язык Батак Каро
Каро | |
---|---|
Каро сказал | |
Родной для | Индонезия |
Область | Каро Ридженси , Северная Суматра |
Этническая принадлежность | |
Носители языка | 500,000 (2010) [1] |
Батак латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | btx |
глоттолог | bata1293 |
ЭЛП | Батак Каро |
Распространение языков батак на севере Суматры. Каро представлен желтым оттенком. |
Каро , называемый в Индонезии Бахаса Каро (язык Каро), является австронезийским языком , на котором говорит народ Каро в Индонезии . Его используют около 600 000 человек на Северной Суматре . На нем в основном говорят в округе Каро , южных частях округа Дели Серданг и северных частях округа Дайри , Северная Суматра , Индонезия . Исторически он был написан с использованием алфавита батак , который произошел от письменности брахми древней Индии посредством сценариев Паллава и Старого Кави , но в настоящее время только небольшое количество жителей Каро может писать или понимать этот сценарий, и вместо него латинский сценарий. используется .
Классификация
[ редактировать ]Каро — язык северного батака , тесно связанный с пакпаком и аласом . [2] Он взаимно непонятен из языков южных батаков, таких как тоба , ангкола и мандаилин . [2]
Диалекты
[ редактировать ]В Каро есть несколько диалектов. Основная диалектная граница существует между диалектами, на которых говорят на востоке, и диалектами, на которых говорят на западе. [2] Они в основном различаются по фонологическим и лексическим различиям. Гласные в восточном диалекте опущены и обращены вперед в западном диалекте. Точно так же дифтонги в восточном диалекте реализуются как монофтонги в западном диалекте. [2]
Восточный диалект | Западный диалект | Значение |
---|---|---|
/валух/ | /ух ты/ | восемь |
/маленький/ | /ситек/ | немного |
/məlɯhe/ | /мелихе/ | голодный |
/dʒauŋ/ | /dʒoŋ/ | кукуруза |
Фонология
[ редактировать ]В Каро 17 согласных фонем и 10 гласных фонем. [2]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ɯ ⟨ë⟩ , ты | |
Средний | и ⟨é⟩ | ə ⟨е⟩ | тот |
Низкий | а |
Согласные
[ редактировать ]губной | Русло реки- стоматологический | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ ⟨нг⟩ | |||
взрывной | глухой | п | т | с | к | |
озвученный | б | д | ɟ ⟨j⟩ | ɡ | ||
Фрикативный | с | час | ||||
Боковой | л | |||||
Яркий | р | |||||
полугласный | j ⟨y⟩ | В |
Морфология
[ редактировать ]В «Батак Каро» наблюдается продуктивное дублирование . Полное дублирование происходит в основном с классами открытых слов и демонстрирует широкий спектр различных функций. Например, повторение существительных может обозначать множественность ( тулан «кость» → тулан-тулан «кости»), а также подражание и подобие ( берку «скорлупа кокоса» → берку-берку «череп»). Повторение глаголов может кодировать повторение ( nungkun «спрашивать» → nungkun-nungkun «продолжать спрашивать»), длительность ( ngukiri «думать» → ngukur-ngukuri «размышлять») или имитацию ( medem «спать» → medem-medem «лежать», отдых'). [2]
Батак Каро имеет бинарный контраст между голосом актера и голосом пациента для переходных глаголов и может быть классифицирован как язык индонезийского типа . Голос актера обозначается флективной приставкой N- . Приставка N- уподобляется месту сочленения ножки, к которой она прикреплена, и реализуется как [m] перед билабиальными упорами, [n] перед зубными, альвеолярными и небными упорами и фрикативными звуками и [ŋ] перед велярными упорами. Больной голос обозначается флективной приставкой i- . Как и в других языках индонезийского типа, в Батак Каро также есть аппликативы (суффиксы -ken как общий аппликатив и -i как локальный аппликатив). [2]
Синтаксис
[ редактировать ]Батак Каро часто чередует порядок слов с начальным субъектом и порядком слов с начальным предикатом для переходных предложений, хотя предпочтение отдается тому, чтобы предложения голоса актера были с начальным субъектом. Предикат-проходящий-действующий - распространенный порядок слов, когда претерпевающий заменяется вопросительным местоимением. Напротив, хотя в предложениях с терпеливым голосом подлежащее (тот, кто подвергается воздействию в предложениях с терпеливым голосом) может быть помещено в начальную позицию, порядок слов в начале предиката встречается чаще, при этом субъект, подвергающийся воздействию, помещается как после сказуемого, так и после действующего лица. [2]
Роса
облако
ме-капал
ADJ -толстый
N-близко-я
AV -обложка- APP . ЛОК
Матавари.
солнце
«Глотая туча закрыла солнце».
Матавари
солнце
я-тутуп-я
PV -cover- LOC . APP
роса
облако
ме-капал.
ADJ -толстый
«Солнце было закрыто густыми облаками».
И-команда-и
PV -wait- LOC . APP
Король
Король
Ачех
Ачех
крыша
все еще
Дочь
Дочь
Зеленый.
Зеленый
«Король Ачеха все еще ждет Путри Хиджау».
Образец
[ редактировать ]Каро
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Слово было у Бога, и Слово было Бог
английский перевод
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Каро в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Вулламс 2005 г.
Библиография
[ редактировать ]- Норвуд, Клода (1996). «Каро Батак: пассивный, эргативный или ни один?» (PDF) . Рабочие документы Ла Троба по лингвистике . 9 (6): 101–120. Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2008 г.
- Норвуд, Клода (2001). «Актёрский голос в Каро Батаке» . Рабочие документы Ла Троба по лингвистике . 11 (7): 161–188.
- Вулламс, Джефф (1996). Грамматика Каро Батака, Суматра (PDF ) Тихоокеанская лингвистика, серия C - №. 130. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. дои : 10.15144/pl-c130 . hdl : 1885/145878 . ISBN 0-85883-432-4 .
- Вулламс, Джефф (2005). «Каро Батак». У Александра Аделаара; Николаус П. Химмельманн (ред.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Лондон: Рутледж. стр. 534–561.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Райский архив записей занятий по полевым методам 2010 года на Батак Каро.
- Индонезийско-каро словарь
- Батак Каро Христианская Библия
- language-museum.com
- omniglot.com