Jump to content

Хоффман Эстейтс против The Flipside, Hoffman Estates, Inc.

Хоффман Эстейтс против The Flipside
Аргументировано 9 декабря 1981 г.
Решение принято 3 марта 1982 г.
Полное название дела Деревня Хоффман Эстейтс против The Flipside, Hoffman Estates, Inc.
Цитаты 455 США 489 ( подробнее )
102 С. Кт. 1186; 71 Л. Ред. 2д 362
Аргумент Устный аргумент
Объявление мнения Объявление мнения
История болезни
Прежний Решение апеллянта, 485 F. Supp. 400 ( НДИИлл. , 1980); пересмотренный, 639 F.2d 373 , ( 7-й округ , 1981 г.), истребование предоставлено, 452 U.S. 904 (1981)
Холдинг
Муниципальное постановление, устанавливающее лицензионные и другие требования к продаже принадлежностей для наркотиков, на первый взгляд не было чрезмерно широким ограничением свободы слова, поскольку доктрина чрезмерной широты не применима к коммерческой речи; Лицевой иск как расплывчатость терпит неудачу, когда истец не может доказать, что закон был недопустимо расплывчатым во всех его применениях, и поскольку экономическое регулирование, предусматривающее только гражданские наказания, стандарт неясности ниже. Седьмой округ отменен.
Членство в суде
Главный судья
Уоррен Э. Бургер
Ассоциированные судьи
Уильям Дж. Бреннан мл.   · Байрон Уайт
Тергуд Маршалл   · Гарри Блэкмун
Льюис Ф. Пауэлл мл.   · Уильям Ренквист
Джон П. Стивенс   · Сандра Дэй О'Коннор
Мнения по делу
Большинство Маршалл, к которому присоединились Бургер, Бреннан, Блэкмун, Пауэлл, Ренквист, О'Коннор
Совпадение Белый
Стивенс не принимал участия в рассмотрении или решении дела.
Примененные законы
Конст. США. Поправка I

Hoffman Estates v. The Flipside, Hoffman Estates, Inc. , 455 US 489 (1982 г.), представляет собой решение Верховного суда США относительно доктрин неясности и чрезмерности применительно к ограничениям коммерческих высказываний . Судьи единогласно поддержали постановление, принятое в пригороде Чикаго, которое ввело лицензионные требования для продажи принадлежностей для употребления наркотиков в местном музыкальном магазине. Их решение было отменено Апелляционным судом седьмого округа .

Обеспокоенный тем, что продажа таких предметов, как бонги и самокрутки , а также книг и журналов, посвященных наркокультуре той эпохи, пропагандировала и поощряла незаконное употребление наркотиков в рекреационных целях , попечительский совет деревни Хоффман - Эстейтс, штат Иллинойс , принял постановление, требующее, чтобы продавцы принадлежностей для наркотиков получают на это лицензию, поскольку у них не было полномочий полностью запретить их продажу. В качестве условия этой лицензии они должны были вести учет имени и адреса любого, кто покупал такие товары, для проверки полицией в любое время. Один из двух магазинов, в которые он подал заявку, The Flipside, подал иск в федеральный суд Северного округа штата Иллинойс , требуя признать постановление недействительным, утверждая, что его сфера действия была настолько широкой и чрезмерной, что, возможно, помешала магазину продавать книги и журналы, тем самым нарушая права, предусмотренные Первой поправкой .

Судья Тергуд Маршалл написал в Верховный суд, что постановление деревни не было ни расплывчатым, ни чрезмерным, поскольку оно четко определяло затронутые товары и прямо запрещало только маркетинг, в котором упоминалось их использование для потребления незаконных контролируемых веществ. Байрон Уайт написал отдельное согласие , утверждая, что Суду нужно было рассмотреть только вопрос о неясности, поскольку Седьмой округ не рассматривал иск о чрезмерной широте. Джон Пол Стивенс не принимал участия в деле.

После этого случая многие другие общины начали принимать и обеспечивать соблюдение законов о принадлежностях для употребления наркотиков, что значительно сократило их продажу. С тех пор оно не оказало большого влияния или за пределами этой узкой области права, но оно создало два важных прецедента для более поздних дел, касающихся доктрин чрезмерной широты и неясности. В первой области он разъяснил ранее вынесенное решение и прямо заявил, что эта доктрина не применяется к коммерческим высказываниям; в последнем случае он установил, что статут, оспариваемый из-за его неясности на первый взгляд, до вступления в силу должен быть «недопустимо расплывчатым во всех своих применениях», чтобы истец имел преимущественную силу. Он также установил, что законы, регулирующие экономическую деятельность, к которым уже применяются более низкие стандарты неопределенности, поскольку можно обоснованно ожидать, что бизнесмены знают свою отрасль и ее продукцию, имеют еще более низкие стандарты, которым необходимо соответствовать, когда они предусматривают только гражданские санкции .

В течение 1970-х годов контркультура конца 1960-х годов распространилась из кампусов колледжей и городов, которые взрастили ее, в американскую культуру в целом, поскольку те, кто испытал ее на себе, будучи студентами колледжей, окончили колледж и вошли в общество. Одним из многих его последствий было то, что рекреационное употребление запрещенных наркотиков стало более распространенным и социально приемлемым, даже за пределами бывших студентов. Социологи Эрих Гуд и Нахман Бен-Иегуда позже писали, что «1970-е годы представляли собой своего рода высшую точку как в употреблении, так и в общественном принятии и терпимости к незаконным наркотикам». [ 1 ]

Марихуана [ 2 ] и кокаин [ 3 ] в частности, широко использовались и не считались очень опасными. Популярная культура того времени изображала наркокультуру и незаконное употребление наркотиков как обычное и обычное явление. Такие комики, как Чич и Чонг, строили свои выступления на юморе о наркотиках, такие песни, как « Cocaine », становились хитами, а в фильмах, подобных «Энни Холл», были сцены с употреблением наркотиков.

Отражая эту тенденцию, продажи принадлежностей для употребления наркотиков , продуктов, облегчающих употребление незаконных наркотиков, получили широкое распространение, превратившись в многомиллиардный бизнес. Сначала продавались на улицах, со временем головные магазины открылись по их продаже. Магазины, в которых продавались другие товары, связанные с контркультурой, например рок-пластинки, также продавали атрибутику. Некоторые делали это совершенно откровенно, используя такие лозунги, как «Все, что вам нужно, кроме травки». [ 4 ] что заставило законодателей поверить в то, что эти заведения пропагандируют незаконное употребление наркотиков среди подростков и даже высмеивают незаконность этих наркотиков. [ 5 ]

Молодая женщина, глядя влево с почти закрытыми глазами, курит большую сигарету в лесу возле водоема. Позади нее на нее смотрит другая молодая женщина.
Рост употребления запрещенных наркотиков, особенно марихуаны, подростками в 1970-е годы привел к усилиям по контролю над продажей принадлежностей для наркотиков .

В ответ многие общины начали принимать постановления , которые либо ограничивали, либо полностью запрещали их продажу. Руководители магазинов и другие продавцы атрибутики оспорили их в суде. Хотя некоторые выжили, [ 6 ] многие ранние из них были отменены судами как расплывчатые из-за того, что их составители не были знакомы с целевыми предметами, а также из-за того факта, что большая часть курительного оборудования также может использоваться для курения табака и других разрешенных веществ, что затрудняет утверждение о том, что оно предназначено. и продавались только с учетом незаконного использования. [ 7 ]

Конституционные трудности постановлений усугубляются недавним решением Верховного суда по делу Аптечный совет штата Вирджиния против Гражданского совета потребителей штата Вирджиния . [ 8 ] который постановил, что коммерческая речь защищена Первой поправкой . Таким образом, постановление города Лоуренс, штат Нью-Джерси , направленное против пяти главных магазинов в торговом центре Quaker Bridge, было признано слишком широким , поскольку оно запрещало рекламу атрибутики несовершеннолетним; [ 9 ] Точно так же было отменено постановление Ньюарка , запрещающее рекламу атрибутики. [ 10 ] В ответ Управление по борьбе с наркотиками (DEA) в 1979 году разработало типовое постановление для сообществ. [ 3 ]

Основной спор

[ редактировать ]

В 1978 году, за год до того, как DEA обнародовало свое типовое постановление, попечительский совет деревни Хоффман-Эстейтс, штат Иллинойс , пригорода Чикаго, принял собственное постановление. Он не запрещал продажу атрибутов, но вместо этого требовал от предприятий, продающих «любые предметы, эффекты, атрибуты, аксессуары или вещи, которые разработаны или продаются для использования с незаконным каннабисом или наркотиками», получить лицензию. Заявители должны были предоставить письменные показания, подтверждающие, что никто из сотрудников предприятия никогда не был осужден за преступление, связанное с наркотиками, а также вести учет имен и адресов всех, кто покупал товары, подпадающие под действие закона, которые могла проверить деревенская полиция. в любое время. Продажа несовершеннолетним также была запрещена. Лицензионный сбор составлял 150 долларов (примерно 700 долларов в современных долларах). [ 11 ] ), любое нарушение карается штрафом в размере 10 долларов США. [ 12 ]

Прокурор деревни установил, что постановление затронуло два предприятия в Hoffman Estates. Один из них, Flipside, в течение трех лет вел бизнес на улице Вест-Хиггинс-роуд в деревне, продавая в основном записанную музыку и аксессуары для нее, а также ювелирные изделия и новинки. В одном отделе магазина продавались атрибуты, сопровождаемые такими книгами, как « Детский сад травы» и «Руководство по выращиванию марихуаны», а также такими журналами, как High Times , Rolling Stone и National Lampoon , в которых часто публиковались статьи, либо обсуждающие культуру употребления наркотиков, либо небрежно изображающие незаконное употребление наркотиков. . [ 12 ]

После принятия постановления Flipside уведомили о том, что оно, вероятно, затронуто. Он запросил у деревенского прокурора дополнительные указания относительно того, какие конкретные товары, которые он продает, могут быть затронуты. Такие предметы, как зажимы для тараканов, были включены в правила, предусмотренные постановлением. Другие предметы были признаны подлежащими страхованию, если они выставлялись рядом с «литературой, поощряющей незаконное употребление каннабиса или запрещенных наркотиков». [ 12 ]

The Flipside решили не подавать заявку на лицензию. Вместо этого компания удалила со своих полок 80 наименований товаров и подала иск в федеральный суд, утверждая, что постановление было « расплывчатым , слишком широким , допускало произвольное применение и не имело разумного отношения к какой-либо законной цели правительства деревни по контролю над злоупотреблением наркотиками ». Это, в свою очередь, лишило Flipside его прав в соответствии с Первой поправкой и Положением о торговле . Приведение в исполнение постановления также нарушило бы право на надлежащую правовую процедуру и равную защиту в соответствии с Четырнадцатой поправкой . [ 12 ]

Суды низшей инстанции

[ редактировать ]

Дело впервые рассматривалось федеральным судом Северного округа штата Иллинойс . В 1980 году судья Джордж Н. Лейтон вынес решение от имени деревни, не сочтя постановление ни расплывчатым, ни слишком широким. Затем его решение было отменено Апелляционным судом седьмого округа .

Районный суд

[ редактировать ]

После рассмотрения существующего закона по вопросу неясности, начиная с решения Верховного суда по делу Грейнед против города Рокфорд. [ 13 ] восемью годами ранее Лейтон рассматривал постановление Hoffman Estates. «Очевидно, что [это] не является образцом законодательной ясности», - начал он. «Тем не менее, его цель очевидна». Слова «предмет», «эффект», «атрибуты», «аксессуар» или даже «вещь» не использовались в техническом смысле; «На самом деле это обычные слова». Поскольку ни в одном прецеденте не рассматривалось их определение, он обратился к словарю и нашел четкие и конкретные определения для всех, кроме одного. Чтобы лучше понять оставшееся слово «инвентарь», он обратился к решению 1954 года по делу о букмекерстве , вынесенному Апелляционным судом Калифорнии , который отметил, что это «не техническое слово в законе о преступлениях, хотя это может быть в праве собственности». [ 14 ] Совсем недавно, отметил он, и правоохранительные органы, и потребители наркотиков начали называть предметы, подпадающие под действие постановления, в совокупности, атрибутами, и Восьмой округ обратил внимание на это использование в деле, когда он поддержал конфискацию таких предметов на основании обыска. ордер , в котором использовалось это слово. [ 15 ] [ 16 ]

На суде сельский прокурор дал показания, свидетельствующие о том, что он не знал значения некоторых терминов в руководящих принципах, а сельский президент показала, что она не знала, что именно регулируется. Газета Flipside утверждала, что это указывает на расплывчатость закона, но Лейтон отверг эти опасения. Оба отрывка были вырваны из контекста, написал он. Адвокат описывал, как он полагался на отчет полиции о том, как такие предметы были выставлены в магазине, а председатель деревни аналогичным образом объяснил, как она полагалась на экспертные знания полиции, которыми она сама не обладала, для обоснования своего голосования. в пользу указа. Судья также отметил, что деревня ввела процесс административной проверки для решения вопросов, касающихся потенциально расплывчатых положений постановления во время подачи любого заявления на получение лицензии. [ 16 ]

«Руководящие принципы, принятые почти одновременно с постановлением, вместе с используемыми терминами привели суд к выводу, что постановляющая часть постановления, подвергшегося нападкам, не является расплывчатой», - написал Лейтон. «Это распространенные, обычные выражения, значение которых известно каждому, кто знаком с английским языком. Они достаточно ясны, чтобы все лица, действовавшие от имени истца, могли получить достаточно четкое представление о том, чего требует постановление. ..» Если бы это было не так, Flipside до начала судебного разбирательства не убрала бы со своих полок достаточно товаров, чтобы деревня признала суду, что постановление больше к ней не применимо. [ 16 ]

Затем Лейтон обратился к аргументу о чрезмерной широте . The Flipside заявила, что, поскольку в руководящих принципах прямо указано, размещались ли затронутые предметы рядом с литературой, пропагандирующей или пропагандирующей использование незаконных наркотиков, в качестве фактора, определяющего, распространяются ли они на них, их права предлагать такую ​​литературу для продажи будут подлежать с охлаждающим эффектом . Хотя он согласился с тем, что их обширные обзоры по этому вопросу были «очень сложными и действительно гениальными», он согласился с деревней, что не было никакого вопроса о Первой поправке. [ 17 ]

В сводках Flipside правильно ссылались на дело Аптечного совета штата Вирджиния против Гражданского совета потребителей штата Вирджиния . Но, как напомнил им Лейтон, более раннее дело « Питтсбург Пресс Ко. против Питтсбургской комиссии по человеческим отношениям » [ 18 ] также постановил, что коммерческие высказывания, предлагающие незаконную деятельность (например, предложение незаконных наркотиков на продажу), могут регулироваться конституцией. «Таким образом, даже если предположить, что маркетинг — это форма рекламы, имеющая некоторую степень защиты Первой поправки, ограничение, налагаемое этим постановлением, не нарушает какую-либо деятельность, защищаемую Первой поправкой», — заключил Лейтон. И поскольку это затрагивало только это, его нельзя было считать слишком широким. «Очевидно, что ни в каком толковании Конституции истец не имеет права продавать, ни в деревне Хоффман-Эстейтс, ни где-либо еще, любые «предметы, предметы, атрибуты, аксессуары или вещи, которые предназначены или продаются для использования с незаконным каннабисом или наркотики ... '" [ 17 ]

Наконец, Лейтон рассмотрел претензии Flipside по Четырнадцатой поправке . Магазин пластинок признал, что, хотя у деревни был законный правительственный интерес в ограничении продажи и использования незаконных наркотиков в ее юрисдикции, не существовало убедительного государственного интереса, который мог бы оправдать ограничение ее прав, предусмотренных Первой поправкой, постановлением. «Суд вынужден соглашаться с ответчиками», - написал Лейтон, поскольку Flipside преодолели презумпцию того, что постановление было действительным только в том случае, если оно показало отсутствие рационального основания . Поскольку оно уже признало заинтересованность деревни в обеспечении соблюдения законов штата о наркотиках, а Лейтон уже обнаружил, что постановление не нарушает права музыкального магазина, предусмотренные Первой поправкой, нарушения конституции не было. «Более того, не существует мыслимого красочного утверждения об фундаментальном конституционном праве продавать товары, которые облегчают и поощряют употребление незаконных наркотиков», - добавил Лейтон. [ 17 ]

«Цели ответчиков при принятии этого постановления, — заключил Лейтон, — заключаются в том, чтобы помешать осужденным торговцам наркотиками и потребителям продавать принадлежности для употребления наркотиков и устанавливать контакты с готовым рынком, предотвратить маркетинговый подход, который поощряет и облегчает незаконное употребление наркотиков, а также требуют, чтобы эти предметы продавались ответственными предприятиями, которые имеют разумную лицензию, рационально связаны с непреодолимой заинтересованностью в контроле над злоупотреблением наркотиками и находятся в пределах надлежащих проблем здоровья и безопасности деревни». Он отказал Flipside как в декларативном , так и в судебном запрете . [ 19 ]

Апелляционный суд

[ редактировать ]

The Flipside подала апелляцию в Апелляционный суд седьмого округа . К паре окружных судей, Роберту Артуру Спречеру и Харлингтону Вуду-младшему присоединился Генри Джордж Темплар из округа Канзас , чтобы сформировать комиссию. В конце 1980 года они заслушали устные аргументы и объявили о своем решении отменить решение окружного суда в начале следующего года. [ 20 ]

Изучив факты дела и ход разбирательства на данный момент, Спречер отметил, что с момента возбуждения дела по всей стране оспаривались постановления о принадлежностях для употребления наркотиков, многие из которых касались постановлений, основанных на модели DEA, которая устанавливала уголовную ответственность за продажу, изготовление и владение затронутыми предметами. В округах и даже в округах судьи пришли к разным выводам. Те, кто счел постановления неконституционными, сделали это по причине неопределенности. Только один дошел до апелляционного суда. [ 21 ] и ни один из них не достиг сути самих постановлений. [ 22 ]

Постановление Hoffman Estates отличалось, заметил Спречер, тем, что предусматривало не запрет и уголовные наказания, а лицензирование и гражданские наказания. Он признал, что продажа принадлежностей разрешена законно, «[y] одна из целей постановления, очевидно, должна состоять в том, чтобы косвенно сделать то, что, по его утверждениям, он не может сделать напрямую, — эффективно запретить продажу широкого класса предметов, некоторые из которых может использоваться с запрещенными наркотиками». Ни один бизнес, рассуждал он, не хотел бы, чтобы его публично называли торговцем атрибутикой, и многие посетители не стали бы покупать такие товары, если бы им пришлось раскрывать свою личность, возможно, полиции. Возможно, допускал Спречер, было бы разработать постановление для достижения этой цели в пределах конституционных ограничений. [ 23 ]

«Однако присущая английскому языку неопределенность, — заключил Спречер после рассмотрения текста постановления, Грейнеда и других соответствующих прецедентов, — в сочетании с достойным восхищения намерением остановить злоупотребление наркотиками, не может спасти постановление, в котором не содержится справедливого уведомления о что он запрещает». Он подверг текст более тщательному чтению, чем это сделал районный суд. Да, он согласился с Лейтоном, эти пять слов имеют ясный смысл. «Но тот факт, что [они это делают] недостаточно проясняет объем лицензионных требований, которые применяются к любому лицу, которое продает [их]». Он обнаружил, что фраза после этих слов « которая разработана или продается для использования с незаконным каннабисом или наркотиками » является наиболее определяющей в том, как постановление будет интерпретироваться и применяться. «Если правила лицензирования не дадут дополнительную ясность этой фразе, мы должны согласиться с истцом в том, что постановление настолько расплывчато, что не дает достаточного уведомления торговцам о том, обязаны ли они получать лицензию, и для каких товаров следует указывать название и адрес покупателя должен быть записан, а продажа несовершеннолетним запрещена». [ 24 ]

В незарегистрированном деле в Индиане, пишет Спречер, коллегия окружного суда в составе трех судей сочла более подробное постановление слишком расплывчатым в использовании аналогичной фразы «предназначено для употребления с наркотиками», поскольку многие юридические предметы могут быть использованы или легко изменены для использовать в качестве средств доставки лекарств. Он прочитал, что в руководящих принципах, написанных деревенским прокурором для постановления Hoffman Estates, используется слово «предназначено» для обозначения «тех предметов, которые по своей природе пригодны только для употребления наркотиков и, таким образом, подпадают под действие постановления независимо от способа демонстрации или явных намерений розничный торговец». Однако даже в одном случае, когда руководящие принципы не оставляли места для интерпретации на основе последнего, руководящие принципы оказались недостаточными.

Например, в руководящих принципах говорится, что « зажимы для тараканов » «предназначены для использования с нелегальной марихуаной или наркотиками и, следовательно, подлежат страховке»… Но в руководящих принципах не содержится определения «зажимов для тараканов». Следовательно, хранение любого предмета, который может быть использован в качестве зажима для тараканов, такого как зажим для волос из кожи аллигатора или заколка для волос, может подвергнуть розничного продавца лицензионным требованиям. В действительности, немыслимо, чтобы продажа этих невинных предметов наложила бы на хозяйственный магазин или аптеку бремя лицензионных сборов и реестра продаж, а также наклеила бы ярлык «магазин аптечных принадлежностей». Возможно, деревня хочет провести границу между предметами, которые по своей сути являются зажимами для тараканов, и «невинными» предметами, которые просто используются в качестве зажимов для тараканов. Но ни в постановлении, ни в руководящих принципах это различие не проводится, и мы не уверены в том, может ли какое-либо определение зажима для тараканов проводить такое различие, основываясь только на дизайне. [ 24 ]

Когда дело дошло до рулонной бумаги , Спречер обнаружил, что правила не только расплывчаты, но и сбивают с толку:

Еще один предмет, который, как говорится в руководящих принципах, по своей сути связан с наркотиками, - это «бумага с красочным дизайном, названиями, ориентированными на использование с незаконным каннабисом или наркотиками и выставленными напоказ». Но в руководящих принципах также говорится, что «может демонстрироваться белая бумага или бумага, ориентированная на табачные изделия, не обязательно предназначенная для использования с нелегальной марихуаной или наркотиками». В этом руководстве делается попытка сообщить розничному продавцу, на какую рулонную бумагу распространяется действие страховки, а на какую нет, но определение является круговым, поскольку оно возлагает на розничного торговца бремя принятия решения о том, какая бумага является «табачно-ориентированной» и не обязательно предназначена для употребления с наркотиками, а какая – нет. бумага, ориентированная на наркотики. Вся ли белая рулонная бумага выходит за рамки постановления, даже если на упаковке есть реклама водопроводной трубы? Означает ли «бумага с ярким рисунком», что коричневая или бежевая бумага покрыта покрытием, или можно ли считать цветную бумагу «ориентированной на табак»?

В конечном счете, по его словам, проблема с «предназначенными для использования» заключалась в том, что это определил производитель , а не продавец. [ 24 ] Если бы постановление предписывало уголовные наказания, одного этого аспекта было бы достаточно, чтобы признать его недействительным, добавил он в сноске. [ 25 ]

Спречер отклонил аргумент деревни о том, что продажа товаров соответствовала критериям, установленным Верховным судом в деле Лири против Соединенных Штатов, о том, что существует рациональная связь между доказанным фактом и предполагаемым фактом. [ 26 ] Они упустили суть дела, в котором суд отменил обвинительный приговор Тимоти Лири за контрабанду марихуаны, потому что нельзя было рационально предположить, как это сделал Закон о налоге на марихуану 1937 года , что кто-то, владеющий наркотиком, знал, что он пришел извне. Соединенные Штаты. «Проблема здесь в том, является ли «доказанный факт» (маркетинговая схема) слишком расплывчатым стандартом, чтобы привести к «предполагаемому факту» (связь с наркотиками)», - сказал он. [ 27 ]

Спречер обнаружил, что руководящие принципы также были неудовлетворительными в отношении того, как определить, продавались ли эти предметы для использования с незаконными наркотиками. Они во многом зависели от того, чтобы товары продавались «близко» к другим предметам, на которые распространяется действие страховки, или от «литературы, поощряющей незаконное употребление каннабиса или наркотиков». Поскольку понятие «атрибуты» имеет такое широкое определение, утверждал он, все, что можно охватить продается рядом с такой литературой. «Это означает, что скрепки для бумаг, проданные рядом с журналом Rolling Stone, предположительно могут привести к возникновению требований постановления». [ 27 ]

В деревне утверждали, что, даже если слова сами по себе расплывчаты, они адекватно определяют то, что стало известно как принадлежности для наркотиков. Кроме того, они процитировали Макгоуэн против Мэриленда , [ 28 ] где Верховный суд постановил, что правила, направленные на деловую деятельность, должны соответствовать более низкому стандарту неопределенности, поскольку предприятия знали, что от их отрасли можно разумно ожидать исследования и подготовки к реализации этих правил. Спречер это отверг. «Применение этого стандарта, как предлагают ответчики, предполагает, что бизнес, которым занимаются розничные торговцы, — это бизнес по продаже товаров, «разработанных или продаваемых для использования с нелегальной марихуаной или наркотиками», — написал он. «Истец решительно оспаривает такую ​​характеристику своего бизнеса». [ 27 ]

По словам Спречера, из-за расплывчатости постановления существует опасность «произвольного и дискриминационного исполнения». Он указал на дело в Джорджии, возбужденное двумя магазинами, у которых были отозваны лицензии на ведение бизнеса за продажу предполагаемых атрибутов, в котором судья установил, среди других расплывчатых аспектов рассматриваемого закона, что «противоречащие образы жизни и политические взгляды наполняют восприятие лица, принимающего решения, что покупатели будут делать с продуктом». [ 29 ] Он видел ту же возможность в рассматриваемом им деле. В инструкции деревни, как заметил Спречер, говорилось, что ни один ответственный бизнес не будет продавать атрибуты.

Таким образом, постановление не является, как утверждает деревня, тем же, что и деревенское регулирование молока, цветов и других видов деятельности, требующих лицензии. Скорее, постановление клеймит лицензиатов как безответственные предприятия, и эта стигма не должна применяться в соответствии со вкусами сельских чиновников, которые могут быть оскорблены маркетинговым подходом розничного торговца. [ 30 ]

Спречер также обнаружил, что требование сохранять имена и адреса покупателей атрибутики создает ту же проблему, поскольку это вполне могло считаться вероятной причиной, достаточной для выдачи ордера на обыск . Деревня сравнила это с аналогичными записями, которые фармацевты должны были вести по Списка V. контролируемым веществам Но он выделил это, отметив, что хранение препаратов Списка V само по себе было незаконным, тогда как принадлежности были совершенно законными. «[В] разделе учета подразумевается, что клиент, который покупает товар, «предназначенный или продаваемый для использования с нелегальной каннабисом или наркотиками», намеревается использовать этот товар с нелегальной каннабисом или наркотиками». [ 30 ]

Последним аргументом жителей деревни было то, что эти правила — это только начало и со временем они могут превратиться в нечто более конкретное. Но Спречер не считал это возможным. «[T]его постановление на первый взгляд непозволительно расплывчато», - написал он. «Поэтому он не обеспечивает административный орган адекватными стандартами, которые могли бы направлять и ограничивать свободу действий администраторов при составлении руководящих принципов». Поскольку он так подробно объяснил, почему постановление было недействительным из-за неопределенности , он счел излишним рассматривать аргументы о чрезмерности . [ 31 ]

Перед судом

[ редактировать ]

Ходатайство о повторном слушании было отклонено. Затем деревня обратилась в Верховный суд с ходатайством об истребовании дела , которое было удовлетворено в конце 1981 года. Записки Amicus curiae от ее имени, призывающие к отмене, были поданы генеральными прокурорами 21 штата, деревни Уилметт, штат Иллинойс (еще один пригород Чикаго), и Общественные действия против злоупотребления наркотиками. Американский бизнес за конституционные права подал краткое убедительное заявление. [ 32 ]

Устные аргументы были заслушаны в конце года. Ричард Уильямс, деревенский прокурор и составитель постановления, выступал за это, как и на протяжении всего разбирательства; Точно так же Майкл Притцкер выступал за обратную сторону. Судья Джон Пол Стивенс , главный судья Седьмого округа до своего назначения в Суд в 1976 году, не принимал участия в рассмотрении или вынесении решения по делу. [ 32 ]

Устный аргумент Хоффман Эстейтс

[ редактировать ]

Уильямс сосредоточился на защите деревни от претензий Первой поправки, заявив, что он и правление знали об этом и пытались сформулировать постановление узко. Он отметил, что апелляционный суд сосредоточил свое внимание исключительно на вопросе неясности. «[Это] постановление о гражданском лицензировании, — сказал он судьям, — и, мы считаем, что оно не вторгается в охраняемые конституцией территории». [ 33 ]

Тем не менее, Суд хотел услышать о проблеме неясности. «[Что] что, если вы сможете определить какую-нибудь статью в соответствии с этим постановлением, о которой любой дурак узнает, что оно подпадает под действие этого постановления?» судья Байрон Уайт — спросил . — Это конец расследования? В конце концов Уильямс смог сказать ему, что, если бы был четко идентифицированный объект, считалось бы, что проверять нечего, пока фактическое правоприменение не создало бы потенциальную проблему. [ 33 ]

Когда он приступил к разработке постановления, еще до появления модели DEA, «[мы] сразу увидели трудности с попыткой производить эти предметы как таковые ». Итак, вслед за Макгоуэном они решили переложить бремя на ритейлера, сосредоточив внимание на сбыте атрибутики. «Мы решили не налагать уголовный запрет даже на несовершеннолетнего, совершившего покупку у розничного торговца, который продавал незаконно», что, как он пояснил, решает проблему переданного намерения . [ 33 ]

Избегая какого-либо регулирования фактической рекламы, как это происходило в других случаях, совет считал, что избегает всех вопросов Первой поправки, продолжил Уильямс. «[E] даже если их выставленный аргумент может быть свободой выражения мнений, он терпит неудачу, потому что он пропагандирует использование незаконных веществ», - сказал он, отвечая на вопрос о различии между рекламой и маркетингом. [ 33 ]

Сандра Дэй О'Коннор спросила Уильямса, интерпретировал ли он постановление как включающее требование быть ученым . Нет, сказал он ей, после чего она попросила его объяснить, какой элемент намерения он увидел. «Мы считаем, что «разработано» или «продано» — это активные слова, а не пассивные». Намерение, утверждал он, можно определить по способу продажи или демонстрации. [ 33 ]

Седьмой округ, продолжил Уильямс, «прилагал все усилия, чтобы найти толкование, отличное от предназначенного для использования… Суд не должен напрягаться, чтобы найти неконституционность». Он повторил, что постановление направлено не против торговца скобяными изделиями, продающего зажимы «крокодил» , а против магазинов в частности . «Я думаю, что злоупотребление наркотиками является серьезной раковой опухолью в нашем обществе, и мы думаем, что это охладит розничную продажу этих товаров, которые будут использоваться вместе с незаконными наркотиками». [ 33 ]

Когда бонги, рулонная бумага и другие закрытые предметы, имеющие законное использование, были выставлены вместе, Уильямс спросил: «Какое общее применение можно использовать с этими предметами? И это, конечно, как знает любой ребенок или родитель: будут использоваться с незаконными веществами. Скорее всего, они будут использоваться с незаконными веществами, а не с табаком или каким-либо другим предметом». [ 33 ]

«На самом деле мы просим Суд о двух вещах», - продолжил он. Первый заключался в том, чтобы принять презумпцию того, что незаконное использование было предназначено для такого рода маркетинга, или, по крайней мере, принять судебное уведомление . Второе касалось обеспокоенности апелляционного суда по поводу нацеливания на определенный образ жизни. «Я не могу привести аргумент настолько сильный, что, по моему мнению, исходя из рациональных интересов общества и государства, мы имеем право издавать законы против таких образов жизни, как маньяки-убийцы, грабители и наркоманы... Нам не нравится его образ жизни в Хоффман-Эстейтс, и я не думаю, что где-либо еще в стране им интересен такой образ жизни, и я считаю, что у нас есть право принимать законы». [ 33 ]

Устный аргумент Flipside

[ редактировать ]

Притцкер сказал, что деревня «попыталась сузить вопрос, чтобы речь шла о любом предмете, эффекте, вещи, которая разработана или продается для использования с незаконными наркотиками, что является неконституционно расплывчатым». Подобная постановка вопроса, продолжил он, «является попыткой упустить из виду динамику и другие проблемы, присущие конструкции постановления, основанной на протоколах судебных заседаний и в том виде, в котором она истолкована Седьмым округом». Он охарактеризовал их аргумент как «колеблющиеся между аргументом о том, что это принадлежности для наркотиков; с другой стороны, ну, на самом деле это не принадлежности, это принадлежности из-за того, как они продаются». [ 33 ]

Один судья спросил Притцкера о Оливера Венделла Холмса наблюдениях в деле Нэш против Соединенных Штатов о том, что «закон полон случаев, когда судьба человека зависит от его правильной оценки, то есть, как ее впоследствии оценивают присяжные, в некоторой степени». " [ 34 ] Он признал, что существует «некоторая свобода», но сказал, что постановление все еще остается расплывчатым, оставляя слишком много места личному вкусу для цветовых суждений: «Является ли синяя трубка преступной по своей сути, а коричневая трубка – законной, потому что, по опыту офицера, коричневая трубка является общепринятой и обычно? Мы, по сути, говорим о вкусе, и я думаю, что нас несправедливо охарактеризовали в отношении того, что означает образ жизни. Образ жизни не относится к культуре употребления наркотиков ». [ 33 ]

Уайт спросил Притцкера, какой была бы ситуация, если бы покупатель прямо упомянул о намерении использовать незаконно во время продажи. Он ответил, что будет применяться другой стандарт, и придерживался этой позиции, когда его спросили, как, если бы это было так, постановление все еще могло быть расплывчатым на первый взгляд, поскольку это более четко указывало бы на такой маркетинг. «[Я] покупатель зашел в продуктовый магазин и купил тысячу Glad пакетов или пакетов с застежкой-молнией , потому что это обычный способ распространения марихуаны в небольших количествах, и если бы он продал ее, должен ли был бы этот бакалейщик получить лицензию ?" Он утверждал, что постановление строго направлено только на маркетинг, и поэтому его требования не будут вызваны никакими ссылками на незаконную продажу. [ 33 ]

Притцкер напомнил суду об обстоятельствах, при которых постановление было первоначально приведено в исполнение. «Они зашли в магазин Flipside и сказали: это постановление вступает в силу, и вы застрахованы, так что, конечно, они не имеют в виду намерение, потому что они просто определили намерение». Он отметил, что в ходе суда некоторые из предметов, которые, по утверждению жителей деревни, были куплены в Flipside, на самом деле были приобретены в других магазинах. Офицер сельской полиции показал, что в бонге, который он когда-то изъял, оказались остатки табака. «Я думаю, единственная проблема заключается в том, что если латунная водопроводная труба законна, как продается на Пирсе 1 , и как многие туристы, возвращающиеся с востока [покупают], почему синяя труба незаконна» [ 33 ]

Вопрос, может ли то же постановление распространяться на иглы для подкожных инъекций , спросили Притцкера. Он ответил, что закон штата Иллинойс уже запрещает их хранение или продажу без рецепта и ограничивает их продажу аптеками. Кроме того, он отметил, что такие штаты, как Северная Дакота, освободили их от налога, когда приняли модель DEA, поскольку фермеры обычно сами вводят ветеринарные препараты животным. Он отрицал, что запрет на иглы будет расплывчатым, поскольку закон уже четко определяет иглы и шприцы для подкожных инъекций. [ 33 ]

Притцкер попросил судей рассмотреть другие примеры ситуаций, в которых основная теория постановления может быть проблематичной. Он напомнил, что деревня нашла поддержку части своего постановления в запрете продажи алкоголя несовершеннолетним. Одним из устройств, проданных Flipside, на которое жаловалась компания, было маленькое зеркало с надписью «Кокаин». [ примечание 1 ] «[Было бы] настолько ясно, что если ребенок не может иметь спиртное, будет ли для него противозаконным иметь бокал Schlitz , пивную кружку со словом Schlitz на ней? А поскольку он не может пить, будет ли это противозаконным? чтобы у него было зеркало Джонни Уокера Красного?" Во многих табачных магазинах также продавались книги и журналы, часто посвященные употреблению табака. «Предположим, мы возьмем Dunhill , их магазин трубок и их трубочный комплекс и добавим к этому плакаты», - спросил он. «Изменяет ли это маркетинговый аспект? Есть ли у нас плакаты NORML , «Освободите марихуану» и подобные плакаты на стене? Сейчас мы демонстрируем те же товары, но изменили ли мы способ их демонстрации?» [ 33 ]

Прицкер придерживался своего аргумента даже в случаях, предусмотренных постановлением, запрещающим публичную демонстрацию без лицензии на это пистолетов со стволом короче пяти дюймов (5 дюймов (130 мм)), которые предназначены только для использования в полиции. «Купец знал бы, чего от него ждут», — ответил он. «Существуют стандарты соблюдения требований», которые, как он далее подробно утверждал, отсутствовали в деревенских постановлениях, хотя он согласился с тем, что существуют и другие законы, такие как закон Робинсона-Патмана антимонопольный , согласно которым «люди не могут быть абсолютно уверены в том, что независимо от того, соблюдают они это или нет». [ 33 ]

Наконец, Притцкер утверждал, что даже презумпции намерения недостаточно, чтобы сделать закон конституционным. «Намерение не дает стандарта для вынесения решения или соблюдения требований», - сказал он. «[I]ntent не может добавить стандарт, не информирует кого-либо о том, чего от него ожидают». [ 33 ]

Опровержение Хоффман Эстейтс

[ редактировать ]

Деревне было предоставлено пять минут, чтобы высказать опровержение. Уильямс сосредоточил внимание на отличии Притцкера о том, что, хотя в деревне требовалась лицензия для всех продавцов молока, она не требовала ее для всех продавцов трубок из кукурузных початков , а только для Flipside и другого магазина. «Мы не говорили, что делаем», - сказал он. «Мы лицензируем только трубки из кукурузных початков, продаваемые для использования с незаконными наркотиками». [ 33 ]

«Мы идем прямо к розничному продавцу», - заявил Уильямс, ссылаясь на некоторые другие недавние апелляционные решения, подтвердившие аналогичные постановления. На вопрос, поможет ли его делу, если атрибутика будет выставлена ​​рядом с табличками «Читай в целом, забудь о своих проблемах, избавься от тревог и так далее?» он сказал, что все сводилось к тому, где это было показано. По его словам, если бы такой знак был рядом с записями, это не повлияло бы на то, как будет соблюдаться постановление. [ 33 ]

Мнение Суда

[ редактировать ]

В марте 1982 года Суд вынес свое решение. Все восемь участвовавших судей встали на сторону деревни, считая постановление действительным и конституционным. Тергуд Маршалл написал мнение, к которому присоединились все остальные судьи, кроме Байрона Уайта , который написал отдельное согласие .

Рассмотрев дело, Маршалл изложил задачу суда. «В ответ на чрезмерную широту и нечеткость закона первая задача суда состоит в том, чтобы определить, достигает ли этот закон существенного количества действий, защищаемых конституцией». Законы, которые этого не сделают, не будут признаны недействительными как слишком широкие. Далее, суд, рассматривающий неопределенность, «должен удовлетворить возражение только в том случае, если постановление является недопустимо расплывчатым во всех его применениях. Истец, который совершает какое-либо поведение, которое явно запрещено, не может жаловаться на неясность закона применительно к поведению других лиц». ". [ 35 ]

В данном случае апелляционный суд этого не сделал, написал Маршалл. Он счел постановление расплывчатым на основании рассмотрения лишь некоторых из его возможных применений. «При правильном анализе, — начал Маршалл, — постановление не является недействительным внешне». [ 35 ]

Он начал с исков о чрезмерном объеме дела, которые апелляционный суд отказался рассматривать. Аргумент Flipside о том, что акцент в правилах на книгах и журналах, выставленных вместе с принадлежностями, представляет собой форму предварительного ограничения, был «чрезмерным» по двум причинам: постановление с самого начала не распространялось на некоммерческую речь, и единственная коммерческая речь, которую оно затронуло. был сбыт принадлежностей для незаконного использования. [ 36 ]

«Мы сомневаемся, что деревенские ограничения на методы маркетинга существенно ограничивают передачу информации Flipside — за одним очевидным и показательным исключением», — написал Маршалл. В сноске он отметил, что музыкальный магазин показал на суде, что он размещал многие из этих предметов рядом с кассовым аппаратом, потому что они либо были импульсивными покупками, которые лучше всего размещать в торговой точке , либо потому, что они были небольшими и, вероятно, быть украдено в магазине не потому, что оно хотело сообщить покупателям какую-то конкретную информацию. [ 37 ] «Постановление прямо направлено на коммерческую деятельность, пропагандирующую или поощряющую незаконное употребление наркотиков», - сказал Маршалл. «Если эта деятельность считается «выступлением», то это речь, предлагающая незаконную сделку, которую правительство может регулировать или полностью запретить». Доктрина чрезмерной широты не только не применялась, но и не могла применяться, поскольку не охватывала коммерческую речь , что Суд подразумевал в другом деле двумя годами ранее. [ 36 ] [ 38 ]

Затем Маршалл рассмотрел заявление о неопределенности. «Постановление номинально предусматривает только гражданские наказания. Однако деревня признает, что постановление является «квазикриминальным», и его запретительный и стигматизирующий эффект может служить основанием для относительно строгой проверки», - написал он. Но даже при более строгой проверке постановление оказалось «достаточно ясным». Никто не сомневался в значении терминов, обозначающих каннабис или другие запрещенные наркотики; они уже были подробно определены в законах штата Иллинойс. «Предположения Апелляционного суда о значении слова «дизайн» в значительной степени необоснованны», - продолжил он. Руководствуясь словарным определением слова «дизайн», означающего «моду в соответствии с планом», он заметил, что «деловой человек с обычным интеллектом поймет, что этот термин относится к дизайну производителя, а не к намерениям розничного торговца или клиент." Несмотря на то, что в руководящих принципах и постановлениях, по его признанию, были двусмысленные термины, он нашел стандарт «предназначен для использования» «достаточно ясным, чтобы охватить по крайней мере некоторые из товаров, которые продавала Flipside», в частности зажимы для тараканов [ примечание 2 ] которые не имеют законного использования. [ 39 ]

«Продаваемый для использования», напротив, был «прозрачно ясным» стандартом. «[Это] описывает преднамеренную демонстрацию и маркетинг товаров розничного торговца», - написал Маршалл. «Стандарт требует учености , поскольку розничный торговец вряд ли сможет «продавать» товары «для» определенного использования, не предполагая такого использования». [ 39 ]

Наконец, Маршалл обратился к обеспокоенности Седьмого округа тем, что постановление может применяться избирательно и использоваться для преследования людей, выбравших альтернативный образ жизни . Он назвал это неуместным и выходящим за рамки обзора. «При проверке регулирования бизнеса на предмет неясности лиц... основной вопрос заключается в том, обеспечивает ли закон справедливое предупреждение о том, что запрещено», - написал он. «Здесь не было и не могло быть представлено никаких доказательств, указывающих на то, было ли постановление приведено в исполнение дискриминационным образом или с целью воспрепятствовать непопулярным высказываниям. Формулировка постановления достаточно ясна, чтобы спекулятивная опасность произвольного исполнения не не признавать постановление недействительным из-за неясностей». [ 40 ]

«Мы не считаем, что риск дискриминационного правоприменения здесь незначителен», - признал Маршалл, поскольку жители деревни заявили, что полагались на опыт своих полицейских и будут делать это в будущем. Однако еще слишком рано говорить о том, приведет ли это к конституционным проблемам на практике. Более того, вполне вероятно, что «деревня [не предпримет] дальнейших шагов, чтобы свести к минимуму опасность произвольного правоприменения», поскольку она может принять административные правила, которые могли бы сузить или прояснить расплывчатые термины в постановлении. На самом деле, писал Маршалл, решение деревни основывать свое правоприменение на маркетинге продуктов, а не на их дизайне, было лучшим стандартом, поскольку оно не требовало анализа каждого отдельного предмета и, следовательно, с меньшей вероятностью могло быть применено несправедливо. [ 40 ]

В заключение Маршалл признал, что в федеральном списке имеется множество случаев применения подобных законов:

Многие американские сообщества недавно приняли законы, регулирующие или запрещающие продажу принадлежностей для употребления наркотиков. Определение того, являются ли эти законы разумными и эффективными, конечно, не входит в компетенцию Суда. [ 41 ] Мы считаем лишь, что такое законодательство не является внешне слишком широким или расплывчатым, если оно не затрагивает поведение, защищенное Конституцией, и достаточно ясно в его применении к заявителю. [ 40 ]

Кратковременное согласие Уайта согласовалось с концепцией Маршалла о тесте на неопределенность. «Однако я не считаю необходимым обсуждать проблему чрезмерной широты, чтобы достичь этого результата», - написал он. «На мой взгляд, нет необходимости идти дальше: если «прозрачно ясно», что какое-то конкретное поведение ограничено постановлением, то постановление выдерживает критику по причине неясности». Иск Flipside о чрезмерном объеме дела был настолько «незначительным», что его лучше было оставить на усмотрение суда низшей инстанции, как это сделал апелляционный суд. [ 42 ]

Последствия

[ редактировать ]

После того как постановление было оставлено в силе, многие другие общины по всей стране приняли аналогичные постановления, запрещающие использование атрибутов. Судебные разбирательства продолжались, но в конечном итоге продажа принадлежностей для наркотиков стала менее распространенной, поскольку многие музыкальные магазины и мелкие розничные торговцы почувствовали, что они больше не могут прибыльно продавать такие товары в условиях ограничений. Позже Управление по борьбе с наркотиками заявило, что «тысячи магазинов атрибутики были буквально закрыты по закону». [ 3 ]

Мужчина сидит за столом на тротуаре. На столе лежит множество трубок: от больших и богато украшенных до маленьких и простых. На скатерти впереди приклеена табличка с надписью «Только для употребления табака».
Бонги и трубки продаются на улице Нью-Йорка, 2007 год, с табличкой «Только для употребления табака».

Принадлежности для наркотиков все еще продаются сегодня, но в «серой зоне» закона. Конгресс принял федеральный запрет в 1986 году; во всех штатах, кроме Западной Вирджинии (для которой требуется только лицензия), атрибутика также запрещена. [ 4 ] Часто они сопровождаются табличками, напоминающими покупателям, что они предназначены только для юридических целей; розничные продавцы также откажут в любой продаже, если покупатель упомянет о незаконном использовании. [ 43 ] Многие продавцы перешли в Интернет, [ 44 ] где, по оценкам 2003 года, годовой объем продаж отрасли когда-то достиг миллиарда долларов. [ 45 ]

Последующая судебная практика

[ редактировать ]

Компания Hoffman Estates руководила многими судами низшей инстанции при рассмотрении аналогичных дел, но не гарантировала такого же результата. Там, где не было возможности провести различие между оспариваемым постановлением или статутом и постановлением, о котором идет речь в деле «Хоффман Эстейтс» , правительства одержали победу, как в деле «Стоянофф против Монтаны» , рассмотренном в девятом округе в начале 1983 года. [ 46 ] Однако в конце 1983 года окружной судья Огайо отменил аналогичное постановление Вест-Кэрроллтона, поскольку оно не содержало каких-либо руководящих принципов. [ 47 ]

В седьмом округе

[ редактировать ]

Вернувшись в Седьмой округ , еще два дела были решены вскоре после того, как компания Hoffman Estates рассмотрела два разных типа постановлений в свете этого решения. Первое, Левас и Левас против деревни Антиохии , [ 48 ] касалось типового постановления DEA, принятого другим сообществом штата Иллинойс. Другое дело, Record Head Corp. против Сачена , обжаловало постановление Уэст-Эллиса, штат Висконсин , предусматривающее уголовное наказание. [ 49 ]

Одна и та же коллегия из трех судей, состоящая из главного окружного судьи Уолтера Дж. Каммингса-младшего , окружного судьи Уилбура Фрэнка Пелла-младшего и Уильяма Дж. Иста , старшего судьи округа Орегон , заседающего по назначению , рассматривала оба дела, но отложила принятие решения. их, пока дело Hoffman Estates находится на рассмотрении. После этого он запросил у всех сторон новую информацию об их позициях с учетом этого решения и объявил оба решения в один и тот же день, через четыре месяца после Hoffman Estates . [ 48 ] [ 49 ]

Комиссия поддержала постановление Антиохии в деле Левас , но отменила постановление Вест-Аллиса в Рекорд-Хед . Решения не были единогласными. Пелл высказал мнение, совпадающее с первым предложением, но подробно выразил несогласие со вторым. [ 48 ] [ 49 ]

Levas and Levas v. Village of Antioch

[ редактировать ]

В Левасе два брата, владевшие магазином футболок в Антиохии, оспорили постановление этой деревни. Написав от имени себя и Иста, Каммингс признал, что из-за разницы в постановлениях Hoffman Estates не имела прецедента контроля, как утверждала деревня. Но, как он напомнил Левасам, «[он] также устанавливает важные ограничения на конституциональные атаки на лицо в области принадлежностей для употребления наркотиков, и поэтому он не так различим, как [они] хотят, чтобы мы поверили». [ 50 ]

Вслед за Верховным судом Каммингс отказался от аргумента о чрезмерности, резюмируя позицию Суда следующим образом: «[истцы] не могут отстаивать коммерческие права других на свободу слова». Заявления о неопределенности потребовали более длительного обсуждения по нескольким причинам. Во-первых, постановление предусматривало уголовные наказания, требующие более тщательного рассмотрения; и, во-вторых, постановление Антиохии отличалось от постановления Хоффман Эстейтс тем, что в нем устанавливался список конкретных факторов, которые можно рассматривать как определяющие намерение незаконного использования. Левасы далее утверждали, что, определив ложки для кока-колы и трубки для марихуаны детально , деревня наложила строгую ответственность, отсутствующую в постановлении Hoffman Estates, что сделало эти предметы незаконными сами по себе, без учета законного использования. [ 50 ]

Постановление Антиохии содержало «большой, но не совсем аморфный класс предметов, которые могут быть атрибутами, а также требование о намерении, которое отличает невинную передачу многоцелевых предметов от незаконной передачи принадлежностей для наркотиков», отметил Каммингс. «Эта комбинация удовлетворяет аспекту справедливого уведомления теста на неопределенность, даже в его самой строгой форме». Несмотря на все приведенные им прецеденты, он чувствовал, что этот вывод требует дальнейшего разъяснения:

В данном случае требование ученого — это не просто повторение преступления — намерение продать, предложить к продаже, продемонстрировать, предоставить, поставить или отдать что-то, что можно классифицировать как принадлежности для наркотиков. Скорее, требование научного знания определяет, что можно классифицировать как принадлежности для употребления наркотиков: нарушитель должен спроектировать предмет для употребления наркотиков, предназначить его для употребления наркотиков или фактически использовать его для употребления наркотиков. Поскольку очень немногие из предметов, на которые направлено постановление о принадлежностях, являются предметами одноцелевого назначения, научный метод является единственным практическим способом определить, когда многоцелевой предмет становится атрибутами. Пока нарушение постановления не может быть установлено на основании кого-либо, кроме знаний нарушителя, или на основании знаний, которые нарушитель должен был иметь, но не имел, такого рода намерения будет достаточно, чтобы отличить «бумажный зажим, в котором хранятся страницы настоящего меморандума, из идентичного зажима, который используется для крепления сигареты с марихуаной». [ 51 ]

Каммингс обнаружил, что положения постановления о факторах, которые можно рассматривать как индикаторы намерения незаконного употребления, варьировались от весьма доказательных (заявления о намерении незаконного употребления, остатки незаконных наркотиков на объекте) до весьма значимых (предыдущие судимости обвиняемого за наркотики, близость во времени). и пространство для незаконного использования, если оно обнаружено), до некоторой степени значимыми (объем и размер возможного законного использования в обществе) и двумя, которые не были таковыми (национальная и местная реклама об использовании и показания экспертов относительно использования). «Большинство этих факторов специфичны и актуальны. Они представляют собой эффективные направления правоприменительной деятельности и ограничивают возможности произвольного правоприменения», - написал он. «Однако, поскольку все факторы не одинаково важны и специфичны, вероятность того, что будут полагаться на более слабые, слишком мала, чтобы выдержать атаку неопределенности лица». [ 52 ]

Что касается вопроса о строгой ответственности, Каммингс отличает этот вопрос от других дел, связанных с постановлениями о атрибутике. В то время как истцы в таких делах, как Хоффман , критиковали постановления за отсутствие точного определения различных предметов, дело Антиоха вдавалось в подробности, определяя, например, ложки для колы и курительные трубки как те, которые имеют чаши меньше определенного размера и, таким образом, оптимальны для употребления в пищу. незаконное использование. «Мы не можем понять, как определения могут быть более конкретными, — заметил он, — и отдаленная возможность того, что они могут быть применимы к старинной соляной ложке или женской трубке, не требует обнаружения неопределенности». Вместо этого Левасы утверждали, что специфика сделала эти предметы незаконными, несмотря на известные законные способы их использования. [ 53 ]

«С точки зрения толкования закона апеллянты правы», - написал Каммингс. Но даже в этом случае это может не быть проблемой. «Во-первых, признание незаконной продажи ложек кокаина, марихуаны или трубок для гашиша само по себе не может нарушать Конституцию... В лучшем случае, существует внешний шанс, что эти положения могут быть признаны нарушающими пункт о надлежащей правовой процедуре . " Он не смог найти ни одного успешного дела, в котором истцы, оспаривавшие неясность закона до исполнения, на основаниях строгой ответственности, добились успеха, и сказал, что лучше подождать и посмотреть, возникнут ли какие-либо такие проблемы, когда постановление будет оспорено. [ 53 ]

В заключение Каммингс постановил, что Антиохийский указ является конституционным при условии соблюдения трех условий: он был истолкован как исключающий вынесение обвинительного приговора на основании переданного намерения , что он требовал от продавца или владельца знания о предполагаемом незаконном использовании, а не о «небрежном незнании», и что строгое - ответственность исполнения быть ограниченной. «Мы не выражаем никаких взглядов на конституционные вопросы, которые могут возникнуть в контексте конкретных попыток обеспечить соблюдение постановления». [ 53 ]

Компания «Рекорд Хед» в. Вещи

[ редактировать ]

Постановление Вест-Эллиса было сосредоточено на ограничении продажи принадлежностей для употребления наркотиков несовершеннолетним. Были запрещены не только такие продажи, но и продажа всех атрибутов в пределах тысячи футов (305 м) от школы. Также требовалось, чтобы атрибутика выставлялась только в тех частях магазинов, которые не видны несовершеннолетним и куда они могли пойти только в сопровождении родителя или опекуна. В отличие от Hoffman Estates, West Allis предусматривала уголовную ответственность в виде штрафов и тюремного заключения. [ 54 ]

«Очевидно, что заключение по делу Hoffman Estates устанавливает метод — хотя оно и не обязательно диктует результат — для оценки конституционности лица всех подобных постановлений», — написал Каммингс. Повторив мнение Суда о том, что доктрина чрезмерной широты не распространяется на коммерческую речь, он перешел к вопросу о неясности. Постановление Уэст-Эллиса требовало «несколько более тщательного рассмотрения» из-за предусмотренного уголовного наказания, хотя он признал, что Верховный суд счел постановление Хоффман Эстейтс «квазикриминальным». Компания West Allis также регулировала сделки с принадлежностями между отдельными лицами, что еще больше повысило стандарты проверки. [ 54 ]

Каммингс описал затруднительное положение, с которым сталкивается каждый, кто создает эти таинства:

Трудность, с которой сталкиваются разработчики постановлений о принадлежностях для употребления наркотиков, заключается в том, как контролировать оборот оборудования, связанного с наркотиками, не запрещая при этом совершенно невинное поведение. Зеркала, ложки, трубки и сигаретная бумага — все это предметы многоцелевого назначения. Закон, в котором нет двусмысленностей, будет касаться только самых очевидных предметов, связанных с наркотиками, в то время как закон, охватывающий более широкую сеть, может быть слишком расплывчатым.

И Hoffman Estates, и West Allis пытались решить эту проблему с помощью схемы лицензирования и географического ограничения запрета соответственно. Но «[эти] законодательные стратегии на самом деле не решают проблему», - заметил Каммингс, поскольку именно определение атрибутов все еще оставалось фундаментальным вопросом в обзоре неопределенности. [ 54 ]

Компания West Allis использовала в своем постановлении формулировку, «предназначенную для использования или предназначенную для использования с незаконными наркотиками». Он указал на пять факторов, которые можно использовать для ответа на этот вопрос: есть ли у предприятия лицензия на продажу табачных изделий, экспертные заключения об использовании, доля таких продаж в общем объеме продаж предприятия, национальная и местная реклама табачных изделий. товарная и местная реклама магазина. «Эти факторы, по нашему мнению, не только не устраняют неопределенность, но и усугубляют ее», - написал Каммингс. Только три из них имели какое-либо отношение к намерениям продавца, четвертый имел бы значение только в том случае, если бы производители намеренно рекламировали свою продукцию для незаконного использования, а второй, казалось, мог опровергнуть любые выводы, которые можно было сделать из остальных. «Эти факторы, которые являются одновременно общими и невзвешенными, скорее побуждают к расследованию областей сомнительной значимости, чем проясняют запрещенное поведение». [ 55 ]

Каммингс считал, что они будут поощрять произвольное правоприменение, которое он определил в данном случае как «принуждение, которое оставляет за арестующими или преследующими органами работу по определению, по существу без законодательных указаний, того, что является запрещенным преступлением». В отличие от постановления Hoffman Estates, West Allis сосредоточилась на использовании предметов, а не на их маркетинге. В дополнение к критике, которую он уже высказал, он сказал, что некоторые из пяти факторов «просто переносят неопределенность из одной области в другую». [ 55 ]

Однако компания West Allis выиграла одну жалобу. Каммингс установил, что постановление не нарушает положения о равной защите , отменив решение окружного суда. Хотя предпочтительные факторы были недопустимо расплывчатыми, они не были настолько неточными, чтобы не пройти тест на рациональный базис . «[При] принятии решения о том, какие средства использовать, — писал он, — [Городской совет Западного Аллиса] может полагаться на реальные или гипотетические факты и может атаковать только определенные аспекты проблемы, не оправдывая свою неспособность найти всеобъемлющее решение». ." Он одобрительно процитировал слова бывшего судьи Верховного суда Уильяма О. Дугласа по аналогичному поводу: «[Закону не обязательно быть во всех отношениях логически соответствующим его целям, чтобы быть конституционным. Достаточно того, что под рукой есть зло, чтобы исправление, и что можно было бы подумать, что конкретная законодательная мера была рациональным способом исправить это». [ 55 ] [ 56 ]

Отменив это решение, Каммингс разрешил дело, вернув его в окружной суд и сославшись на положения постановления о разделении . В ходе нового разбирательства компания West Allis должна задаться вопросом, в каком направлении она предпочла бы пойти с пересмотренным постановлением. «[Что] он предпочел бы сохранить разумные положения этого закона и отдельно заняться проблемами атрибутов, или он предпочел бы начать заново с более конкретно составленного постановления, охватывающего как атрибуты, так и симулированные наркотики?» [ 55 ]

В деле «Хоффман Эстейтс» , Пелл начал свое несогласие , «суд, похоже, положил конец идее о том, что муниципалитеты не могут, стремясь замедлить растущую угрозу злоупотребления наркотиками, издавать законы против деятельности так называемых головных магазинов, не вступая в противоречие». конституционных запретов». Он чувствовал, что различия между двумя постановлениями были «вопросами формы, а не существа ... [Т] мнение большинства, похоже, чрезмерно старается различать [их]». [ 57 ]

Пелл назвал постановление Вест-Эллиса «разумным и прагматичным подходом в рамках конституционных ограничений». Хотя большинство из них использовало более высокие стандарты рассмотрения ввиду уголовного характера постановления, он напомнил им, что Суд назвал постановление Хоффман Эстейтс "квазиуголовным" и присвоил ему тот же более высокий стандарт. Он одобрил это, и «[т] тот же результат, по моему мнению, необходим и здесь». По его мнению, определение большинства постановления West Allis как выходящего за рамки экономической или деловой деятельности упускает из виду суть:

... [T] Запрещенными видами деятельности являются не те, которыми занимаются на общественных собраниях дома или на пикниках в парке, а те, которые происходят в коммерческих помещениях. Действительно, постановление по своим условиям применимо к физическим лицам из плоти и крови, а также к различным искусственным юридическим лицам. На мой взгляд, это просто означает, что постановление распространяется как на продавца, так и на корпоративного работодателя. Другими словами, как агент, так и принципал могут быть обвинены в нарушении, один на основании фактического участия, а другой на основании ответа вышестоящего начальства . [ 57 ]

«Я просто не могу понять, — продолжал Пелл, — доводы большинства о том, что фраза «предназначенный для использования» шире, чем «продаваемый для использования» и поэтому почему-то становится расплывчатой, хотя «продаваемый для использования» является «прозрачно ясным». что касается намерения», как написал Верховный суд. Фактически, заметил он, компания Hoffman Estates рассматривала эти две фразы как более или менее идентичные, поскольку маркетинг для определенного использования подразумевал намерение использовать его. [ 58 ]

Пелл не нашел в этих факторах ничего противоречащего конституции. «[Они] склонны совершенно ясно разъяснять запрещенное поведение». Он уточнил:

В постановлении заложена обеспокоенность тем, что продавец невинных предметов, обычно продаваемых широкой публике, не нарушает постановление, и внимание направлено на законные предприятия, такие как зарегистрированные торговцы табачными изделиями. Ясновидение не должно быть необходимо, чтобы знать, ориентирована ли реклама на ту или иную группу покупателей, и, несомненно, именно это является причиной того, что мнение большинства пытается, хотя, на мой взгляд, безуспешно, придать постановлению Вест-Эллиса неэкономический статус.

Наконец, он отверг обеспокоенность по поводу произвольного правоприменения, поскольку считал, что West Allis может последовать примеру Hoffman Estates и административно сузить или уточнить постановление. «Откровенно говоря, я вынужден заключить, что мы вовлечены в поток слов и подразумеваемых смыслов, которые искажают простой, простой и легко понятный язык этого постановления». [ 58 ]

В других случаях

[ редактировать ]

За исключением волны постановлений и законов о принадлежностях для употребления наркотиков, оспариваемых в федеральных судах, Hoffman Estates не подвергалась значительному пересмотру со стороны судов любого уровня, хотя она сыграла значительную роль в некоторых более поздних анализах за пределами этой области. Верховный суд Колорадо разъяснил то, что он назвал « обратным тестом» для определения стандарта проверки неопределенности в своем деле Пэрриш против Ламма 1988 года . Там два мануальных терапевта по медицинскому страхованию пациента оспорили новый закон штата, криминализирующий как «злоупотребление медицинским обслуживанием» практику некоторых поставщиков медицинских услуг по отказу от доплаты и/или франшизы , или рекламу того, что они это сделали. [ 59 ]

Судья Энтони Воллак написал для единогласного суда, что проверка состоит из четырех компонентов: является ли закон экономическим регулированием, является ли он гражданским или уголовным, имеет ли он научный компонент или является слишком широким. Суд низшей инстанции счел, что все четыре закона применимы, и отменил закон; мануальным терапевтам, что при наличии любого из факторов следует применять более строгие стандарты проверки. «[А] простого подсчета... будет недостаточно», - ответил Воллак. Он считал фактор чрезмерной широты наиболее важным и, придя к мнению штата по этому фактору и двум из трех других, посчитал, что статут не является неконституционно расплывчатым. [ 60 ]

Roark & ​​Hardee LP против города Остин

[ редактировать ]

Изменения в обществе после того, как Hoffman Estates были отражены в деле Roark & ​​Hardee LP et al против города Остин , самом последнем деле, на которое можно положиться как на важный прецедент. На референдуме 2005 года избиратели Остина, штат Техас , одобрили запрет на курение в закрытых общественных местах города. Истцы, владельцы нескольких городских баров, подали иск в Западном округе Техаса, требуя отмены постановления по нескольким причинам, включая неясность. [ 61 ]

Судья Сэм Спаркс издал предварительный судебный запрет , запрещающий городу исполнять постановление после того, как установил, что оно налагает более высокий штраф, чем разрешено законодательством штата, и не имеет процедуры пересмотра. Между этим временем и годом позже городские власти выпустили несколько наборов руководящих указаний о «необходимых шагах», которые предприятие должно предпринять для предотвращения курения в своих помещениях - фраза, которую истцы раскритиковали как особенно расплывчатую. Кроме того, городские власти направили уведомления о нарушениях двум истцам. Спаркс считал, что эти факторы сделали дело более неотложным и сделали его предварительный судебный запрет постоянным. [ 62 ]

Город подал апелляцию в Пятый округ . В 2008 году комиссия вынесла решение в свою пользу по всем вопросам. Кэролин Дайнин Кинг , писавшая для суда, процитировала компанию Hoffman Estates , которая разработала процедуру рассмотрения жалобы на нечеткость лица. [ 63 ]

Согласно этому Кингу пришлось начать с вопроса о Первой поправке . Истцы утверждали, что одним из «необходимых шагов», которые они просят клиентов не курить, было вынужденное выступление. Она отвергла этот аргумент: «[T] его речь явно второстепенна в отношении регулирования поведения, предусмотренного постановлением. В конце концов, в руководящие принципы были внесены поправки, включающие эти устные требования, только после того, как истцы «якобы» испытали трудности с выполнением постановления». [ 64 ]

Затем Кинг рассмотрел вопрос о том, является ли постановление расплывчатым во всех возможных применениях. Она считала важным тот факт, что руководящие принципы были составлены городскими властями в ответ на интересы бизнеса, что придавало им сходство с постановлением Hoffman Estates и решением Суда о том, что возможность внести ясность оправдывает менее строгий стандарт неопределенности. Но «чтобы быть в безопасности», написала она, суд применил более строгие стандарты к уголовным постановлениям. [ 64 ]

Эти руководящие принципы имели еще большее значение, писал Кинг, поскольку, в отличие от Hoffman Estates , постановление было принято избирателями, а не городским советом, а городской устав таких инициатив Остина запрещал внесение поправок или отмену в течение двух лет. Измененные правила, продолжила она, «по сути предоставляют владельцам и операторам баров-истцов четкое руководство, как избежать нарушений в соответствии с положением о «необходимых шагах». И некоторые из этих истцов не только получили несколько уведомлений о нарушениях, но, похоже, пытались найти в них лазейки , например, заставляли посетителей подписывать письменные формы, подтверждающие, что им было приказано не курить внутри, но в остальном не отговаривали их от этого. и ставить на столы пустые подсвечники вместо пепельниц. Инспекторы, ссылавшиеся на нарушения в работе решеток, также обвели кружком шаги, которые не были предприняты при уведомлении. «[В] свете представленных в суде доказательств истцы не могут продемонстрировать, что положение о «необходимых шагах» является настолько неопределенным, что не дает им вообще никаких стандартов поведения». [ 64 ]

Анализ и комментарии

[ редактировать ]

Через несколько месяцев после принятия решения Джеймс Аткинс написал об этом короткую статью в Campbell Law Review . Большая часть его текста носила описательный характер, но в конце он предложил некоторый анализ, посчитав методы Суда более важными, чем порядок их проведения . «Этот метод облегчает принятие решения, которое вполне соответствует решениям, принятым после Неббиа против Нью-Йорка , в которых Суд отложил законное осуществление формирования государственной политики законодательными органами штатов и местных органов власти, особенно в отношении вопросы общественного благосостояния». [ 65 ]

«Что касается конституционных проблем, поднятых «Флипсайдом», — писал Аткинс, — «Суд принял скользящую шкалу стандарта допустимости, которая измеряется поведением или деятельностью, рассматриваемыми в оспариваемом статуте. По-видимому, Суд говорит, что варьирующиеся для признания недействительными различных законодательных актов необходимы степени чрезмерности или неясности». [ 65 ]

Наконец, писал Аткинс, это было подтверждением «основной политики суда Бургера , заключающейся в невмешательстве судебной власти в вынесение законодательных решений в этой области права». Он сказал, что очевидно, что Суд взял на себя обязательство применять практический подход к любым будущим делам, вытекающим из законов о приспособлениях для употребления наркотиков. Он предсказал, что благодаря такому решению и политике Burger Court в будущем суды будут рассматривать меньше таких дел. [ 66 ]

Много лет спустя, в 2011 году, профессор юридической школы Джона Маршалла Томас Ренье Hoffman Estates в статье, опубликованной в Нью-Йоркского университета , Журнале законодательства и государственной политики раскритиковал за преждевременное исключение конституционных проблем, связанных с все еще проблематичными законами о наркотиках. Ответы жителей деревни на вопросы во время устных споров позволяют предположить, что они использовали в качестве модели типовое постановление DEA, которое к тому времени подвергалось критике как слишком расплывчатое, пишет Ренье. Одно из правил Hoffman Estates, согласно которому разрешалась продажа белой рулонной бумаги, но не ее цветного аналога, подверглось резкой критике. «[Это] послало потребителям четкий сигнал: оклеивайте суставы белой бумагой». [ 67 ]

Ренье отмечает, что, отклоняя иски The Flipside о чрезмерной широте, анализ Суда был особенно несовершенным из-за недосмотра со стороны музыкального магазина:

[Оно] предполагало, что вся литература, связанная с наркотиками, расположенная рядом с принадлежностями, поощряет употребление незаконных наркотиков. А как насчет литературы, которая просто выступает за легализацию запрещенного в настоящее время наркотика? Разве это не будет защищенной политической речью? Из анализа Суда неясно, будет ли этот тип литературы защищен от регулирования. Политическая литература сама по себе не могла быть запрещена, но торговцам не рекомендовалось бы выставлять ее напоказ из опасения, что табачные трубки и бумага, которые они также продавали, внезапно станут атрибутами наркотиков. Этот результат является своего рода «сдерживающим» эффектом , который призвана исправить доктрина чрезмерной широты, но, к сожалению, Флипсайд никогда не поднимал проблему политических высказываний, поэтому Суд не рассматривал ее. [ 68 ]

Ренье раскритиковал анализ неопределенности Суда как, в конечном счете, циркулярный подход .

Суд установил, что стандарт «предназначен для использования» относится к предметам, которые в основном использовались с незаконными наркотиками в силу объективных особенностей, разработанных производителем. «Предназначен для использования» может относиться только к намерениям производителя, а не к намерениям розничного продавца или покупателя. Но какие «объективные особенности» могут подсказать замысел производителя? Суд не сказал. Суд также установил, что предметы, «в основном используемые» в ненаркотических целях, такие как обычные курительные трубки, не были «предназначены для использования» с незаконными наркотиками. Другими словами, потребительское использование объекта определяет, что производитель предназначал для этого объекта при его проектировании. [ 68 ]

Это, продолжил Ренье, делает Hoffman Estates частью общей практики дел, в которых конституционные соображения, которые Суд активно использовал в других ситуациях, часто отклоняются им, когда дело касается соблюдения законов о наркотиках, - критику высказал также судья Джон Пол Стивенс. , который в 1991 году в своем несогласии назвал Суд «верным пехотинцем в борьбе исполнительной власти с [наркотиками]». [ 69 ] Он противопоставляет готовность суда позволить деревне разъяснить свое постановление делу Папахристу против Джексонвилля . [ 70 ] где он отменил постановление о борьбе с бродяжничеством , в котором использовался ряд терминов для тех, против кого они направлены, но которые, тем не менее, были недостаточно определены. «Короче говоря, Верховный суд во Флипсайде не стал бы раздумывать над тем, можно ли адекватно определить принадлежности для употребления наркотиков – если только это не помешает американскому сообществу бороться с бедствием наркотиков», – написал он. « Мы понимаем это, когда видим это », - казалось бы, сказал Суд», намекая на судьей Поттером Стюартом знаменитое определение жесткой порнографии, данное в деле Якобеллис против Огайо . [ 71 ] [ 72 ]

После Hoffman Estates , отмечает Ренье, ни один бизнес не оспаривал постановление о принадлежностях для наркотиков на конституционных основаниях, несмотря на то, что, по его мнению, во многих случаях, особенно в тех, которые следовали модели DEA, оставались нерешенными проблемы. «К сожалению, Верховный суд счел целесообразным поддержать такой плохо написанный законодательный акт, как Постановление о деревне», - пишет он. Он указывает на последующие судебные преследования, такие как операция «Трубные мечты» в начале 20-го века, в ходе которой комик Томми Чонг отсидел несколько месяцев в тюрьме за свою якобы рекламную роль в бизнесе своего сына по торговле бонгами после того, как его прошлый юмор о наркотиках был упомянут при вынесении приговора. , как демонстрация сдерживающего эффекта, которого первоначально опасались Флипсайд и другие торговцы атрибутикой. «По этим причинам принадлежности для употребления наркотиков являются более подходящим предметом гражданского регулирования, чем уголовного преследования». [ 73 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перед тем, как нюхнуть, кусочки кокаина часто кладут на зеркала и разрезают лезвиями бритвы на линии.
  2. В сноске (501n18) Маршалл заявил, что критика постановления Седьмого округа за отсутствие определения термина «зажим для тараканов» была «необоснованной», поскольку существовало словарное определение термина «таракан», включающее «окурок сигареты с марихуаной», а специализированные словари наркотического сленга дали дальнейшее определение клипам с тараканами.
  1. ^ Гуд, Эрих ; Бен-Иегуда, Нахман (1994). «12» . Моральная паника: социальная конструкция девиации . Уайли-Блэквелл. ISBN  9780631189053 .
  2. ^ «Управление по борьбе с наркотиками, 1973–2003» (PDF) . Управление по борьбе с наркотиками . 2003. с. 26. Архивировано из оригинала (PDF) 18 января 2012 года . Проверено 14 июня 2012 г.
  3. ^ Jump up to: а б с УБН 1973–2003 , 35.
  4. ^ Jump up to: а б Саллум, Джейкоб (февраль 2009 г.). «Бонги прочь! Как крестовый поход против принадлежностей для наркотиков наказывает спорные высказывания» . Причина .
  5. ^ Ренье, Томас; «Цивилизация» политики в отношении принадлежностей для употребления наркотиков: сохранение нашей свободы слова и прав на надлежащую правовую процедуру при одновременной защите детей. Архивировано 22 мая 2012 г. в Wayback Machine ; 14 НЬЮЖ Лег и Общественной Политики 115, 125 (2011). Проверено 29 июня 2012 г.
  6. ^ Record Head Inc. против Олсона , 476 F.Supp. 366 ( ДНД , 1979 )
  7. ^ Ренье, 123.
  8. ^ Аптечный совет штата Вирджиния против Совета потребителей граждан Вирджинии , 425 US 748 (1976)
  9. ^ Музей записей против городка Лоуренс , 481 F.Supp. 768 ( ДНЖ , 1979)
  10. ^ Bambu Sales, Inc. против Гибсона , 474 F.Supp. 1297 (ДНЮ, 1979)
  11. ^ 1634–1699: Маккаскер, Джей-Джей (1997). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежных ценностей в экономике Соединенных Штатов: Addenda et Corrigenda (PDF) . Американское антикварное общество . 1700–1799: Маккаскер, Джей-Джей (1992). Сколько это в реальных деньгах? Исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежных ценностей в экономике Соединенных Штатов (PDF) . Американское антикварное общество . 1800 – настоящее время: Федеральный резервный банк Миннеаполиса. «Индекс потребительских цен (оценка) 1800–» . Проверено 29 февраля 2024 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д Flipside, Etc. v. Village of Hoffman Estates (далее «Hoffman Estates I» ), 485 F. Supp. 400, 402–404 ( НД Ил. , 1980).
  13. ^ Grayned v. City of Rockford , 408 U.S. 104 (1972)
  14. ^ Люди против Уоткинса , 126 Cal.App.2d 199, 205 (1954), цитируется по делу Hoffman Estates I , 406.
  15. ^ Соединенные Штаты против Джонсона 541 F. 2d 1311, 1315 ( 8-й округ , 1976 г.), цитируется по делу Hoffman Estates I , 407.
  16. ^ Jump up to: а б с Хоффман Эстейтс I , 406–07.
  17. ^ Jump up to: а б с Хоффман Эстейтс I , 408–09.
  18. ^ Pittsburgh Press Co. против Питтсбургской комиссии по человеческим отношениям , 413 US 376 (1973)
  19. ^ Хоффман Эстейтс I , 410.
  20. ^ Flipside, Inc. против деревни Хоффман Эстейтс , далее Хоффман Эстейтс II , 639 F.2d 373 ( 7-й округ , 1981)
  21. ^ Гейгер против города Иган , 618 F.2d 26 (8-й округ, 1980).
  22. ^ Хоффман Эстейтс II , 375–76.
  23. ^ Хоффман Эстейтс II , 377.
  24. ^ Jump up to: а б с Хоффман Эстейтс II , 380–81.
  25. ^ Хоффман Эстейтс II , 381n18.
  26. ^ Лири против США , 395 US 6 (1969)
  27. ^ Jump up to: а б с Хоффман Эстейтс II , 382–83.
  28. ^ Макгоуэн против Мэриленда , 366 США 420 (1961)
  29. ^ Хаусворт против Глиссона , 485 F.Supp. 29, 38 ( NDGa. , 1978), цитируется по Hoffman Estates II , 384.
  30. ^ Jump up to: а б Хоффман Эстейтс II , 383–84.
  31. ^ Хоффман Эстейтс II , 385–86.
  32. ^ Jump up to: а б Хоффман Эстейтс против The Flipside, Hoffman Estates, Inc. , далее Hoffman Estates III , 455 U.S. 489 (1982).
  33. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р «Устный аргумент по делу Hoffman Estates против The Flipside, Hoffman Estates, Inc» . Oyez.org. 9 декабря 1981 года . Проверено 20 июня 2012 г.
  34. ^ Нэш против Соединенных Штатов , 229 US 373 (1913), at 377, Холмс , Дж.
  35. ^ Jump up to: а б Хоффман Эстейтс III , 494–95, Маршалл , Дж.
  36. ^ Jump up to: а б Хоффман Эстейтс III , 495–97.
  37. ^ Хоффман Эстейтс III , 496n8.
  38. ^ Central Hudson Gas & Electric Corp. против Комиссии по коммунальным услугам , 447 US 557 (1980), at 565n8, Пауэлл , Дж.
  39. ^ Jump up to: а б Хоффман Эстейтс III , 500–03.
  40. ^ Jump up to: а б с Хоффман Эстейтс III , 503–05.
  41. ^ Фергюсон против Скрупы , 372 US 726 (1963), at 728-730, Блэк , Дж. (сноска Маршалла).
  42. Hoffman Estates III , 507–08, Уайт , Дж., согласен.
  43. ^ Джейкобс, Эндрю (19 мая 1996 г.). «Давление на головные магазины» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 июня 2012 г.
  44. ^ «Информационный бюллетень по принадлежностям для наркотиков» . Управление по борьбе с наркотиками . Архивировано из оригинала 8 июня 2012 года . Проверено 24 июня 2012 г.
  45. ^ Лихтблау, Эрик (25 февраля 2003 г.). «Рейды лишили бизнеса торговцев наркотиками» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 июня 2012 г.
  46. ^ Stoianoff v. Montana , 695 F.2d 1214 ( 9th Cir. , 1983)
  47. ^ Philman's, Inc. против Вест-Кэрроллтона , 577 F.Supp. 1380 ( SDOhio , 1983).
  48. ^ Jump up to: а б с Levas and Levas v. Village of Antioch , 684 F.2d 446 (7th Cir., 1982)
  49. ^ Jump up to: а б с Record Head Corp. против Сачена , 682 F.2d 672 (7-й округ, 1982 г.)
  50. ^ Jump up to: а б Левас и Левас , 451–52.
  51. ^ Рекордная революция №. 6,. Инк., с. Город Парма , 492 Ф.Супп. 1157, 1166 ( NDOhio , 1980), цитируется по Levas , 453.
  52. ^ Левас , 452–54.
  53. ^ Jump up to: а б с Левас , 454–56 гг.
  54. ^ Jump up to: а б с Рекордная голова , 675–76.
  55. ^ Jump up to: а б с д Рекордная голова , 677–79.
  56. ^ Уильямсон против Lee Optical Co. , 348 US 483 (1955), at 487–88, Дуглас , Дж. Цитируется в Record Head , 679.
  57. ^ Jump up to: а б Рекордная головка , 682.
  58. ^ Jump up to: а б Рекордная головка , 683.
  59. Пэрриш против Ламма , 758 P.2d 1356, Верховный суд Колорадо , 1988.
  60. ^ Пэрриш , 1367.
  61. ^ Roark & ​​Hardee LP и др. против города Остин , 394 F.Supp.2d 911 ( WDTex. , 2005)
  62. ^ Roark & ​​Hardee LP и др. против города Остин , 522 F.3d 533, 539–41 ( 5-й округ , 2008 г.)
  63. ^ Роарк и Харди , 546.
  64. ^ Jump up to: а б с Роарк и Харди , 549–550.
  65. ^ Jump up to: а б Аткинс, Джеймс; Head Shops — законный интерес правительства в регулировании продажи принадлежностей для наркотиков получает судебное признание [ постоянная мертвая ссылка ] ; 5 Кэмпбелл Л. Ред. 231, 243 (1982). Проверено 29 июня 2012 г.
  66. ^ Аткинс, 246.
  67. ^ Ренье, 136.
  68. ^ Jump up to: а б Ренье, 138–39.
  69. ^ Калифорния против Асеведо , 500 US 565 (1991), at 601–02, Стивенс , Дж., несогласное.
  70. ^ Papachristou v. Jacksonville , 405 U.S. 156 (1972)
  71. ^ Якобеллис против Огайо , 378 US 184 (1964), at 197, Стюарт , Дж., согласен.
  72. ^ Ренье, 141–42.
  73. ^ Ренье, 143–44.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 346d9e3c06bdfc1f1c236486e4d13179__1710759720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/79/346d9e3c06bdfc1f1c236486e4d13179.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hoffman Estates v. The Flipside, Hoffman Estates, Inc. - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)