ] Он также пишет, что в Индии ходили различные редакции и версии этой сутры. [ 3 ] [ 13 ]
По словам Робертса, «по крайней мере две более короткие независимые работы, которые, возможно, существовали ранее, по-видимому, были включены в Сутру Царя Самадхи ». [ 4 ] Это:
- The MahāprajñāsamādhisūtraМахапраджнясамадхисутра ( « Сутра самадхи великой мудрости»), также называемая Манджушрибодхисаттвачарья Поведение бодхисаттвы (« Манджушри») . Его перевел на китайский язык Ши Сянь-кун (420–479). Эта сутра, в которой основное внимание уделяется шести совершенствам, соответствует главам 27–29 «Тибетского царя самадхи » с той лишь разницей, что Манджушри был заменен Чандрапрабхой. [ 4 ]
- Глава 36 тибетского перевода, похоже, также распространялась как независимая сутра. [ 4 ]
«Царь самадхи» был переведен на китайский язык Нарендраясасом (517–589), индийским монахом из Ориссы , который назвал его «Сутра самадхи Лампы Луны» (月燈三昧經, Тайсё 639). [ 4 ] Два других китайских перевода включают альтернативную версию эквивалента шестой главы Сянгуна (袁惠Самадхи Сутра, Самадхи Сутра достижения мудрости ) и альтернативный перевод эквивалента седьмой главы Сянгуна (十事法 Бодхисаттвы Манджушри). Десять практик Манджушри Бодхисаттвы Сутры ). [ 14 ]
Были найдены фрагменты трех среднеазиатских санскритских рукописей сутры. Они датируются пятым или шестым веками. [ 4 ] Тибетский перевод был сделан в девятом веке Шилендрабодхи и Чони Цултримом (Дхарматашила). Эта тибетская версия длиннее предыдущего китайского перевода и разделена на сорок глав. Между тем китайское издание состоит из десяти глав ( цзюаней 卷). [ 4 ]
Полная рукопись на индийском санскрите была обнаружена недалеко от Гилгита в 1938 году и датирована шестым веком. По словам Робертса, этот текст «значительно короче тибетского перевода, в нем меньше стихов и прозаических отрывков». [ 4 ] Другие санскритские рукописи, найденные в Непале, длиннее и ближе к тибетскому переводу, а некоторые непальские версии даже содержат материал, которого нет в тибетском языке. Санскритские версии сутры в основном составлены на буддийском гибридном санскрите (BHS) или находятся под сильным влиянием BHS. [ 4 ]
Санскритская версия сутры была опубликована в Деванагари вместе с английским резюме глав в 1941 году Налинакшей Даттом . [ 15 ] По мнению Гомеса и Силка, «издание Датта несовершенно во многих отношениях. К сожалению, в лучшем случае это смешение рукописей, в худшем — реконструкция тибетского». [ 16 ] Они также отмечают, что более позднее издание П.Л. Вайдьи (1961) «столь же проблематично», поскольку оно «по сути является копией издания Датта» с некоторыми изменениями автора. [ 17 ] Наконец они добавляют, что «Сейрен Мацунами выполнила более сложную задачу». [ 17 ]
Содержание и темы
[ редактировать ]
Сутра «Царь самадхи» написана смешанной прозой и стихами. Гомес и Силк обрисовывают основную стилистическую форму глав сутры (в этом анализе используется длинная версия, найденная в тибетском переводе и некоторых санскритских рукописях) следующим образом: [ 18 ]
- Пять глав — I, X, XIV, XV и XL составляют «основное повествование или основу текста, то есть события, связанные со встречей Будды с Чандрапрабхой».
- В сутре встречаются различные главы, содержащие аваданы или пурва-йоги (в основном истории прошлых жизней Будды): это главы II, V, VIII, XVI, XX, XXI, XXIX, XXXIII, XXXIV, XXXV и XXXVII.
- Основная часть текста (24 главы) содержит в основном разъяснительную прозу и стихи.
Царь самадхи
[ редактировать ]Сутра «Царь самадхи» утверждает, что ее главной темой является самадхи (то есть «Царь самадхи»), которое является ключом ко всем добродетелям будд и бодхисаттв и, таким образом, является «единой дхармой [экадхарменой], которая суммирует все учения и практики. ". [ 19 ] Это самадхи называется «самадхи, которое проявляется как одинаковость сущностной природы всех дхарм» ( сарва-дхарма-свабхава-самата-випанчита-самадхи ). [ 20 ] Скилтон отмечает, что это самадхи является основным предметом сутры. В то время как Гомес и Силк считают випанчита означающим «проявленный», Скилтон интерпретирует этот термин как «разработанный» и рассматривает это самадхи как (по крайней мере частично) своего рода литературную тему, которая объясняется и разрабатывается в сутре. [ 3 ]
Сутра начинается на Пике Стервятника , где главный бодхисаттва этой сутры, Чандрапрабха, спрашивает Будду, как обрести определенные важные качества Будд. Будда отвечает, что существует «одна-единственная дхарма», ведущая к этим добродетелям. Будда впервые описывает самадхи, называемое «разработкой одинаковости в их сущности всех явлений», посредством следующего короткого утверждения: «его ум равен ко всем существам, его ум благотворен, его ум сочувствен, его ум не склонен к возмездию, его ум не раздражителен». [ 3 ]
Силк и Гомес пишут, что Самадхираджа использует термин «самадхи» в очень широком смысле. Это высшее самадхи «является одновременно познавательным опытом пустоты , достижением атрибутов состояния будды и выполнением разнообразных практик или повседневной деятельности бодхисаттвы, включая служение и поклонение стопам всех будд». [ 20 ] Самадхираджа также использует этот термин по отношению к себе, приравнивая сутру к самадхи и пустоте. [ 19 ]
Далее сутра перечисляет более трехсот описаний этого самадхи, таких как: ограничение тела, речи и ума, «чистота действий», «полный выход за пределы опор», «постижение совокупностей » , «безразличие к основы сознания», «уход из полей чувств », «отказ от жажды», «прямая реализация невозникновения», « дружелюбие », «сладость», хорошее поведение, отсутствие отвращения и привязанности, знание Истин, учение, аналитические познания, знание «разделения слов и слогов» и так далее. [ 3 ]
Скилтон утверждает, что список явно представлен как само самадхи, тогда как китайские переводы предполагают, что они являются аспектами или преимуществами самадхи. По словам Скилтона, в сутре здесь используется термин «самадхи» для обозначения самого списка терминов, и он утверждает, что это использование также встречается в других текстах Махаяны. [ 3 ] Он также перечисляет различные отрывки из сутры, в которых говорится о «слушании», «запоминании», «декламации» и «удержании в руке» самадхи, которому учит эта сутра. Скилтон утверждает, что эти отрывки показывают, что термин самадхи должен относиться к тексту (т.е. списку из более чем 300 предметов). [ 3 ]
Между тем Гомес и Силк пишут, что список содержит «достоинства или необычайные качества» и «достоинства и силы» самадхи, которое они описывают как глубокое медитативное состояние (что является типичным значением термина самадхи в индийском буддизме). Они также пишут, что «неясно, подразумеваются ли под терминами или эпитетами определения или описания или они являются атрибутами самадхи, его причинами или следствиями». [ 3 ] [ 21 ] С другой стороны, Константин Регамей утверждает, что это самадхи (т.е. этот список) является «предметом концентрации, словесной формулой, над которой нужно медитировать». Он думает, что это нужно было сделать, повторяя формулу аналогично дхарани . [ 22 ] Он также отмечает, что содержащиеся в сутре рекомендации читать, декламировать и изучать это самадхи указывают на то, насколько важным был этот список терминов для авторов сутры. [ 22 ]
Перечислив различные качества или описания самадхи, Будда призывает Чандрапрабху практиковать и «сохранять самадхи», что означает сохранение текста в памяти или в письменной форме, а также различные духовные упражнения, связанные с индийским термином самадхи. Говорят, что эта практика «сохранения самадхи» приводит ко многим заслугам, которые изложены в сутре. Другим элементом этого самадхи является своего рода осознанность Будды ( буддханусмрити ). [ 21 ] Будда также объясняет, что все явления следует рассматривать как лишенные сущности, как сон или магическое шоу, что является «сущностной природой всех явлений» ( сарва-дхарма-свабхава) . [ 21 ]
В более позднем отрывке из главы 4 сутры Чандрапрабха просит Будду дать определение «самадхи», Будда отвечает:
Молодой человек, сейчас используется термин самадхи; то есть: постижение ума; не состояние возрождения; знание неперерождения; состояние сброса своего бремени; знание Татхагат; ... защита тайными заклинаниями, безвредность, состояние не притеснения хорошо себя ведущих, состояние обладания тонкой речью, состояние свободы от всей тройственной мировой системы, принятие в соответствии с пустотой в отношении всех дхармы — состояние сильного стремления к познанию Всезнающего; термин самадхи используется таким образом, молодой человек. Правильная, а не неправильная практика (ави/пратипатти) в отношении таких предметов (дхарм), как эти, — именно для этого, молодой человек, используется термин самадхи. [ 3 ]
Другие темы
[ редактировать ]Хотя сутра утверждает, что посвящена самадхи, она фокусируется не только на этой теме или медитации в целом. Скорее, сутра охватывает множество тем, а также содержит множество длинных повествовательных отрывков ( аваданы ), связанных с прошлыми жизнями Будды, которые иллюстрируют различные учения. Эти повествования перемежаются стихами-учениями Будд прошлого, некоторые из которых широко прославляются и цитируются как стихи об абсолютной природе явлений. [ 4 ]
Самадхираджа содержит широкий и эклектичный диапазон учений и идей , поэтому его трудно отнести к одной категории. По мнению Гомеса и Силка, сутра «освобождает место для более чем одного измерения буддийской религии: медитации , поклонения Буддам, культа Книги, философских рассуждений, репетиции мифа (в стиле авадана ) и так далее». [ 23 ] Они также пишут, что основная часть сутры содержит различные отрывки на другие вспомогательные темы, такие как « будханусмрити , природа и добродетели будды, тело будды, природа его речи и молчания, его реализация пустоты», а также шесть совершенства и заповеди . Они также отмечают, что «не следует недооценивать важность повествовательных разделов как прекрасных примеров буддийской литературы и как доктринальных утверждений». [ 21 ]
Питер Алан Робертс пишет, что эта сутра «содержит учения о пустоте , поведении бодхисаттвы и нищенстве , а также рассказы о предыдущих жизнях и пророчествах на будущее». [ 4 ]
Робертс пишет, что Самадхираджа подчеркивает буддийское нищенство , жизнь в лесу, малое имущество и другие строгие буддийские монашеские практики, одновременно критикуя буддийских монахов, которые не следуют этому образу жизни. Сутра также «сравнивает нирвану с гаснущим пламенем, прекращающим любую деятельность». [ 4 ] В нем также неоднократно подчеркивается, что бодхисаттвам требуется много эонов, чтобы достичь состояния будды . [ 4 ]
Как и сутры Совершенства Мудрости, Самадхираджа также обсуждает только два тела Будды, рупа-кая и Дхарма-кая, и не упоминает более позднее учение « Трикая ». [ 24 ]
Влияние
[ редактировать ]Часть серии о |
буддизм |
---|
![]() ![]() |
Марк Тац называет мысль сутры «ранней Мадхьямикой» и «тесно укорененной в Совершенстве Мудрости». [ 8 ] Гомес и Силк отмечают, что, хотя «Самадхирадж» некоторые ученые рассматривают как текст школы мадхьямаки , «доктринальную позицию сутры нельзя точно описать как однозначно мадхьямику», и вместо этого она является «эклектичной и универсалистской, так что было бы бессмысленно попытайтесь отнести это к какой-то общей категории». [ 23 ] Как бы то ни было, Самадхираджа был очень важным и авторитетным текстом для ученых-мадхьямиков в Индии (в то время как он был проигнорирован в Йогачаре ), и его доктрины имеют «сильную склонность к философской позиции, которую можно охарактеризовать как близкую к позиции Мадхьямаки. " [ 23 ]
Сутра двадцать раз цитируется Чандракирти (7 век) в его «Прасаннападе» , а также в его «Мадхьямакаватаре» . Действительно, Гомес и Силк пишут, что «Чандракирти так часто цитирует его в своей Прасаннападе , что многие из его комментариев к Нагарджуны Карикам можно истолковать как комментарии к сутре, по крайней мере, в том смысле, что они помещают сутру в более широкий контекст интерпретации». [ 25 ] Другой важный автор мадхьямаки, Шантидева, двадцать раз цитирует эту сутру в своей «Шикшасамуччая». [ 4 ] Сутру также цитируют в своей «Мадхьямакаламкаре» , Камалашила своей «Бхаванакраме» ( «Стадиях медитации в своей «Бодхисаттвачарьяватарапанджике» («Комментарий к Шантидевы » асаватапанкаратике ). »), Праджнякарамати Шантаракшита в Вималамитра и Джнянашримитра (975–1025 гг. н.э.) . [ 4 ] [ 26 ]
два индийских комментария к Самадхираджу Известны Манджушрикирти » , один из которых — « Киртимала ( «Гирлянда славы», Toh 4010; P 5511). Чандрагомин (ок. 5–7 веков н. э.) также написал комментарий, который не сохранился. [ 1 ]
Самадхираджа . оставался популярным источником в эпоху тантры , и он цитируется во многих буддийских тантрических трудах, некоторые из которых также пропагандируют его чтение Робертс пишет, что « Мандалинский обряд Чакрасамвары гласит, что следует читать четыре сутры, по одной в каждом из четырех основных направлений вокруг мандалы . Сутры — это Праджняпарамита (Совершенство мудрости в восьми тысячах стихов); Гандавьюха (Массив деревьев)». , это последняя глава Аватамсака ( Самадхираджа ; Вход в Ланку) и ( Царь самадхи ) [ 4 ] Точно так же Манджушримулакальпа учит чтению Самадхираджи в двух ритуальных случаях: для церемонии освящения нарисованного свитка (пата) и для западной двери тантрической мандалы . [ 8 ]
Сутра остается влиятельной в непальском буддизме , где она является одним из девяти основных текстов Махаяны («девяти дхарм») в этой традиции, которые включают четыре текста, процитированных выше, а также Саддхармапундарику («Белый лотос доброй Дхармы»). , Лалитавистара (Пьеса полностью), Татхагатагугхьяка (Тайна Татхагат), Суварнапрабха (Золотой свет) и Дашабхумика (Десять бхуми) . [ 4 ] [ 2 ]
В восточноазиатском буддизме Самадхираджа никогда не пользовался особой популярностью и редко цитировался или комментировался . [ 4 ] [ 2 ]
В Тибете
[ редактировать ]По словам Гомеса и Силка, «хотя сомнительно, насколько много читали саму сутру в Тибете, она часто цитируется в тибетской философской литературе, вероятно, в основном на основе цитат, найденных в индийских текстах». [ 2 ]
В Тибете Сутру Царя Самадхи изучала школа Кадампа Атиши (980–1054), для которого она была важным источником. Один из его учеников, Нагтшо Лоцава, перевел комментарий к этой сутре « , Гирлянда славы» написанный индийцем Манджушрикирти. [ 2 ]
Самадхираджа традиции часто упоминается как важный источник наставлений по шаматхе в Кагью , особенно в комментариях Гампопы . [ 27 ] хотя Эндрю Скилтон отмечает, что сама сутра не содержит особых инструкций по медитации. [ 28 ] утверждается В традиции Кагью , что Самадхираджасутра предсказала дхармическую деятельность Гампопы и Кармап . [ 29 ] [ 30 ] Современный лама Кагью Трангу Ринпоче опубликовал обширный комментарий к этой сутре. [ 31 ]
Самадхирадж авторами школы также широко цитируется гелуг . Цонкапа цитирует сутру тринадцать раз в своем «Ламрим Ченмо» . Его ученик Хедруп Дже также широко цитирует это в своих работах. [ 2 ] Кедруп считает эту сутру самой важной из сутр Мадхьямаки после сутр Совершенства мудрости. [ 7 ]
Робертс также пишет, что «сутра также часто цитируется в самых известных комментаторских трудах великих ученых всех традиций, в том числе нескольких ранних мастеров Сакья , Лонгченпы , Минлинга Терчена и Дрикунг Чокьи Тракпы, а также произведений более поздних авторов. такие как Джамгон Конгтрул , Мипхам , Джамьянг Кьенце Вангпо и Джигме Тенпай Ньима». [ 2 ] Бутон неоднократно цитирует это в своей Истории буддизма» chos’byung ) « ( . [ 7 ]
Английские переводы
[ редактировать ]Следующий список содержит английские переводы различных глав сутры (и один полный перевод).
- Первые четыре главы были переведены Луисом О. Гомесом и Джонатаном А. Силком. [ 32 ]
- Четвертая, шестая, седьмая и девятая главы были переведены Джоном Роквеллом в рамках магистерской диссертации в Институте Наропы. [ 33 ]
- Одиннадцатая глава была переведена Марком Тацем в его магистерской диссертации в Вашингтонском университете (1972).
- Восьмую, девятнадцатую и двадцать вторую главы перевел Константин Регамей. [ 34 ]
- Питер А. Робертс перевел всю сутру на сайте переводов 84000.co, 2018 г. [ 4 ]
Котировки
[ редактировать ]Дуджом Ринпоче (1904–1987), выдающийся лама Ньингма , цитирует следующий отрывок из Самадхираджа-сутры :
В тысячах мировых систем
Сутры, которые я объяснил
Различаются словами и слогами, но имеют одно и то же значение.
Невозможно выразить их все,
Но если человек глубоко размышляет над одним словом,
Человек приходит медитировать на них всех.
Все будды, сколько бы их ни было,
Обильно объяснили явления.
Но если те, кто искусен в смысле
Осталось изучить только фразу:
Все вещи - пустота
Учение Будды не было бы дефицитом. [ 35 ]
Константин Регамей переводит отрывок из Самадхираджа-сутры, в котором обсуждается Дхармакая :
...Тело Татхагаты [т.е. Будды] следует определить как... имеющее свою сущность, идентичную Пространству, невидимое, превосходящее диапазон видения – так следует понимать Абсолютное Тело. Непостижимый, превосходящий сферу мысли, не колеблющийся между блаженством и страданием, превосходящий иллюзорную дифференциацию, безместный, превосходящий голос стремящихся к Знанию Буддхи, сущностный, превосходящий страсти, неделимый, превосходящий ненависть, стойкий, превосходящий увлечение, объясненный признаками пустоты, нерожденного, превосходящего рождение, вечного с точки зрения обычного опыта, недифференцированного в аспекте Нирвана, описываемая словами как невыразимая, молчаливая в голосе, однородная по отношению к условной Истине, условная по отношению к Абсолютной Истине – Абсолют согласно истинному учению. [ 36 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Тац, Марк (1972). Откровение в буддизме Мадхьямика, с. 10. Магистерская диссертация, Вашингтонский университет.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 11. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Скилтон, Эндрю Т. (2002). «Состояние или утверждение? Самадхи в некоторых ранних сутрах Махаяны», The Eastern Buddhad 34.2, 51-93.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Робертс, Питер Алан (2022). «Сутра короля самадхи (Введение)» . 84000 Перевод слов Будды . Проверено 9 июня 2022 г.
- ^ Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой Колесницы: Три буддийских текста Махаяны, стр. viii, 11. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б Регамей, Константин (1938). Философия в Самадхираджасутре: три главы из Самадхираджасутры, с. 3. Издательство Мотилал Банарсидасс.
- ^ Jump up to: а б с Тац, Марк (1972). Откровение в буддизме Мадхьямика, с. 4. Магистерская диссертация, Вашингтонский университет.
- ^ Jump up to: а б с Тац, Марк (1972). Откровение в буддизме Мадхьямика, с. 12. Магистерская диссертация, Вашингтонский университет.
- ^ Тац, Марк (1972). Откровение в буддизме Мадхьямика, с. 3. Магистерская диссертация, Вашингтонский университет.
- ^ Пирси, Адам (2005). Мини-современный Махавьютпатти: словарь тибетско-санскритских терминов для переводчиков . Третье издание. Школа Лоцава Источник: [1] [ мертвая ссылка ] (дата обращения: среда, 29 апреля 2009 г.), стр. 17.
- ^ Луис О. Гомес и Джонатан А. Силк, Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны . Анн-Арбор, 1989, стр. 15
- ^ Jump up to: а б Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 14. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б Скилтон, Эндрю Т. (1999). «Четыре редакции Самадхираджа-сутры». Индо-иранский журнал 42, 335–336.
- ^ Регамей, Константин (1990). Философия в Самадхираджасутре . Дели: Мотилал Банарсидас. стр. 7–26.
- ^ Датт, Налинакша, Литт Д., редакторы (1941). Рукописи Гилгита, том. II , Calcutta Oriental Press.
- ^ Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 41. Энн Арбор.
- ^ Jump up to: а б Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 42. Энн Арбор.
- ^ Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 29. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой Колесницы: Три буддийских текста Махаяны, стр. 15-16, 30. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 15-16. Энн Арбор.
- ^ Jump up to: а б с д Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 18. Анн-Арбор.
- ^ Jump up to: а б Регамей, Константин (1938). Философия в Самадхираджасутре: три главы из Самадхираджасутры, стр. 21-2 Издательство Мотилал Банарсидасс.
- ^ Jump up to: а б с Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 31. Энн Арбор.
- ^ Регамей, Константин (1938). Философия в Самадхираджасутре: три главы из Самадхираджасутры, с. 22. Издательство Мотилал Банарсидасс.
- ^ Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 32. Энн Арбор.
- ^ Гомес, Луис О; Силк, Джонатан А. (1989) Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны, стр. 35-37. Энн Арбор.
- ^ Собрание сочинений Чогьяма Трунгпы, Том. II Публикации Шамбалы. стр. 19
- ^ «Состояние или утверждение?: Самадхи в некоторых ранних сутрах Махаяны». Восточный буддист . 34-2. 2002 стр. 57
- ^ Цурпху Лабранг Дхарамшала, Линия Кагью
- ^ Кхенчен Трангу Ринпоче. Король Самадхи Сутры: устные комментарии, данные в монастыре Ринпоче в Буднатхе, Непал, январь 1993 г.
- ^ Король Самадхи . Боднатх, Непал: Публикации Рангджунг Еше, 1994 г.
- ^ Луис О. Гомес и Джонатан А. Силк, Исследования литературы Великой колесницы: три буддийских текста Махаяны . Анн-Арбор, 1989, стр. 11–88.
- ^ «Самадхи и терпеливое принятие, четыре главы Самадхираджа-сутры», перевод с санскрита и тибетского языка Джона Роквелла-младшего.
- ↑ Философия Самадхирайясутры Константи Регамея, Мотилал Банарсидасс, 1990.
- ^ Дордже, Джикдрел Еше ( Дуджом Ринпоче , автор), переведенные и отредактированные: Гьюрме Дордже и Мэтью Капштейн (1991). Школа тибетского буддизма Ньингма: ее основы и история . Бостон, США: Публикации мудрости. ISBN 0-86171-199-8 , стр.318.
- ^ Регамей, Константин (1938), Философия в Самадхираджасутре , опубликовано Варшавским научным обществом. Перепечатка: Мотилал Банарсидасс, 1990, стр. 86-88
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Беннетт, AAG (1968). «Отрывки из Самадхираджа-сутры », Маха Бодхи 77, Калькутта, 1958, 295–298.
- Купперс, Кристофер (1990). IX глава Самадхираджасутры . Штутгарт.
- Гомес, Л.О. и Дж.А. Силк, ред. (1989). «Сутра царя самадхи, главы I-IV». Исследования литературы Великой Колесницы , Мичиганский университет.
- Хартманн, Йенс-Уве (1996). «Заметка о недавно обнаруженной рукописи Самадхираджасутры на пальмовых листьях», Indo-Iranian Journal 39, 105–109.
- Ринпоче, Пхакчок (2020). По стопам бодхисаттв: буддийские учения о сущности медитации . Публикации Шамбалы. ISBN 978-1611808377 .
- Роквелл-младший, Джон (1980). Самадхи и терпеливое принятие: четыре главы Самадхираджа-сутры . переведен с санскрита и тибетского языка. MAThesis, Институт Наропы, Боулдер, Колорадо.
- Скилтон, Эндрю Т. (1999). «Знакомство с Самадхираджа Сутрой ». Журнал индийской философии 27, 635–652.
- Скилтон, Эндрю Т. (2000). «Гилгитская рукопись Самадхираджа -сутры ». Центральноазиатский журнал 44, 67–86.
- Скилтон, Эндрю Т. (1999). «Четыре редакции Самадхираджа-сутры». Индо-иранский журнал 42, 335–336.
- Скилтон, Эндрю Т. (?). «Самадхираджасутра», MonSC 2, 97–178.
- Скилтон, Эндрю Т. (2002). «Состояние или утверждение? Самадхи в некоторых ранних сутрах Махаяны», The Eastern Buddhad 34.2, 51–93.
- Тац, Марк (1972). Откровение в буддизме Мадхьямика . MAThesis, Вашингтонский университет.
- Трангу Ринпоче (2004). Король Самадхи: Комментарии к Самадхи Раджа Сутре и Песне Лодро Тхайе. Североатлантические книги: ISBN 962-7341-19-3 .
Внешние источники
[ редактировать ]- Рангджунг Дордже (корневой текст); Достопочтенный Кхенчен Трангу Ринпоче (комментарий); Питер Робертс (переводчик) (2001). Преодоление эго - отличие сознания от мудрости (Уайли: rnam shes ye shes 'byed pa). (дата обращения: среда, 1 апреля 2009 г.)
- Философия в Самадхираджасутре: три главы из Самадхираджасутры. Автор: Константин Регамей @ Google Books
- Английский перевод 84000: Перевод слов Будды