Jump to content

Аэций (Калимах)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Да
от Каллимаха
Поврежденный обрывок папируса с надписью
Фрагмент папируса, содержащий часть предисловия к Аэтии.
Язык Древнегреческий
Жанр (ы) Этиология
Метр Элегическое куплет
Линии в. 4000

Аэтия « ( древнегреческий : Αἴτια , латинизированный : Aitia , букв. причина») — древнегреческая поэма александрийского поэта Каллимаха . Как этиологическая поэма, она представляет собой большую коллекцию мифов о происхождении в четырех книгах элегических двустиший . Хотя стихотворение невозможно точно датировать, ученые полагают, что оно, вероятно, было написано между 270 и 240 годами до нашей эры.

Возникнув из традиции письма, восходящей к поэмам Гомера , « Этия» представляет собой самый ранний источник почти каждого мифа, о котором она рассказывает. Истории из книг 1 и 2 имеют диалектическую структуру, в которой персонажи участвуют в дискуссии или дебатах. Книги 3 и 4 предлагают широкий спектр связанных драматических сеттингов. Два стихотворения, посвященные Беренике II Египетской , — «Победа Береники» и «Замок Береники» — завершают вторую половину поэмы.

Широко читаемое в древности стихотворение вызвало отклики у нескольких римских поэтов. Перевод «Замка Береники» Катулла вдохновил Александра Поупа на создание «Похищения локона» (1712). В эпоху Высокого Средневековья Aetia исчезла из обращения. Систематическое восстановление текста началось в эпоху Возрождения . В конце 20-го века существенные фрагменты поэмы были обнаружены после открытия папирусов Оксиринха .

Название и жанр

[ редактировать ]

Греческое слово αἴτιον ( aition , «причина»). [1] означает попытку объяснить современные явления историей из мифического прошлого . Название Каллимаха можно примерно перевести на английский как «происхождение». работы [2] Произведенный от того же слова, термин « этиология » охватывает изучение происхождения в более широком смысле. [2] Этиологические описания редко встречаются в гомеровских эпосах «Илиаде» и « Одиссее» , — но чаще встречаются в более поздней архаической литературе, такой как « Гимны Гомера» и Гесиода » «Теогония . К классическому периоду этиологические аспекты были общими чертами аттической трагедии и эпиникийской поэзии . [3]

Например, пьесы Эсхила и Еврипида пытались объяснить афинские ритуалы, перенося их в мифическое прошлое. [2] В эллинистический период растущий интерес к этому жанру привел к тому, что в литературные произведения стали включаться все более неясные истории происхождения. Помимо самого Каллимаха, который вплетал этиологию в другие свои стихотворения, его современник Аполлоний Родосский также часто использовал подобные истории в « Аргонавтике» . [4]

Содержание

[ редактировать ]
Изображение мраморного бюста головы египетской царицы Бенерисы Второй.
Береника II Египетская , которой часть Аэтии посвящена . Этот ее бюст хранится в Мюнхенской глиптотеке .

Aetia содержит сборник историй происхождения. Начиная от нескольких строк и заканчивая обширными повествованиями, они объединены общим размером — элегическим двустишием . За некоторыми исключениями, этот сборник является самым ранним из сохранившихся источников большинства представленных в нем мифов. [2] Считается, что стихотворение насчитывало около 4000 строк и разбито на четыре отдельные книги, разделенные пополам по стилистическому признаку. [5]

Книги 1 и 2

[ редактировать ]

После продемы Каллимах описывает сон, в котором, будучи молодым человеком, он был перенесен музами на гору Геликон в Беотии . В вариации известной сцены из «Теогонии» Гесиода молодой поэт расспрашивает богинь о происхождении необычных современных обычаев. Этот диалог обрамляет все этиологии, представленные в первой книге. [6] Истории в книге включают истории Линуса и Коребуса . [7] Феодамас, царь дриопов [8] и путешествие аргонавтов . [9]

Вторая книга продолжает диалектическую структуру первой и, возможно, была создана на симпозиуме в Александрии , где Каллимах работал библиотекарем и ученым . [6] Поскольку большая часть содержания утеряна, о Книге 2 мало что известно. [10] Единственная этиология, которая, как принято считать, была помещена в книгу, - это рассказы о Бусирисе , царе Египта , и Фаларисе , тиране Акрагаса , которые были известны своей чрезмерной жестокостью. [11]

Книги 3 и 4

[ редактировать ]

Вторая половина « Этии» не следует образцу, установленному в книгах 1 и 2. Вместо этого отдельные этиологии разворачиваются в различных драматических ситуациях и не образуют непрерывного повествования. [12] Книги основаны на двух хорошо известных повествованиях: Книга 3 открывается победой Береники . составленное в стиле пиндарической оды Самостоятельное стихотворение, , прославляет победу царицы Береники на Немейских играх . [13] В эпиникианском повествовании заключена этиология самих игр. [14] Конец 4-й книги и « Этии» в целом отмечен еще одной придворной поэмой — « Замок Береники» . В нем Каллимах рассказывает, как царица отдала прядь своих волос в качестве жертвоприношения , которое позже стало созвездием Кома Береники («Волосы Береники»). [15] Еще одна примечательная история из второй половины произведения — история любви Аконция и Кидиппы . [16]

Текстовая история

[ редактировать ]

Хотя точная датировка Аэтии неизвестна , предполагается, что текст был составлен между 270 и 240 годами до нашей эры. Некоторые части поэмы были датированы ранним этапом карьеры Каллимаха, что позволяет предположить, что 270 г. до н.э. является приблизительной датой начала создания поэмы. В книгах 3 и 4, напротив, упоминается египетская царица Береника II , а это означает, что по крайней мере часть работы должна была быть написана примерно во время ее воцарения в 246 году до нашей эры. Пытаясь примирить эти разрозненные даты, ученые предположили, что первая половина стихотворения была написана на более раннем этапе жизни поэта, а последние две книги были добавлены во время правления Береники II. [6] Эллинистка Аннет Хардер, с другой стороны, пишет, что Каллимах начал работать над « Этией» в юности и продолжал развивать ее содержание на протяжении всей своей жизни. [17]

Передача инфекции

[ редактировать ]

Широко читавшаяся во времена Римской империи , « Этия» все еще находилась в обращении во время перехода к раннему средневековью : эпистолограф Аристенет , поэт Нонн и монах Мариан Осеррский показывают свое знакомство с текстом около 500 года нашей эры. Считается, что стихотворение было доступно во времена Византийской империи , а ученый XII века Евстафий Фессалоникский был последним человеком, который продемонстрировал знание его содержания из первых рук. [18]

Aetia исчезла из обращения в 13 веке; два столетия спустя флорентийский ученый Полициано попытался восстановить текст на основе кратких цитат, найденных в других классических произведениях. [19] Хотя с тех пор усилия по восстановлению продолжались, прорыв был достигнут только после открытия в 1898 году папирусов Оксиринха в Египте. Таким образом, в 20 веке были опубликованы многие фрагменты поэмы, извлеченные из обрывков папируса, найденных в Оксиринхе , [20] кульминацией стала публикация в 1976 году существенного фрагмента «Победа Береники» . [21] Вместе с diegeseis , сборником прозаических изложений, эти фрагменты позволили ученым составить довольно полный обзор стихотворения. [22]

Портрет поэта Александра Поупа с книгой.
Английский поэт Александр Поуп , из студии Годфри Неллера . Его стихотворение «Похищение локона» было вдохновлено переводом Катуллом отрывка из « Этии» .

Как и все стихотворения Каллимаха, « Этия» широко читалась и изучалась римскими поэтами Республики и ранней империи. Их взаимодействие было наиболее устойчивым в эпоху Августа . Объявив в прологе к своей четвертой книге о своем внимании «римлянином Каллимахом», элегист Проперций ввел в свои любовные стихи этиологический материал, напоминающий историю Аконция и Кидиппы. [23] « Фасти» , дидактическая поэма о римском календаре Овидия , по словам классика Алессандро Баркьези , «сильнейшим образом претендует на то, чтобы быть полномасштабной имитацией Этии » . [24] Однако не все римские комментаторы положительно относились к произведению: эпиграмматист Марциал посвятил стихотворение (10.4) мнению, что Этия с ее неясным мифологическим содержанием не имеет отношения к современной римской жизни. [25]

В частности, одна этиология, « Замок Береники» , стала объектом хорошо известных подражаний. В первом веке до нашей эры римский поэт Катулл написал латинский перевод этой истории, который был передан как его стихотворение 66. Сочинение Катулла, в свою очередь, послужило источником вдохновения для повествовательной поэмы « Похищение локона» , опубликованной английским поэтом. Александр Поуп в 1712 году. [22]

Современные критики подчеркивают Аэтии выдающееся место в изучении Каллимаха. считает это стихотворение Классик Кэтрин Гацвиллер своим «самым влиятельным и оригинальным» произведением. [26] Латинист Ричард Ф. Томас в статье, посвященной ее влиянию на римскую поэзию, описывает « Эцию» как «самое важное стихотворение самого влиятельного александрийского поэта». Однако он добавляет, что большая часть его предполагаемого влияния остается «спекулятивной» из-за плохой сохранности стихотворения. [27] Выражая аналогичное мнение, Ричард Л. Хантер , исследователь эллинистической литературы , утверждает, что римские намеки на небольшое количество сохранившихся отрывков из Аэтии привели к чрезмерному выдающемуся значению этих отрывков в современной критике Каллимаха. [28]

Избранные издания

[ редактировать ]
  • Хардер, Аннет (2012). Каллимах: Этия Оксфорд. ISBN  978-0-19-958101-6 . {{cite book}}: CS1 maint: местонахождение отсутствует, издатель ( ссылка ) Двухтомное издание, включает греческий текст и филологические комментарии.
  • Нисетич, Франк (2001). Стихи Каллимаха Оксфорд. ISBN  978-0-19-815224-8 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) Перевод стихов на английский язык.
  • Пфайффер, Рудольф (1949). Каллимах . Оксфорд. АСИН   B000WS4X8U . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует издатель ( ссылка ) Критическое издание греческого текста.
  • Трипанис, Калифорния; Гельцер, Т.; Уитмен, CH (1989). Каллимах: Аэтия, Ямби, Гекала и другие фрагменты . Кембридж, Массачусетс. ISBN  978-0-674-99463-8 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) Греческий текст с английским переводом.
  1. ^ «αἴτιος II 2». ЛСЖ . Оксфорд. 1940 год. {{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Фантуцци, Марко (2006). «Этиология: I. Греческая литература». Новый Поли Брилла . Лейден. {{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ Хардер 2012 , с. 24.
  4. ^ Хардер 2012 , с. 25.
  5. ^ Парсонс, Питер (2012). «Калимах». Оксфордский классический словарь . Оксфорд. {{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ Перейти обратно: а б с Гуцвиллер 2007 , с. 63.
  7. ^ Каллим. Возраст о. 26–8
  8. ^ Каллим. Возраст о. 24–5.
  9. ^ Каллим. Возраст о. 7.19–21.
  10. ^ Хардер 2012 , с. 10.
  11. ^ Каллим. Возраст о. 44–6.
  12. ^ Хатчинсон 1997 , с. 45.
  13. ^ Хардер 2012 , с. 11.
  14. ^ Гуцвиллер 2007 , с. 66.
  15. ^ Клейман 2011 , стр. 229–30.
  16. ^ Хатчинсон 1997 , стр. 47–8.
  17. ^ Хардер 2012 , стр. 22–3.
  18. ^ Хардер 2012 , стр. 70–2.
  19. ^ Хардер 2012 , с. 72.
  20. ^ Хардер 2012 , стр. 63–4.
  21. ^ Парсонс и Кассель 1977 , с. 1.
  22. ^ Перейти обратно: а б Гуцвиллер 2007 , с. 67.
  23. ^ Барчиези 2011 , стр. 513–14.
  24. ^ Барчиези 2011 , с. 525.
  25. ^ МакНелис 2007 , с. 178.
  26. ^ Гуцвиллер 2007 , с. 62.
  27. ^ Томас 1983 , с. 92.
  28. ^ Хантер 2012 , стр. 1–2.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 246ee43322fbb134ea323690221a2269__1660255080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/69/246ee43322fbb134ea323690221a2269.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aetia (Callimachus) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)