Jump to content

Айстедвод

(Перенаправлено с Эйстедфодау )

В валлийской эйстедвод культуре [ а ] это учреждение и фестиваль, проводящий несколько рейтинговых конкурсов, в том числе в области поэзии и музыки. [ 2 ] : xvi Термин eisteddfod образован от валлийских морфем : eistedd , означающего «сидеть», и fod , означающего «быть». [ 3 ] означает, по словам Хивела Тейфи Эдвардса , «сидеть вместе». Эдвардс далее определяет самую раннюю форму айстедвода как соревновательную встречу бардов и менестрелей , в которой победитель выбирался благородным или королевским покровителем. [ 4 ]

Первый задокументированный случай такого литературного фестиваля и конкурса состоялся под патронажем принца Риса ап Гриффита из дома Динефвра в замке Кардиган в 1176 году. Однако с эдвардианским завоеванием Уэльса , закрытием бардских школ и Англицизация валлийской знати была приостановлена. Нынешний формат во многом обязан возрождению 18-го века, которому сначала покровительствовало и контролировалось лондонское Общество Гвинеддигион . Позже оно было поглощено Горседдом Камру , тайным обществом поэтов, писателей и музыкантов, основанным Иоло Морганугом , чьи верования представляли собой «сочетание христианства и друидизма, философии и мистицизма». [ 5 ] : 191 

Несмотря на влияние друидов и явно фиктивную природу доктрин, ритуалов и церемоний Иоло Морганга, возрождение как Горседда, так и эйстедвода было поддержано и широко распространено англиканским и нонконформистским духовенством. Таким образом, возрождение оказалось чрезвычайно успешным и считается одной из основных причин дальнейшего выживания валлийского языка , валлийской литературы и валлийской культуры после более чем восьми столетий колониализма.

В течение двух своих сроков в 20-м веке на посту верховного друида Симру Альберт Горседд Эванс-Джонс , чье бардское имя было Кинан и который был военным поэтом и служителем пресвитерианской церкви Уэльса , создал новые ритуалы как для горседдов, так и для эйстедводов, которые основаны на христианских верованиях валлийцев, а не на современном друидизме . После просмотра посвящения Роуэна Уильямса в Горсед на Национальном Айстедводе в 2002 году Маркус Таннер написал, что ритуалы «казались взятыми со страниц толкиеновского « Властелина колец ». [ 5 ] : 189 

С момента своего возрождения в 18 веке традиция айстедвода была распространена по всему миру валлийской диаспорой . Сегодняшний eisteddfodau (форма множественного числа) и , в частности, Национальный Eisteddfod Уэльса являются в равной степени ярмаркой эпохи Возрождения , кельтским фестивалем , музыкальным фестивалем , литературным фестивалем и «высшей выставкой валлийской культуры». [ 6 ] : 52 

В некоторых других странах термин eisteddfod используется для обозначения конкурсов исполнительских искусств, не имеющих ничего общего с валлийской культурой или валлийским языком. Однако в других случаях традиция айстедвод была адаптирована к другим культурам в рамках продолжающейся борьбы за сохранение находящихся под угрозой исчезновения языков, таких как ирландский , корнуэльский , бретонский , шотландский гэльский , канадский гэльский , гернесийский и жеррийский .

Прокламация

[ редактировать ]

Согласно указу Иоло Морганвга в конце 18 века, каждый эйстедвод провозглашается за год и день до дня его открытия герольдом Горседд Камру . [ 6 ] : 154 

Прокламацию следует читать следующим образом: «Когда наступит год Нашего Господа ---- и период Горседа Бардов Британии в период летнего солнцестояния , после призыва и приглашения всех на весь Уэльс через Трубу Горседда , под предупреждением года и дня, на виду и на слуху у лордов и простолюдинов и перед лицом солнца, око света, да будет известно, что Горседд и Эйстедвод будет проводиться в городе ----, где защита будет предоставлена ​​всем, кто ищет привилегий, достоинства и лицензии в поэзии и менестрелях... И туда придут Верховный друид, Горседд и другие, барды и лицензиаты. привилегий и одеяний бардов острова Британия, чтобы вынести суждение Чэра и Горседа о музыке и поэзии относительно музы , поведения и изучение всех, кто может прийти в поисках национальных почестей Айстедвода, в соответствии с привилегиями и обычаями Горседда бардов острова Британия:

«Голос против громкого голоса»
Правда против мира
Бог и все добро». [ 6 ] : 154-155 

Конкурсы

[ редактировать ]

По словам Яна Морриса , « Эйстедвод Генедлаэтол процветает как никогда прежде, созрев от капризного антиквариата через жесткую церковную респектабельность до довольно прагматичной терпимости к общественным взглядам и социальным стилям. Хотя его соревнования ограничиваются исключительно валлийским языком, и даже несмотря на то, что многие Валлийскоязычные писатели и музыканты предпочитают не иметь с этим ничего общего, тем не менее, это остается главным публичным выражением продолжающегося существования валлийской культуры, единственный случай, когда незнакомец может осознать, что язык все еще созидателен, традиции не утрачены и верность валлийцев своему происхождению не ослабевает. Почетное членство в Горседде по-прежнему остается единственной честью, которую валлийская нация может оказать себе. ( в ключевой и двусмысленной символике) государственного секретаря британского правительства по делам Уэльса сыновьями и дочерьми, а открыть фестиваль обычно приглашают (обычно ему приходится выучить несколько слов по-валлийски, чтобы для этого). Айстедвод в целом похож на военный лагерь. Все его шатры и павильоны возведены вокруг большого центрального пространства – Мэйс , или Поле, которое к концу недели обычно становится потертым и скользким от грязи». [ 6 ] : 155-156 

Моррис продолжает: «Большинство институтов современного Уэльса представлены в Мэйсе , Газовом совете , издательстве Уэльского университета , благородном Обществе защиты сельских районов Уэльса, пылком Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, Обществе валлийского языка . Есть магазины, торгующие арфами , и наклейки с комиксами, и непристойный и пикантный студенческий журнал «Лол» , и гончарные изделия, и евангелические брошюры, и много-много книг». [ 6 ] : 156 

Также, по словам Морриса, «Айстедвод по своей сути конкурентен: есть конкурсы на пениллион , и энглинион , и мужские голосовые хоры, и стихи в строгом размере , и стихи в свободном размере , и эссе, и переводы, и пьесы, и рассказы. ." Кроме того, по словам Морриса, «за пределами Пабель Лен , Литературной палатки, поэты бормочут про себя куплеты или обмениваются горькими бардовскими жалобами». [ 6 ] : 156-157 

Бард возведен на трон Робин Оуайн после того, как ему была присвоена бардская кафедра на Национальном айстедводе Уэльса в 1991 году .

Однако наиболее важными событиями на любом эйстедводе являются председательство барда , написавшего лучший авдл , или стихотворение строгим размером , в зависимости от названия, выбранного судьями, и коронация барда, написавшего лучший авдль , или стихотворение в верлибре с таким же заранее заданным названием.

По словам Морриса, «когда валлийские поэты говорят о свободном стихе , они имеют в виду такие формы, как сонет или ода , которые подчиняются тем же правилам, что и английская поэзия . Строгий стих по-прежнему соблюдает чрезвычайно сложные правила, установленные для правильного поэтического сочинения 600 лет назад. ." [ 6 ] : 152 

Во время этих церемоний, по словам Морриса, «все собрание, кажется, поворачивается к Большому Павильону, претендующему на звание крупнейшего передвижного сооружения в мире. Тогда толпы людей запирают его двери, а камеры вращаются вокруг его порталов, и достойные Горседда жителей острова Британия, одетых в зеленое, белое и синее, выгружаются из автобусов у его входа». [ 6 ] : 157 

Прежде чем верховный друид Горседда раскроет личность победившего поэта, Кукурузный Гвлад (труба) протрубит на восток, запад, север и юг, символически созывая людей со всех концов Уэльса. молитва Горсед Затем читается . В окружении своих товарищей по Горседду в церемониальных нео-друидских одеждах, а также Вестника, Регистратора и Меченосца, Верховный друид трижды частично вынимает Большой Меч из ножен и спрашивает: « A oes heddwch ?» («Есть ли мир?»), на что собрание отвечает: « Хеддух » («Мир»). Затем Великий Меч полностью вгоняется обратно в ножны и никогда больше не вынимается до следующего эйстедвода следующего года. «Входят танцующие одетые в зеленое эльфы», сопровождая молодую местную замужнюю женщину, которая преподносит Верховному друиду Рог изобилия и призывает его выпить «вино приветствия». Молодая девушка преподносит ему корзину с «цветами из земли и почвы Уэльса», и исполняется цветочный танец, основанный на образце сбора цветов с полей. [ 6 ] : 157 

По словам Морриса, «играют арфы. Дети поют. Напряжение нарастает, поскольку никто в этой огромной аудитории еще не знает, кто удостоится всей этой чести. Поэт-победитель находится где-то среди них, но сначала его нужно найти». [ 6 ] : 157 

Затем Верховный друид просит одного из судей прокомментировать победившую работу и объяснить причины, по которым она была выбрана. После того, как судья это сделает, Верховный друид благодарит судью за «отличное решение». Затем Верховный друид объявляет, что если присутствует поэт или писатель, чье эссе, awdl , pryddest или эссе было представлено под определенным псевдонимом , то он или она встает.

По словам Морриса, «поэт уже давно знал, что он победитель, но он все равно изображает должное изумление, его поднимают, слабо сопротивляясь, на ноги, и он выходит к проходу и поднимается на платформу в сопровождении Друиды Звучит грандиозный марш, собравшиеся встают на ноги, жужжат камеры, и бард восседает на своем бардском троне в сопровождении эльфов, трубачей и друидов. дымка медальонов, дубовых жезлов, блестящего снаряжения и знамен с талисманическими надписями, он осторожно восседает на стуле , который сам по себе является его призом, и его провозглашают чемпионом: не потому, что он выиграл войну, или футбольный матч, или даже выборы, но. потому что мудрецы его народа считают, что он составил достойное сочинение о природе облаков». [ 6 ] : 157-158 

Победа в конкурсах на кресло или корону, особенно в Национальном айстедводе Уэльса, дает даже ранее неизвестным поэтам и писателям огромную известность и престиж. Обладатель бардовского кресла и короны на Национальном Эйстедводе получает пожизненный титул прифард («главный бард»). Для одного и того же поэта получить и кресло, и корону в одном и том же айстедводе почти неслыханно, но Алану Ллуйду и Дональду Эвансу удалось сделать это дважды.

По словам Хивела Тейфи Эдвардса , церемония вручения Прозаической медали [ cy ] , которая вручается с 1937 года, постепенно приобретает все большее значение, «но все еще далеко отстает от председательства и коронации. Поэт не должен быть отодвинут на второй план писателем, автором рассказов, автобиографом, биографом или кем-то еще. Все попытки перевести Корону из поэзии в прозу были предотвращены, поэты сплотились вокруг. защита того, что принадлежит им «по праву», с криком: «То, что у нас есть, мы держим». [ 7 ] : 67 

На Национальном Айстедводе Золотая медаль ( валлийский : Medal Aur ежегодно вручается ) в трех категориях; Изобразительное искусство, архитектура, ремесло и дизайн. Кроме того, открытая выставка искусства и ремесел Национального Айстедвода Y Lle Celf («Художественное пространство») является одним из самых ярких событий в календаре валлийских художников. [ 8 ]

Валлийская бардская традиция

[ редактировать ]

По словам Яна Морриса, «валлийское творчество необычайно дисциплинировано, поскольку с древнейших времен валлийская художественная традиция управлялась кодексами и условностями – возможно, с тех пор, как друиды, полностью полагаясь на свою память, разработали правила композиции, чтобы создать В Уэльсе в период независимости барды и арфисты были официально закреплены за отведенными им местами в обществе и установленными функциями. Они считали поэзию и музыку профессиями, которыми можно заниматься. нужно иметь квалификацию, как юрист или врач. Были согласованы критерии оценки произведения искусства, а тематика поэзии была формализована, состоящая, по крайней мере, до четырнадцатого века в основном из панегириков и элегий. Музыканты были ограничены сложными правилами. Поэты руководствовались « Двадцатью четырьмя строгими размерами» валлийской традиции . классической [ 6 ] : 152 

По словам Хивела Тейфи Эдвардса, «Эйстедвод, таким образом, превратился из средневекового испытательного полигона и исправительного учреждения для профессиональных бардов и менестрелей в популярный фестиваль, который ежегодно освещает литературную сцену с помощью Горседда. Лекции и дискуссии в Y Babell Lên , за которыми следуют обзоры Cyfansoddiadau a Beirniadaethau в различных публикациях, помогают стимулировать более глубокое и прочное интерес к валлийской литературе. То, что «The National» действует как средство повышения осведомленности о языке и литературе как о гуманизирующих силах, которыми ни одно общество не может пренебрегать безнаказанно, не является слишком большим претензией на это». [ 7 ] : 73 

Также, по мнению Морриса, «литература — это первая валлийская слава, поэзия — ее апофеоз , а общество поэтов — это благородство этой нации». [ 6 ] : 161 

Истоки Айстедвода

[ редактировать ]

По словам Эдвардса, существует легенда, что первый эйстедвод состоялся по королевскому повелению Маэлгуна Гвинеда в Конви в VI веке. Маэлгун хотел, чтобы собравшиеся барды и менестрели соревновались друг с другом. Однако сначала Маэлгун постановил, что сначала все они должны переплыть реку Конви , а менестрели должны сделать это, неся арфы на спине. По этой причине барды, которым отдавал предпочтение Маэлгун, в конечном итоге выиграли состязание. [ 7 ] : 3 

Согласно легенде, Грифит ап Кинан (1055–1137), уроженец Дублина , король Гвинеда из дома Аберфро и потомок Родри Маура , Сигтригга Шелкоборода и Брайана Бору , не только реформировал валлийские бардские школы в соответствии с теми который обучал бардов ирландского языка , но также служил покровителем айстедвода в Кервисе во время его правление. [ 7 ] : 9 

Первый задокументированный айстедвод был организован Рисом ап Граффидом , внуком Грифита ап Кинана по материнской линии и монархом Деейбарта по отцовской линии из Дома Динефвра , в замке Кардиган на Рождество 1176 года. По словам Хивела Тейфи Эдвардса, те немногие подробности этого события, которые описаны в Brut y Tywysogion , «поощряют мнение, что это не могло быть первым в своем роде». [ 7 ] : 6 

Рис вручил в качестве призов два стула: один победителю поэтического конкурса, а другой музыкальному. Бардовское кресло досталось поэту из Гвинеда , а музыкальное кресло досталось сыну Эйлона Критрора, члена двора Риса. [ 9 ] Кресла были ценным активом, обычно предназначенным для людей с высоким статусом. [ 10 ]

В 2007 году валлийский историк Роджер Терви, написавший о замке Динефвр , предположил, что идея лорда Риса о конкурсном фестивале музыки и поэзии в замке Кардиган, возможно, была вдохновлена ​​аналогичными конкурсами в других частях католической Европы . В этих других странах начинающие поэты обучались посредством ученичества у мастеров-ремесленников или посещая школы, управляемые гильдиями поэтов, такими как Пюи во Франции, Мейстерзингеры Священной Римской империи или Редерийкерские камеры в Нидерландах , все из которых также организовали состязания между поэтами в духе эйстедвода в престольные праздники римско -католического литургического года . Лорд Рис, как предположил Терви, возможно, узнал о традиции Пюи от камбро-норманнов в валлийских маршах или от валлийских солдат-наемников, вернувшихся из Франции. [ 11 ]

Когда его спросили о теории Терви, признанный историк айстедвода Хивел Тейфи Эдвардс сказал: «Это предположение, но нет никаких сомнений в том, что до этого времени существовала бардская традиция соревнования за статус». Эдвардс далее заявил, что любое иностранное влияние является показателем того, насколько космополитичным был средневековый Уэльс. «Принятие – и вступление в брак – с другими культурами – признак здоровой культуры», – добавил он. [ 11 ]

Средневековый Уэльс

[ редактировать ]

Следующий крупномасштабный айстедвод, который исторически известен, - это трехмесячный айстедвод 1450 года в замке Кармартен под руководством Гриффита ап Николаса . На эйстедводе Кадаир Ариан («Серебряный стул»), который, как говорят, был создан самим Грифитом ап Николасом, был выигран кивиддом в честь Святой Троицы, сочиненным Дафидом аб Эдмундом , валлийским поэтом, не зависевшим от по благородному покровительству, из Ханмера , Флинтшир. [ 7 ] : 6-8  Однако валлийский поэт и римско-католический священник Ллодден обвинил Грифита ап Николаса в получении взятки от Дафида аб Эдмунда в обмен на Серебряный стул. [ 12 ]

Дафида аб Эдмунда Cywydd олицетворял 24 строгих метра , валлийской поэзии ранее систематизированных Эйнионом Оффейриадом и Дафидом Дду о Хираддугом , поскольку Дафид аб Эдмунд лично реформировал их. Он удалил два метра и заменил их более сложными Gorchest y Bairdd и Cadwynfyr .

Реформа 24 метров, представленная Дэфидом, была официально принята на Кармартенском айстедводе 1450 года и получила широкое распространение бардов по всему Уэльсу. [ 13 ] Следствием реформ Дэфида стало то, что бардская элита стала уделять больше внимания соблюдению более строгих размеров, а не теме или содержанию своей поэзии.

До этого времени обучение валлийских поэтов всегда было тайной, ремесло передавалось от учителя к ученику, но по мере того, как поэзия профессиональных бардов становилась все более непонятной, менее сложные и более популярные произведения валлийской поэзии стали появляться . состоять из бардов более скромного происхождения и менее формального образования.

По словам Джона Дэвиса , группа исследователей под руководством Дэфида Боуэна продемонстрировала, что валлийские барды 15-го века полностью зависели от валлийской знати, а также монахов и настоятелей монастырей, таких как Страта Флорида и аббатство Валле Круцис, как в плане гостеприимства, так и покровительства. в обмен на хвалебные стихи . [ 14 ] Дэвис, однако, добавляет, что «в примечательной статье» валлийский националист и традиционный католический писатель Сондерс Льюис утверждал, что валлийские барды той эпохи «выражали в своей поэзии любовь к стабильной, глубоко укоренившейся цивилизации». Льюис добавил, что барды «были ведущими сторонниками веры в то, что иерархическая социальная структура, «наследие и традиции древней аристократии» являются необходимой предпосылкой цивилизованной жизни и что эта вера имеет глубокие философские корни». [ 14 ]

Следующий исторически задокументированный айстедвод — это Кармартенский айстедвод 1451 года. [ 15 ] [ 16 ]

был проведен айстедвод В 1523 году в Кервисе в соответствии с уставом короля Генриха VIII , которым руководил валлийский бард и будущий францисканский монах Тудур Алед . [ 17 ] По настоянию аристократической семьи Мостин из Талакр Статут, приписываемый королю Грифиду ап Кинану . Гвинедскому -холла в качестве основы для эйстедвода был использован В Статуте перечислены права бардов в валлийской культуре и в соответствии с традиционным валлийским законодательством , а также утверждается, что бардам не следует злоупотреблять алкоголем, распутничать или играть в азартные игры. [ 7 ] : 8–10  Кроме того, в Статуте далее говорилось, что настоящий бард никогда не должен писать сатирические стихи. [ 7 ] : 28–29  и систематизировал правила восхваления поэзии в то время, когда валлийская бардская традиция находилась под все большей угрозой, и «потребовал, чтобы бард прославлял возвышенным языком упорядоченность богоцентричного мира». [ 7 ] : 8–10 

Валлийская Реформация

[ редактировать ]

Королева Англии Елизавета I повелела, чтобы валлийские барды проверялись и получали лицензии чиновники Короны, которые утверждали, что те, кого они считали настоящими бардами, были «очень разочарованы в применении и практике своих знаний, а также немало препятствовали в их жизни и преференциях». [ 7 ] : 10  Нелицензированные барды, по словам Хивела Тейфи Эдвардса, «будут привлечены к честной работе». Хотя Эдвардс сравнил нелицензированных бардов той эпохи с «сегодняшними нарушителями системы социального обеспечения », [ 7 ] : 8–10  историк Филип Караман цитирует «Отчет об Уэльсе» 1575 года, в котором раскрывается дополнительная причина указа. церкви королевой Во время продолжающегося религиозного преследования католической в Англии и Уэльсе многие валлийские пенсердау («главные барды»), согласно отчету, действовали как тайные эмиссары непокорных среди валлийской знати и помогали этой знати распространять новости. о тайных католических мессах и паломничествах . [ 18 ]

Это не было пустым утверждением. Когда валлийский бунтовщик, школьный учитель и нелицензированный бард Ричард Гвин предстал перед судом за измену перед коллегией судей во главе с судьей Честера государственную главным сэром Джорджем Бромли в Рексхэме в 1583 году, Гвин был обвинен в отказе принести присягу Верховенство , отрицание притязаний королевы на звание Верховного главы англиканской церкви , участия в местном католическом подполье, а также сочинял сатирические стихи, направленные на устоявшуюся церковь , и декламировал «некоторые стишки собственного сочинения против женатых священников и служителей». Гвин был признан виновным и приговорен к смертной казни через повешение, вытягивание и четвертование . Приговор был приведен в исполнение на Зверином рынке в Рексеме 15 октября 1584 года. Незадолго до того, как Гвин был повешен, он повернулся к толпе и сказал: «Я был шутником, и если я кого-то обидел таким образом или своими песнями, , я умоляю их ради Бога простить меня». [ 19 ] Палач потянул Гвина за кандалы на ногах, надеясь избавить его от боли. Когда он оказался мертвым, его зарубили, но он ожил и оставался в сознании, пока его выпотрошили, пока ему не отрубили голову. Сообщается, что его последними словами на валлийском языке были « Iesu, trugarha wrthyf » («Иисус, помилуй меня»).

Ричард Гвин был канонизирован Папой Павлом VI в 1970 году как один из сорока мучеников Англии и Уэльса . Его праздник отмечается 17 октября. После католической эмансипации шесть произведений христианской поэзии на валлийском языке Ричарда Гвина, пять гимнов и сатирический Cywydd, сочиненные в Рексхэмской тюрьме после убийства голландского восстания лидера Вильгельма Безмолвного . Бальтазаром Жераром в 1829 году были обнаружены и опубликованы [ 20 ] [ 21 ] Подобная валлийская поэзия в строгом размере сохранилась от других непокорных бардов той эпохи, таких как Роберт Гвин , Кэтрин Ферч Грифит ап Хивел и Грифид Роберт .

Несмотря на их борьбу против правительственной цензуры, аналогичную его собственной, сэр Филип Сидни в «Апологии поэзии » выразил восхищение и даже признание престижа, которым пользовались поэты в валлийской культуре , который он противопоставил тому, что он назвал тенденцией елизаветинской эпохи в Английская культура относится к поэтам как к нежелательным пасынкам: «В Уэльсе, истинном остатке древних бриттов, как показывают хорошие авторитеты, долгое время у них были поэты. которых они называли бардами: так что, несмотря на все завоевания римлян , саксов , датчан и норманнов , некоторые из которых стремились уничтожить всякую память об учености среди них, тем не менее, их поэты продолжают существовать даже по сей день. не более заметным в ближайшем начале, чем в дальнейшем».

Вероятно, из-за продолжающегося существования непокорных бардов, Caerwys eisteddfodau 1567 и 1568 годов находились под покровительством королевы, так что «все или каждый человек или люди, которые намеревались поддерживать свой образ жизни, назывались менестрелями, рифмовщиками или бардами по имени или цвету кожи. ...должны... продемонстрировать тем самым свою ученость", [ 5 ] : 192  и контролируется должностными лицами ее Совета Уэльса и Маркей . [ 7 ] : 8–10  По королевскому указу к участию в соревнованиях допускались только валлийские барды, получившие лицензию от королевских чиновников.

На айстедводе, проходившем в Кервисе в 1568 году, победителю были вручены следующие призы: миниатюрный серебряный стул победившему поэту, маленький серебряный крестик победившему скрипачу, серебряный язык лучшему певцу и крошечная серебряная арфа лучшему арфисту. Главным бардом мероприятия был Роберт Дэвис (из Нант-глина ), а вторым - « Твм о'р Нант ».

Официальный англиканский перевод Библии на валлийский язык , который продолжает оказывать огромное влияние на валлийскую поэзию, представленную в eisteddfodau, впервые был опубликован в 1588 году. Переводчик, преподобный Уильям Морган , был выпускником Кембриджа и позже стал англиканцем. Епископ Лландаффа и Святого Асафа . Он основывал свой библейский перевод на еврейских и греческих оригиналах Библии, а также консультировался с английскими епископскими и женевскими переводами. Y Beibl cyssegr-lan , как его называли, также включал оригинальные переводы, а также адаптации Уильяма Сейлсбери валлийского Нового Завета . Ни одна другая книга на валлийском языке не оказала такого влияния в лингвистическом или литературном плане. Епископ Морган умело превратил средневаллийский литературный язык средневековых бардов ( Yr Heniaith , или «старый язык») в («литературный валлийский») елизаветинской эпохи Cymraeg Llenyddol , который используется до сих пор. и всеми разговорными диалектами валлийского языка 21 века существует серьезная разница Несмотря на то, что между Cymraeg Llenyddol , материалы eisteddfod по-прежнему должны быть составлены на литературном языке Библии епископа Моргана, которая остается основой, на которой строится вся последующая валлийская литература. построен.

Отклонить

[ редактировать ]

По словам Маркуса Таннера, эксперимент королевы Елизаветы I по королевскому покровительству эйстедводу не прижился, и по мере развития 16 и 17 веков валлийская знать все больше англизировалась и перестала предоставлять работу или гостеприимство поэтам, говорящим на валлийском языке. Хотя айстедфодау продолжался, собрания стали более неформальными; Валлийские поэты часто встречались в тавернах, на кладбищах или в гостиницах, чтобы устраивать «собрания рифмовщиков». [ 5 ] : 192  Но интерес валлийцев угас до такой степени, что эйстедвод, состоявшийся в Гламоргане в 1620 году, собрал аудиторию всего из четырех человек. [ 5 ] : 192  Победители, однако, продолжали получать стул, который был очень ценной наградой из-за его предполагаемого социального статуса.

На протяжении всего средневекового периода стулья с высокими спинками и подлокотниками предназначались для членов королевской семьи и высокопоставленных лидеров в военных, религиозных или политических делах. Поскольку до 1700-х годов большинство обычных людей сидели на табуретах, получение кресла сразу же изменило социальный класс барда-победителя.

был проведен айстедвод В 1701 году в Мачинлете с целью «начать обновлять айстедвод бардов (как это было в старину), сделать выговор лжесинганеду , объяснить трудные вещи и подтвердить, что правильно в искусстве». поэзии на валлийском языке». [ 7 ] : 12 

За эйстедводом 1701 года, по словам Эдвардса, последовала серия « Эйстедфодау'р Альмасиау» , названных так потому, что они широко рекламировались в дешевых альманахах, которые были широко доступны. Энглинион написанные и кивиддау, для этих событий, «больше обязаны пивной атмосфере, в которой они были написаны, чем подлинному вдохновению и мастерству». [ 7 ] : 12 

В 1734 году Сион Риддерх организовал айстедвод, вынесенный коллегией из 12 судей в Долгеллау , но по прибытии его встретили только шесть поэтов, «и со всеми признаками апатии и уныния». [ 7 ] : 13 

Сравнивая этот разочаровывающий ответ с тем, что он считал славой айстедфодау елизаветинской эпохи в Кервисе, Риддерч поклялся, что он не будет играть никакой роли в дальнейших усилиях по возрождению традиции, «если только некоторые другие не захотят возобновить и возобновить это дело. И если будет так, если я жив и здоров, мне не помешают прийти к этому». [ 7 ] : 13 

Возрождение конца 18 века

[ редактировать ]

В 1788 году Томас Джонс и Джонатан Хьюз попросили лондонское общество Гвинеддигион пожертвовать «небольшой подарок из доброй воли тем, кто пытается ползти за своим родным языком». [ 7 ] : 13 

Хотя Общество Гвинеддигион согласилось, оно выдвинуло определенные условия для своей поддержки, которые навсегда изменили будущий курс айстедвода и его традиции. Гвинеддигион претендовал на право провозглашать как эйстедвод, так и тему главного конкурса, который они одни определят за год вперед. Стихи должны были быть представлены под псевдонимами и оцениваться исключительно на основании их литературных достоинств. Стихи и комментарии судьи затем будут отправлены в eisteddfod в запечатанном пакете. Судьи должны были быть подходящими для этой работы людьми и выбирать победившую работу на основании того, что «чистота языка и правильное составление стихов будут одними из их главных достоинств». [ 7 ] : 13–14 

Судьи должны были собраться вместе и вынести беспристрастное решение, а в случае каких-либо разногласий Гвинеддигион постарается разрешить спор. Имя поэта-победителя должно было быть объявлено в первый день айстедвода, и из-за достоинства его статуса Пенсерда победитель не должен был соревноваться вместе с другими поэтами в сочинении импровизированных стихов. [ 7 ] : 14 

Таким образом, Гвинеддигион заложил основу для современного Национального айстедвода Уэльса . организованного ежегодного эйстедвода, подотчетного центральному контролирующему органу, должно было быть сделано уведомление По словам Хиуэла Тейфи Эдвардса, «за год до проведения одного , которое требовало от участников представить свои композиции под псевдонимом коллегии компетентных судей». [ 7 ] : 14 

Хотя Гвинеддигион не преуспел в своих амбициях по превращению айстедвода «в Академию, которая будет действовать как принудительный дом для валлийской культуры», они оказали значительное влияние на сохраняющуюся потребность в длинных стихах в качестве материалов эйстедвода. [ 7 ] : 14  Более того, в ответ на непонятность валлийской поэзии, написанной строгим размером , Gwyneddigion назвал недавнюю поэзию преподобного Горонви Оуэна лучшим образцом. [ 7 ] : 14–15 

Задолго до своей смерти на своей табачной и хлопковой плантации недалеко от Лоренсвилля, штат Вирджиния , в 1769 году, Оуэн часто выражал желание сочинить эпическое произведение христианской поэзии , которое могло бы стать равным « » Джона Мильтона Потерянному раю . Однако Оуэн чувствовал, что правила валлийской поэзии со строгим размером не позволяют ему сделать это. [ 7 ] : 14–15  Таким образом, взяв Оуэна за образец, «Гвинеддигион» гарантировал, что его литературное наследие таково, что еще в 1930 году и судьи, и поэты, составлявшие представления в Национальный айстедвод Уэльса, стремились создать валлийский национальный эпос , который Оуэн написал. тщетно хотелось написать. [ 7 ] : 29–31 

Первый эйстедвод возрождения, на котором «Томас Джонс просто использовал» название Гвинеддигиона «в рекламных целях», был проведен в Корвене в мае 1789 года. Победителем был признан Гвалльтер Мехейн , незаконно заранее проинформированный Томасом Джонсом. тем для импровизированных поэтических конкурсов. Несмотря на возмущенные жалобы конкурентов Gwallter Mechain, Gwyneddigion поддержал решение судей. [ 7 ] : 15–16 

Первый айстедвод, проведенный в полном соответствии с новыми правилами Общества Гвинеддигион, состоялся в 1789 года Бале сентябре в . Эдвардс «возвестил о появлении нового владлака ». [ 7 ] : 15 

По словам Хивела Тейфи Эдвардса, хотя вручение стула является очень старой традицией, знакомая теперь церемония возглавления барда, сочинившего лучшие авдлы , восходит к возрождению айстедвода в начале 1790-х годов. [ 7 ] : 15 

Во время айстедвода 1790 года, проходившего в Сент-Асафе , член Общества Гвинеддигион Эдвард Уильямс, чье бардское имя было Иоло Моргануг, пришел к убеждению, что он и его коллеги-валлийские поэты были потомками друидов и что эйстедвод был пережитком друидского ритуала. В ответ Иоло Моргануг, по словам Маркуса Таннера, «возродил то, что он считал ритуалом древнего бардского конгресса, в серию довольно обычных литературных мероприятий, проводимых в основном в отелях». [ 5 ] : 192 

Для достижения этой цели в 1792 году Иоло Моргануг основал тайное общество валлийских поэтов, которое он назвал Gorsedd Beirdd Ynys Prydain . Моргануг также изобрел его структуру и ритуалы, для чего он использовал смесь масонства , валлийской мифологии , современного друидизма и некоторых христианских элементов . Однако Моргануг утверждал, что Горсед был пережитком дохристианского Уэльса. [ 22 ] Фиктивное происхождение утверждений Морганвга и церемоний Горседда было твердо установлено только в 20 веке профессором Г. Дж. Уильямсом. [ 23 ]

В октябре 1792 года журнал The Gentleman's Magazine сообщил: «В день осеннего равноденствия некоторые валлийские барды, проживающие в Лондоне, собрались на конгресс на Примроуз-Хилл , согласно древнему обычаю... В центре образовался круг из камней. из них был Маан Горседд, или алтарь, на который положили обнаженный меч, и все барды помогли вложить его в ножны. Эта церемония сопровождалась провозглашением сути. из которых заключалось в том, что барды островов Британии (таково их древнее название) были глашатаями и министрами мира». [ 5 ] : 190-191 

В 1814 году наблюдатель заметил Иоло Морганвага, идущего за знаменем в Понтипридде , «во главе процессии... по большому мосту, а затем к Качающемуся камню на вершине. На великом мосту проводились древние церемонии. камень Иоло в роли И. Гвиддона , или Одина , Верховного друида , не в последнюю очередь являющийся вложением в ножны Государственного меча Уэльса, чтобы передать ценный урок, как в Гефсимании , что больше чести вложить саблю в ножны, чем вытащить ее из рук сынов человеческих». [ 5 ] : 191 

Возрождение айстедвода, однако, было ненадолго остановлено Наполеоновскими войнами , но вновь возобновилось после битвы при Ватерлоо в 1815 году. [ 7 ] : 16 

Самый ранний известный сохранившийся бардовский стул, сделанный специально для айстедвода, был построен в 1819 году. Иоло Моргануг и Горсед впервые появились на том же айстедводе, который проводился в гостинице Ivy Bush Inn в Кармартене в 1819 году, и его тесная связь с фестивалем с тех пор продолжается.

Также на Кармартенском айстедводе 1819 года Иоло Моргануг представил более свободный кодекс метров. Все еще защищая превосходство сингханеда , Моргануг сказал, что он также использовался в Гвинте и Гламоргане на протяжении веков до реформ Дафида аб Эдмунда в 15 веке. Это привело, после долгих дебатов между традиционалистами и новаторами, к принятию конкурса айстедвод на лучший приддест и церемонии коронации барда. [ 7 ] : 18 

Тем временем архидиакон Томас Бейнон , президент Общества Кармартен-Симрейгиддион и стойкий покровитель провинциальных айстедфодау, настойчиво призывал к принятию белого стиха , или нерифмованного пятистопного ямба , как еще одной альтернативы валлийской поэзии со строгим размером . [ 7 ] : 19 

Между тем, все стихи, представленные в эйстедфодау, начали публиковаться в 1822 году, что впервые позволило валлийцам прочитать стихи и самостоятельно решить их достоинства и недостатки. [ 7 ] : 18 

На Национальном Эйстедводе 1824 года в Поуисе форме сатирическая поэзия в традиционной английской была представлена ​​под заранее объявленным названием «Beddargraff Dic Siôn Dafydd» (« Эпитафия Дика Сиона Дафидда »). [ 24 ]

По словам Хиуэла Тейфи Эдвардса , «между 1819 и 1834 годами было проведено десять «провинциальных эйстедфодау», эйстедфодау в невиданном ранее масштабе. Им покровительствовало англизированное дворянство, и они были удостоены королевской чести, когда Георга IV появился брат , герцог Сассекский . в Денби последовала в 1828 году, а в 1832 году в Бомарисе молодая принцесса. Виктория и ее мама ». [ 7 ] : 17 

После нападения «Синих книг» на моральный облик валлийского народа написанная в 1847 году валлийская поэзия, для айстедфодау, «оказалась в ловушке той части, которая отведена валлийскому языку в контратаке против «Синих книг». По этой причине большая часть написанных стихов была направлена ​​​​на продвижение образа валлийского народа как «богобоязненного, любящего королеву » и « империю ». поддерживающего [ 7 ] : 27 

На Королевском айстедводе Руддлана были предложены 25 фунтов стерлингов и медальон на стуле 1850 года за лучший Приддестауд на тему Yr Edgyfodiad («Воскресение») . Поэтам разрешалось выбирать размер, за исключением белого стиха, который им больше всего подходил. Каледфрин представил оду , а Эбен Фард и Эван Эванс (Юан Глан Гейрионидд) представили Александрин Приддестау . Было вынесено неслыханное в истории Айстедвода решение: Александрина Приддест Каледфрина Иуана Глана Герионидда была признана лучшей и награждена 25 фунтами стерлингов и медальоном стула над Awdl в строгом метре . [ 7 ] : 19 

Однако после публикации всех материалов Eisteddfod попытка Эбена Фарда создать эпическое произведение христианской поэзии была «провозглашена литераторами выдающимся произведением, намного превосходящим бледное, здравое стихотворение, написанное Юаном Гланом Гериониддом». [ 7 ] : 20  Эбена Фарда на третье место, было широко распространено мнение, что что-то серьезно не так со стандартами вынесения решений, и «разговоры о реформе eisteddfod витали в воздухе». Pryddest Поскольку судьи отодвинули [ 7 ] : 20 

В 1858 году Джон Уильямс , чье бардское имя было Аб Итель , провел «национальный» айстедвод с Горседдом Симру в Лланголлене . «Великий Лланголлен Айстедвод 1858 года» оказался весьма значимым по нескольким причинам. Например, Джон Уильямс (организатор мероприятия) предложил 20 фунтов стерлингов и Серебряную звезду за лучшее эссе на тему « Открытие Америки в XII веке принцем Мадоком аб Оуайном Гвинедом» . По словам Хивела Тейфи Эдвардса, эта тема была вдохновлена ​​Иоло Морганугом. [ 7 ] : 20-21 

Вместо этого валлийский историк Томас Стивенс представил эссе, которое, как Эдвардс назвал «научным проявлением силы, разрушило заветный миф». В ответ Аб Итель постановил, что «эссе противоречит духу конкурса» и не будет удостоено награды. В ответ возмущенная толпа последовала за Стивенсом в кембрийскую палатку, где он прочитал перед ними вслух свое эссе, несмотря на попытки Аб Ителя заглушить его удобным духовым оркестром. Несмотря на отказ в премии, Стивенсу удалось убедить свою аудиторию, что принц Мадок на самом деле не открывал Новый Свет. [ 7 ] : 21 

В Llangollen eisteddfod также впервые публично выступил Джон Кейриог Хьюз , получивший приз за любовное стихотворение Myfanwy Fychan из Динас Брана , которое противоречит Синим книгам, описывая добродетельную валлийскую женщину. Как и следовало ожидать, песня мгновенно стала хитом. [ 7 ] : 32-33  Этот эйстедвод возмутил англоязычную прессу. Daily Telegraph назвала это «национальным развратом сентиментальности». Автор The Times пошел еще дальше, назвав эйстедвод «просто глупым вмешательством в естественный прогресс цивилизации и процветание – чудовищной глупостью поощрять валлийцев любить их старый язык». [ 6 ] : 155 

Однако еще до окончания Лланголленского айстедвода 1858 года состоялась встреча валлийских литераторов, на которой было решено, что ежегодный национальный айстедвод, проводимый с должным соблюдением стандартов, давно назрел. Был сформирован Yr Eisteddfod , национальный орган, управляемый избранным советом, и впоследствии Горсед слился с ним. Горседд имеет право провозглашения и управления, пока совет организует мероприятие. Первый настоящий национальный айстедвод, организованный советом, был проведен в Абердаре в 1861 году по схеме, которая сохраняется и по сей день. [ 7 ] : 21 

По словам Хиуэла Тейфи Эдвардса, «в 1860-х годах поэта айстедвода одолевали сомнения, о чем свидетельствуют слова Эбена Фарда и Талхайарна ( Джон Джонс 1810–1869), двух выдающихся поэтов того времени. родной язык и уменьшение роли поэта в эпоху пара . Если поэзия сама по себе имела сомнительную ценность, то тем более валлийская поэзия и строгий размер. Что могло быть менее продаваемым в эпоху прогресса английского языка, чем валлийская поэзия? Было обидно, когда Флит-стрит насмехалась над Уэльсом из-за отсутствия Шекспира , Мильтона , Вордсворта или Теннисона . Мэтью Арнольд , бич филистерства и разносчик кельтской магии, настаивал на том, что любой валлийский поэт, способный сказать что-то стоящее, должен сказать это на языке Английский Эдвард Дэфидд в 1655 году выразил чувство опустошения, которое он испытывал, размышляя об уходе старого порядка и наступлении мрачных времен: Nid yw'r bid hwn gyda'r beirdd («Этот мир не для поэтов). .') Он вполне мог бы говорить от имени поэтов 1860-х годов». [ 7 ] : 25–26 

Также в викторианскую эпоху поэты, завоевавшие кафедру или корону Национального Эйстедвода, хвалились до такой степени, что последующие литературные критики и историки сочли не только чрезмерными, но и «смехотворными». Однако, по словам Эдвардса, «легко смеяться над одурманенной риторикой того периода, но давайте вспомним, насколько неуважительной была валлийская литература большую часть времени и насколько маргинальной была роль, отведенная большинству писателей. с огромной аудиторией, предлагающей как славу, так и экономическое вознаграждение. Учитывая обстоятельства, совершенно естественно, что награда «Национальный победитель» окружена такой шумихой и так отчаянно ищется». [ 7 ] : 73 

Возможно, по этим причинам, по словам Эдвардса, в конце XIX века «Уэльс все еще преследовал «единственное стихотворение», которое единственное, чему научила эпоха Возрождения , оправдывало претензии литературы на величие». [ 7 ] : 30 

Валлийский поэт Льюис Уильям Льюис (1831–1901), чье бардское имя было Лью Льюифо, неоднократно пытался в своих эйстедводских представлениях «достичь национального эпоса , который заслуживал бы перевода в основные литературные произведения». Он выбрал такие сюжеты, как Карактак , легенда о короле Артуре , Ллевеллин Последний и даже ветхозаветный царь Давид . Хотя Эдвардс очень критично относится к Лью Льюифо и обвиняет его в следовании распространенной в то время практике подражания английской поэзии викторианской эпохи , [ 7 ] : 30-31  Поэзия Льюиса неоднократно получала первые премии на нескольких конкурсах eisteddfodau, проводимых как в Уэльсе, так и в сообществах валлийско-американских иммигрантов. [ 25 ]

К сожалению, однако, «валлийский эпос отказался материализоваться. Ряд претендентов рылся в трудах авторитетов от Гомера до Бульвер-Литтона в надежде найти формулу, которая пригодилась бы». [ 7 ] : 30 

По словам Яна Морриса, «к концу века Хуберт Херкомер , один из самых модных художников своего времени, создал для функционеров [Горседда] великолепные неодруидские одежды и знаки различия из золота, бархата и горностая. ( Нагрудник верховного друида был предназначен для того, чтобы задушить его, сказал Херкомер, если он вынесет ложное суждение)». [ 6 ] : 155 

Несмотря на то, что название было заранее выбрано судьями eisteddfod, почти наверняка в надежде вдохновить на создание валлийского эквивалента « лорда Теннисона » Идиллии короля . [ 26 ] Томаса Гвинна Джонса Очень влиятельная ода « Имадавиад Артур» («Уход Артура»). [ 27 ] принес своему автору кафедру барда в Национальном айстедводе в 1902 году.

Стихотворение, по словам Хивела Тейфи Эдвардса, «возродило часть мифопоэтического величия, к которому жаждал Джон Моррис-Джонс . Более того, он сделал Бедвира , рыцаря, которому Артур поручил бросить великий меч Экскалибур в озеро, прототип валлийца двадцатого века, который из поколения в поколение, вооруженный только видением ценности своей культуры, борется за ее выживание против всепоглощающего материализма. Бедвир, переживающий катастрофу, которая, как он боялся, постигнет его беззащитную страну, если он подчинится приказу Артура, является одной из самых трогательных фигур в валлийской литературе. Лишенный безопасности несравненного оружия, последнего ощутимого доказательства сверхъестественной силы Артура, он. должен сражаться, опираясь только на веру в обещанное возвращение Артура с Афалона, чтобы поддержать его». [ 7 ] : 50-51 

В отличие от многих произведений английской, французской и немецкой поэзии , вдохновленных легендой о короле Артуре , «Имадавиад Артур» часто ссылается на валлийскую литературу и валлийскую мифологию « Мабиногиона» и, как полагают, черпает свое повествование из тщательного изучения Джонсом того же источника. . [ 28 ] [ 29 ] Уильям Бейнон Дэвис далее считает «Имадавиад Артур» произведением тонкой христианской поэзии, основанным на его многочисленных библейских параллелях, поскольку король Артур в некоторых отношениях напоминает Мессию , а в других — Страдающего Слугу . [ 30 ]

Томаса Гвинна Джонса называют величайшим мастером валлийской поэзии строгого размера с 15 века. [ 31 ] [ 32 ] а в «Имадавиаде Артуре» , по словам одного критика, сынгханедд «настолько плавен и естественен, что часто мы считаем его случайным». [ 33 ] Однако документально подтверждено, что Джонс тщательно изучал средневековое кивиддау , и техника стиха Имадавиада Артура существенно выиграла от этого исследования. [ 26 ] Стихотворение также примечательно возрождением Джонсом многих слов из средневекового валлийского языка , причем Джонс является влиятельным представителем того, что он назвал Rhin yr Heniaith («Достоинство старого языка»). [ 29 ]

В 1905 году Томас Марчант Уильямс был посвящен в рыцари королем Эдуардом VII за участие в возрождении Общества Киммродориона и создании Национальной ассоциации айстедводов.

Во время Национального Айстедвода 1912 года в Рексхэме . Т. Х. Парри-Уильямс впервые совершил почти неслыханный подвиг, завоевав и кресло, и корону Позже Парри-Уильямс вспоминал, как вернулся домой в Рид-дду , где работал наемным работником на ферме родственника. Сообщив своему работодателю о своей двойной победе, Пэрри-Уильямсу посоветовали «искать благодати». Когда Парри-Уильямс затем сообщил своему работодателю, что обе победы принесли ему 40 фунтов стерлингов, родственник крикнул в гневном недоверии: « Ac mi gwnest nhw i gyd ar dy din !!! » («И ты сделал их все, сидя на заднице!» !!') [ 7 ] : 76-77 

Одно из самых драматичных событий в 900-летней истории айстедвода произошло 6 сентября 1917 года, во время Первой мировой войны . Это была награда бардской кафедры во второй день Национального айстедвода Уэльса 1917 года в Биркенхед-парке в английском городе . одноименном [ 34 ] Трое судей конкурса стульев единогласно согласились, что лучший на данный момент авдл по заданной теме Yr Arwr («Герой») был представлен под псевдонимом Флер-де-Лис . трижды призывал барда Затем верховный друид Дайфед встать, но тщетно. Затем Верховный друид объявил, что поэт, представивший победивший авдл, умер за короткое время между отправкой своего представления по почте и датой эйстедвода. Его звали рядовой Эллис Хамфри Эванс , чье бардовское имя было Хедд Вин («Благословенный мир»), из 15-го батальона Королевских уэльских стрелков , и он пал во время окопной войны «где-то во Франции». Бардовское кресло было покрыто черной простыней и, по сообщениям газет, «в павильоне не было ни одного сухого глаза ». С тех пор Национальный айстедвод Уэльса 1917 года стал называться « Эйстедвод у Гадаир Дду » («Эйстедвод черного стула»). [ 34 ] По словам Яна Морриса, «Хедд Вин стал легендой, символом и источником вдохновения для других поэтов. «Черное кресло из Биркенхеда» с грустью было доставлено домой в Гвинед , чтобы быть помещено среди других трофеев короткой жизни Хедда Вин в семейная ферма над дорогой Бала , и мы можем посетить ее до сих пор. Ее никогда не забывали. Постоянный поток посетителей, патриотов, поэтов, групп школьников, вьется по ней. Подъездная дорога к ферме, с подветренной стороны холмов, к старому дому среди густо заросших деревьев. Он стоит там одиноко, с великолепным видом на голые холмы и крепостные валы Эрири вдалеке – самое воплощение валлийского вида, окрашенного в величие. с меланхолией Черный стул хранится в своего рода алтарной комнате, тускло освещенной и загроможденной. Вокруг него эйстедвод стоят три или четыре других стула , как священные. табуретки в храме Ашанти ..." [ 6 ] : 161 

Эванс похоронен на Артиллерийском лесном кладбище недалеко от Бёзинге , Бельгия. [ 35 ] После перемирия была подана петиция в Имперскую комиссию по военным захоронениям , и на его надгробии были добавлены дополнительные слова Y Prifardd Hedd Wyn («Главный бард, Хедд Вин»).

На Национальном айстедводе 1921 года в Кернарфоне преподобный Альберт Эванс-Джонс (Кинан) выиграл бардскую корону для своего Мэб сына -и-Бутина («Коттеджный парень»). Кинан был уроженцем Пулхели и служил в RAMC во время мировой войны. Первой [ 36 ] В своей победной кампании Кинан опирался как на поэзию Джона Мейсфилда , так и на свой собственный опыт на македонском фронте и в окопах Франции. «Маб-и-Бутин » в стремительно романтическом лирическом стиле рассказывает, как молодой гверинвр , израненный ужасами войны, покидает зловонный город, чтобы искать духовного обновления в естественной красоте своего дома и любви чистой деревенской девушки. " Стихотворение Кинана было названо самым любимым стихотворением , когда-либо написанным в 20 веке, и многие жители Уэльса , по словам Хиуэла Тейфи Эдвардса , до сих пор могут декламировать длинные отрывки из него по памяти. [ 7 ] : 59-60  Алан Ллуид , который перевел часть «Маб и Бутин» на английский язык для книги 2008 года « Из огня ада: валлийский опыт Великой войны 1914–1918 годов в прозе и стихах» , утверждал, что Кинан, а не гораздо более известный Хедд Вин — величайший валлийский военный поэт .

Plaid Cymru , валлийская националистическая и социал-демократическая политическая партия, была основана во время Национального Айстедвода 1925 года в Пулхели, Гвинед. Вдохновленные недавней ирландской войной за независимость , Сондерс Льюис , Хью Роберт Джонс , Льюис Валентайн , Мозес Гриффит, Фред Джонс и Д. Эдмунд Уильямс встретились в кафе под названием Мэйс Гвин. [ 37 ] с целью создания «валлийской партии». [ 38 ] Во время встречи 5 августа 1925 года они основали Plaid Genedlaethol Cymru («Национальную партию Уэльса»). [ 39 ] Основной целью партии будет создание валлийскоязычного Уэльса. [ 40 ] С этой целью было решено, что партийная деятельность будет вестись на валлийском языке и что члены должны разорвать все связи с другими британскими политическими партиями. [ 40 ] Сондерс Льюис настоял на этих принципах, прежде чем согласился на конференцию в Пулхели.

На Национальном айстедводе 1936 года, проходившем в Фишгарде ( валлийский : Абергваун ), Бардской короне было присвоено название Yr Anialwch Пустошь»), которое почти наверняка было вдохновлено Т.С. Элиота знаменитой модернистской поэмой одноимённой ( « . Однако вместо того, чтобы копировать Элиота, валлийский поэт Дэвид Джонс (бардского имени Дуст-и-Гаррег , что в переводе означает «пустыня» или букв. «каменная пыль» ) из Силфинидда [ 41 ] выиграл Корону [ 42 ] с самой щедрой речью о черной болезни легких и ущербе, который она наносит угледобывающим сообществам в долинах Южного Уэльса . [ 7 ] : 60 

Преподобный Альберт Эванс-Джонс (Кинан) служил один срок в качестве регистратора Горседд Камру в 1935 году, а другой - в качестве сосекретаря Национального совета Айстедвода в 1937 году.

По словам Хиуэла Тейфи Эдвардса, « Вторая мировая война , которая погрузилась в новые глубины зверства, кульминацией которых стала атомная бомба , поставила страх национального вымирания в мировой контекст. Валлийцы, ведя долгую битву за культурное выживание, оказались были как бы включены в универсальную армию. Крик, раздавшийся после Нагасаки и Хиросимы : «Теперь мы все выжили» , был легко понят валлийскими писателями. Дело в том, что многовековая борьба за увековечивание культуры, пропитанной христианской традицией, стала более четко различима по мере того, как безумный милитаризм сверхдержав приближал мир к пропасти. Утрата Уэльса теперь вовсе не является признаком прогресса . Такое убеждение лишь способствовало бы распространению единства взглядов, столь любимого тоталитаристами во всем мире. Такое убеждение способствовало обострению борьбы за язык, поскольку проигрыш значил бы облегчить путь этим силам. которые угрожают всему человечеству». [ 7 ] : 62 

В ответ на перепись 1961 года, которая показала радикальное снижение процента говорящих на валлийском языке, [ 43 ] Сондерс Льюис выступил в 1962 году со знаменитым радиообращением Tynged yr iaith («Судьба языка»), в котором он предсказал неминуемое исчезновение валлийского языка, если не будут приняты немедленные меры. Льюис надеялся побудить Пледа Симру начать прямую борьбу за язык. Вместо этого его обращение привело к основанию в 1962 году Cymdeithas yr Iaith Gymraeg ( Общество валлийского языка ) в летней школе Plaid Cymru, проходившей в Понтардаве в Гламоргане . [ 44 ]

Было сказано [ 45 ] что «из всех запоминающихся фраз, придуманных в двадцатом веке, ни одна не имеет большего резонанса для говорящего на валлийском языке, чем Tynged yr Iaith ... которая до сих пор преследует или вдохновляет защитников родного языка на пороге нового тысячелетия». [ 46 ] долгосрочные последствия « Tynged yr Iaith » Сондерса Льюиса: В 1985 году Гвин Уильямс перечислил [ 47 ] создание Cymdeithas yr Iaith Gymraeg в 1962 году, прямые действия против англоязычных офисов, дорожных знаков и телевизионных мачт, сидячих забастовок и демонстраций, школ с валлийским языком обучения , принятие в 1973 году образования взрослых на валлийском языке на основе ульпана системы . создан в Государстве Израиль для обучения ивриту и израильской культуре взрослых иммигрантов, создание в 1964 году канцелярии государственного секретаря Уэльса. , принятие в 1967 году Закона о валлийском языке , создание S4C и бурный рост издательской деятельности на валлийском языке, кинопроизводства, поп- и рок-музыки , а также молодежной и городской музыки.

Преподобный Альберт Эванс-Джонс (Кинан) дважды служил верховным друидом и является единственным человеком, когда-либо избранным на эту должность на второй срок. Два его срока длились с 1950 по 1954 год и с 1963 по 1966 год. Он также был первым верховным друидом, признавшим, что Горсед является изобретением Иоло Морганвга в 18 веке и что он не имеет никакой связи с валлийской мифологией или древними друидами, таким образом преодоление разногласий между академическими и церковными учреждениями и движением айстедвод.

Кинан также отвечает за разработку современных церемоний коронации и возглавления барда в айстедводе в том виде, в каком они сейчас проводятся, создавая церемонии, которые, по его мнению, лучше отражали христианские верования валлийского народа. [ 48 ]

В 1969 году Кинана в рыцари посвятила Королева Елизавета II в рамках церемонии посвящения принца Уэльского за заслуги перед валлийской культурой и литературой. Он остается единственным верховным друидом, когда-либо удостоенным такой чести. [ 49 ]

Хотя он проводится с 1929 года, самое заметное событие в истории валлийского молодежного фестиваля, известное как Urdd National Eisteddfod, состоялось в Аберистуите , также в 1969 году. Был приглашен Чарльз, принц Уэльский , что дало ему публичную трибуну от что обратиться к толпе. Это было в том же году, когда он был избран принцем Уэльским , что возмутило многих валлийских националистов , особенно тех, кто был склонен к республиканизму . По этой причине, когда принц вышел на сцену, более ста человек встали и вышли в знак протеста. Последствия после этого были очень жаркими, и редакционная статья в валлийской газете Y Cymro сильно разозлила директора Urdd National Eisteddfod. [ 50 ]

Параллельно с одновременным литературным движением, известным как новый формализм в американской поэзии , конец 20-го века стал свидетелем возрождения валлийской поэзии, написанной строгим размером, особенно englynion и cywyddau . Этот ренессанс во многом вдохновлен поэзией Алана Ллуида . Ллвид, уроженец Долгеллау , Гвинед, впервые приобрел известность благодаря почти неслыханному подвигу, завоевав и кресло, и корону на Национальном Айстедводе в 1973 году, а затем повторив тот же подвиг в 1976 году.

Кресло барда 1982 года было вручено Геральту Ллойду Оуэну за авдл Килмери , который Хивел Тейфи Эдвардс назвал единственным авдлом 20-го века , который соответствует шедевру Т. Гвинн Джонс 1902 года «Умадавиад Артур» («Уход Артура»). Оуэна «Килмери» переосмысливает смерть принца Лливелина ап Гриффита из дома Гвинедов в битве возле деревни с таким названием в 1282 году, когда он возглавлял обреченное восстание против оккупации Уэльса королем Англии Эдуардом I. Стихотворение Оуэна изображает принца как трагического героя и наполняет его падение мукой, не имеющей себе равных с тех пор, как Гриффит аб-йр Инад Коч написал свой знаменитый плач по принцу сразу после его смерти. По словам Эдвардса, Оуэн также воплощает в смерти принца продолжающуюся «битву валлийского народа за национальное выживание». [ 7 ] : 51-53 

В 1999 году столетие со поэта раннего гэльского возрождения и Пасхального восстания лидера Патрика Пирса дня посвящения в Горседд на Панкельтском айстедводе 1899 года в Кардиффе (где он взял бардское имя Арейтир) было отмечено открытием мемориальной доски в консульстве. Генерал Ирландской Республики в Уэльсе. [ 51 ]

На церемонии, проведенной полностью на валлийском языке во время Национального Айстедвода 2002 года в церкви Святого Давида , Роуэн Уильямс , англиканский архиепископ Уэльский , был приведен к присяге в Горседде как «Белый друид» под бардским именем «Ап Аневрин». [ 52 ]

По словам Маркуса Таннера, «часовой ритуал, который проходил на рассвете внутри круга из импровизированных стоячих камней, казался взятым со страниц Толкина « Властелин колец» , не в последнюю очередь потому, что более навязчивые признаки современных технологий , такие как громкоговорители, были скрыты под венками листвы. После фанфар и игры на арфе архиепископ, одетый в белое, возложил руки на огромный. меч перед тем, как его сопроводили в сердце каменного круга , чтобы встретить рог изобилия . Несмотря на всю свою апелляцию к древности, обряд, которому следовала компания, был бы узнаваем Иоло Морганугом, поскольку он его изобрел». [ 5 ] : 189 

В ответ на резкую критику архиепископа Уильямса со стороны англоязычных СМИ и другого христианского духовенства «за участие в языческом ритуале» архидруид Робин Льюис сказал: «Иоло действительно создал своего Горседда, фантазируя о дохристианских временах, но по мере своего развития она быстро стала основной христианской организацией». [ 5 ] : 189-190 

Во время Национального айстедвода 2018 года в Кардиффе бардовская корона была вручена поэтессе и валлийской националистке Катрин Дафидд , родившейся в Гваэлоде-и-Гарте , за ее сборник «Олион » («Следы»). Ее стихи исследовали валлийскую идентичность в многорасовом и многоэтническом районе Гранджтаун в Кардиффе . [ 53 ] [ 54 ]

Однако во время церемонии верховный друид Герайнт Ллифон вызвал значительное возмущение среди феминисток , заявив, что Катрин Дэфид не смогла бы завоевать Корону без помощи мужчин. После того, как его обвинили в сексизме , верховный друид Ллифон извинился. [ 55 ]

Текущий айстеддфодау

[ редактировать ]

Айстедводс в Уэльсе

[ редактировать ]

Национальный Айстедвод

[ редактировать ]
Национальный айстедвод Уэльса, плесень 2007 г.

Самым важным из них является Национальный Айстедвод Уэльса, крупнейший фестиваль конкурсной музыки и поэзии в Европе. Восемь дней соревнований и выступлений, полностью на валлийском языке, проводятся ежегодно в первую неделю августа в разных местах, которые обычно чередуются между северным и южным Уэльсом. [ 56 ] Конкурентов обычно насчитывается 6000 и более; общая посещаемость обычно превышает 150 000 посетителей. [ 57 ]

Урдд Национальный Айстедвод

[ редактировать ]

Еще один важный айстедвод в календаре — Эйстедвод Йр Урдд или Молодежный айстедвод. Организованный Urdd Gobaith Cymru , он объединяет молодых валлийцев от детского возраста до 25 лет в недельных соревнованиях по пению, декламации , танцам, актерскому мастерству и музыкальному мастерству во время летних школьных каникул. Мероприятие считается главным фестивалем молодежного искусства в Европе. [ 58 ] Региональные забеги проводятся заранее, и, как и в случае с Национальным Айстедводом, Урдд Айстедвод каждый год проводится в другом месте. С открытием штаб-квартиры Urdd в Центре тысячелетия Уэльса айстедвод будет возвращаться в Кардифф каждые четыре года.

Международный Айстедвод

[ редактировать ]

Международный Айстедвод проводится ежегодно в Лланголлене , Денбишир, каждый год в июле. Хоры, певческие коллективы, народные танцоры и другие коллективы приезжают со всего мира, делясь своими национальными народными традициями на одном из величайших мировых фестивалей искусств. Он был создан в 1947 году и начинается с послания мира. В 2004 году он был (безуспешно) номинирован на Нобелевскую премию мира Терри Уэйтом , который активно участвовал в айстедводе.

Другие айстедфодау в Уэльсе

[ редактировать ]

Местные айстедфодау меньшего масштаба проводятся по всему Уэльсу. Одним из самых известных является Маес Гармон Эйстедвод, Плесень ( валлийский : Eisteddfod Ysgol Maes Garmon, Плесень ). Школы проводят айстедфодау как внутришкольные соревнования; популярная дата для этого — День Святого Давида .

Айстедводс за пределами Уэльса

[ редактировать ]

Валлийская эмиграция, особенно в период расцвета Британской империи и британской промышленной революции , [ 59 ] привело к созданию глобальной валлийской диаспоры . Среди элементов валлийской культуры, которые путешествовали с этими эмигрантами, был эйстедвод, который – в различных формах и на разных языках – продолжает существовать во всем мире.

Аргентина

[ редактировать ]

По словам Маркуса Таннера, массовая иммиграция валлийцев в XIX веке в И-Владфа («Колония») в провинции Чубут аргентинской Патагонии началась из-за желания министра и валлийского националиста Майкла Д. Джонса создать «маленький Уэльс за пределами Уэльса». ". Поскольку культурная ассимиляция и утрата языка уже происходили среди валлийской диаспоры на всей территории Соединенных Штатов и, тем более, в Канаде и других частях Британской империи , в качестве альтернативы была выбрана Патагония. [ 60 ]

Посещая Пуэрто-Мадрин , главный пункт прибытия иммигрантов, в середине 1970-х годов Брюс Чатвин писал: «Сто пятьдесят три валлийских колониста высадились здесь с брига «Мимоза» в 1865 году. Это были бедные люди, искавшие Новый Уэльс. , беженцы из тесных угольных долин, от неудавшегося движения за независимость и от запрета парламента на валлийский язык в школах . Их лидеры прочесали землю в поисках открытого пространства. страну, незараженную англичанами. Они выбрали Патагонию из-за ее абсолютной удаленности и отвратительного климата. Правительство Аргентины предоставило им землю вдоль реки Чубут ( по-валлийски : Афон Камви ). над колючей пустыней. И когда они достигли долины, у них сложилось впечатление, что Бог, а не правительство дал им землю». [ 61 ]

Хотя айстедводау проводились в Аргентине с тех пор, как первые валлийские иммигранты прибыли на борт « Мимозы» в 1865 году, ассимиляция и потеря контакта с родиной поставили под серьезную угрозу как особый патагонский диалект валлийского языка , так и традицию айстедвод.

В 1965 году валлийцы снова начали посещать этот регион, чтобы отпраздновать столетие колонии. Визит послужил важным стимулом для все более ассимилируемого местного валлийско-аргентинского сообщества, и с тех пор число валлийских посетителей и изучающих язык увеличилось. [ 62 ] [ 5 ] : 340-341 

Брюс Чатвин посетил Гейман в 1976 году, который он назвал «сегодняшним центром Уэльской Патагонии». [ 63 ] Находясь в Тай-Йсафе , усадьбе семьи Дэвис, ему рассказали, как сын семьи, Юан Дэвис, пел в местном айстедводе в сопровождении Ансельмо, местного начинающего концертирующего пианиста смешанного немецкого и итальянского происхождения. Сообщается, что теноровый голос Дэвиса и игра Ансельмо на фортепиано довели публику на айстедводе до слез и «унесли приз». [ 64 ]

Маркус Таннер написал после путевых мемуаров Чатвина « В Патагонии» : «После нескольких десятилетий, в течение которых валлийская колония в Аргентине была практически забыта, его книга во многом напомнила миру о ее существовании». [ 65 ] Однако, по словам Элунеда Гонсалеса, местного валлийского аргентинца , который помнит настоящего Чатвина и его визит: «Мы все очень удивлены книгой… настолько превосходной. Глядя на нас свысока… очень английский взгляд на вещи». ." [ 66 ]

британским правительством Во время репатриации 11 313 аргентинских военнопленных, захваченных во время Фолклендской войны 1982 года , говорящие на валлийском языке британские моряки торгового флота и британские солдаты из валлийской гвардии были потрясены, обнаружив, что к ним обращается на патагонском валлийском языке аргентинский военнопленный, который направлялся домой в Пуэрто-Мадрин. [ 67 ] С тех пор тесные связи между Уэльсом и Y Wladfa были восстановлены.

Одним из величайших валлийских литературных деятелей, выходцев из Y Wladfa, был Ричард Брин Уильямс , бардовское имя которого было Брин . Уильямс родился в Блэнау-Ффестиниог , Гвинед, в 1902 году. Когда ему было семь лет, семья Уильямса мигрировала в Трелью в рамках последней большой волны валлийской иммиграции в Ю-Владфа перед Первой мировой войной . Уильямс вернулся в Уэльс в 1923 году и учился в Университетском колледже Северного Уэльса . Он стал экспертом по истории Патагонии и внес крупный вклад в валлийскую литературу колонии. Уильямс занимал кафедру бардов в Национальном айстедводе Уэльса в 1964 и 1968 годах, а с 1975 по 1978 год он служил верховным друидом Горседд Камру . [ 68 ] [ 69 ]

2001 года В статье BBC подробно описывается недавний визит в провинцию Чубут архидруида Мейриона Эванса [ cy ] и 30 членов Горседд Камру с целью возродить Горседд ир Владфа на церемонии, проведенной в специально построенном каменном круге недалеко от Геймана.

Репортеры Би-би-си также посетили Eisteddfod del Chubut в 2001 году в Трелью и наблюдали, как бардовское кресло впервые в Y Wladfa было вручено поэтессе: владелице отеля Gaiman Монике Джонс де Джонс за дискуссию на тему риддида («свободы»). '). Автор статьи продолжил: «Сам по себе Patagonia Eisteddfod, несмотря на то, что он разделяет те же элементы, что и eisteddfodau в самом Уэльсе, тем не менее, в других отношениях представляет собой совершенно другое . дело Валлийцы патагонцев также демонстрируют зажигательные аргентинские народные танцы, которые всем обязаны культуре гаучо и . ничему к несколько более укрощенным танцам на родине Уэльса». [ 70 ]

Посещая Патагонию для исследования своей книги 2004 года «Последний из кельтов» , Маркус Таннер посетил дом Трелью местного валлийского поэта Герайнта Эдмундса . Эдмундс был, по словам Таннера, «валлийским патагонцем старого типа, свободно владевшим валлийским языком и испанским». Во время визита Таннера он заметил, что «красиво сделанный бардовский стул», выигранный стихами Герайнта Эдмундса, благоговейно выставлен на обозрение в гостиной. Однако, к разочарованию Таннера, сын барда, Эдуардо Эдмундс, говорил только по-испански и, когда его спросили о языке его предков, ответил: «Думаю, я бы предпочел выучить английский – это более полезно». [ 5 ] : 341 

после передачи полномочий Уэльсу Однако парламент Уэльса в Кардиффе предоставил как финансирование, так и учителей для совместных валлийско-испанских школ погружения, таких как Исгол ир Хендре в провинции Чубут. [ 71 ]

Текущие конкурсы айстедвода проводятся на двух языках: на патагонском валлийском и аргентинском испанском и включают, среди прочего, поэзию, прозу, литературные переводы (валлийский, испанский, английский, итальянский и французский), музыкальные представления, искусство, народные танцы, фотографию и кинопроизводство. . Eisteddfod проводится del Juventud каждый сентябрь в Геймане. Главный Eisteddfod del Chubut проводится каждый октябрь в Трелью. Другие ежегодные айстедфодау проводятся в Тревелине , в Андах и в Пуэрто-Мадрине вдоль побережья Южной Атлантики. [ 72 ]

Австралия

[ редактировать ]

Эйстедводы ( австралийский английский : множественное число) в традиционном валлийском смысле также были приняты в австралийской культуре. Однако этот термин чаще используется для описания балетных и музыкальных конкурсов.

Для тех эйстедводов, которые больше всего нравятся валлийскому оригиналу, они включают в себя тестирование людей на пение, танцы, актерское мастерство и музыкальность.

После эмиграции в Австралию из Трегарона Кередигиона , бардовское , в самом конце викторианской золотой лихорадки , валлийский поэт и автор дневников Джозеф Дженкинс имя которого было Амнон II, прибыл в Мельбурн в 1869 году. В следующем месяце, как описано в его посмертно опубликованных мемуарах, В «Дневнике валлийского свагмена» Дженкинс жил в быстро развивающемся городе золотой лихорадки Каслмейн , где он нашел много своих соотечественников из Уэльса. Австралийцы. Он редко покидал эти окрестности, кроме как для посещения ежегодного в честь Дня Святого Давида айстедвода в Балларате , где тринадцать раз подряд он был удостоен первой премии за лучший английский . [ 73 ]

Преемник Дня Святого Давида Айстедвод в Балларате , Королевский Айстедвод на Саут-Стрит , начал свою деятельность в 1891 году и работает с тех пор. [ 74 ]

Второй старейший айстедвод в Австралии расположен в Вуллонгонге , городе Вуллонгонг Эйстедвод , который был основан в 1894 году и работает до сих пор. [ 75 ]

Сиднейский айстедвод впервые был проведен в 1933 году. [ 76 ] и предлагает около 400 мероприятий по всем видам исполнительского искусства, ежегодно обслуживая 30 000 исполнителей.

Современные айстедводы в Австралии — это соревнования, предназначенные для школьников, хотя во многих из них есть открытые секции, где каждый (включая профессионалов) может участвовать и соревноваться. Обычно призом может быть стипендия для продолжения карьеры. Многие молодые австралийские актеры и танцоры регулярно участвуют в различных конкурсах, проводимых в течение года. Западноавстралийское музыкальный исполнительское искусство Eisteddfod началось в 1958 году как фестиваль Банбери . [ 77 ] Gold Coast Eisteddfod в Квинсленде начался в 1982 году и проводится ежегодно в августе и сентябре. В eisteddfod 2018 приняли участие более 60 000 участников. [ 78 ] Во многих других общинах также проводятся айстедводы, в том числе в Алис-Спрингс , Дарвине , Брисбене , Хобарте и Мельбурне .

Нормандские острова

[ редактировать ]

Гернсийский Eisteddfod был основан в 1922 году и включает мероприятия на гернесском языке; [ 79 ] Джерси -Айстедвод был основан в 1908 году и включает в себя мероприятия на Джерриа диалекте нормандского французского языка . [ 80 ]

Эйстедфодау проводятся по всей Великобритании, хотя в большинстве случаев какая-либо явная связь с валлийской культурой теряется, за исключением использования названия фестиваля искусств или конкурса.

В 1897 году был основан « Лес Дина Эйстедвода», предположительно хоровой конкурс в Синдерфорде . [ 81 ]

В методистской церкви и других нонконформистских конфессиях в Англии молодежные культурные фестивали иногда называют эйстедвод. городе Нортгемптоншир Например, Кеттеринг и Район Айстедвод были основаны в начале 1900-х годов в членами Союза воскресных школ и до сих пор работают каждый март. [ 82 ]

Бристольский . фестиваль музыки, речи и драмы был основан в 1903 году как Bristol Eisteddfod [ 83 ]

Minsterley Шропшире Eisteddfod проводится каждый март в Южном с 1962 года. [ 84 ]

Teesside International Eisteddfod ( Intertie) в Мидлсбро [ 85 ] [ 86 ] бежал с 1966 по 1978 год. [ нужна ссылка ]

В течение многих лет гимназия Тинмут в Тинмуте , Девоншир, проводила в пасхальный семестр конкурсы по искусству, музыке и драме. [ нужна ссылка ]

На южноафриканском английском языке ряд международных конкурсов исполнительских искусств называются eisteddfods, например Tygerberg International Eisteddfod и Pretoria Eisteddfod (впервые проведенный в 1923 году). Слово eisteddfod иногда также используется для обозначения обычных культурных фестивалей, даже если в них участвуют только ученики одной школы.

В августе 1953 года поэтесса Ингрид Йонкер , которая впоследствии стала выступающим против апартеида политическим диссидентом, , и чрезвычайно влиятельной фигурой в литературе африкаанс , прочитала свои стихи на мысе Эйстедвод в Кейптауне и получила там Диплом за достижения в языке африкаанс . [ 87 ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Многие тысячи валлийцев эмигрировали в Америку сначала в качестве религиозных беженцев, а затем в качестве фермеров и промышленных рабочих.

В 1757 году преподобный Горонви Оуэн , англиканский викарий, родившийся в И-Дафарн-Гоче , в приходе Лланфэр-Матафарн-Эйтаф в Англси, и поэт, наиболее ответственный за последующий валлийский ренессанс восемнадцатого века, [ 88 ] эмигрировал в Вильямсбург , в колонии Вирджиния . До своей смерти на своей хлопковой и табачной плантации недалеко от Лоренсвилля, штат Вирджиния , в 1769 году, Оуэн был главным образом известен как бард-эмигрант, писавший хиратом («тоска») по своему родному Англси . Во время последующего возрождения айстедвода Общество Гвинеддигион поставило поэзию Оуэна в качестве примера для подражания бардам будущих айстедводов.

Во время возрождения айстедвода в 1790-х годах член Общества Гвинеддигион Уильям Джонс , который с энтузиазмом поддерживал американскую революцию и выступал за создание национального айстедвода Уэльса, пришел к убеждению, что полностью англизированная валлийская знать посредством арендной платы и своего использование недобросовестных земельных агентов лишило их всех прав на послушание и уважение своих арендаторов. На Лланрвст- айстедводе в июне 1791 года Джонс распространял копии обращения, озаглавленного «Ко всем коренным камбро-британцам» , в котором он призывал валлийских фермеров-арендаторов и ремесленников собирать чемоданы, эмигрировать из Уэльса и отправиться в путь, который он назвал «Обещанным». Земля» в Соединённых Штатах Америки. [ 89 ]

К 1851 году Y Drych («Зеркало») издавалось из валлийскоязычного поселения в Ютике, штат Нью-Йорк. [ 5 ] : 325  была лишь последней из ряда газет на валлийском языке, и в 1872 году Р. Д. Томас «Ханес Симри Америка» («История валлийцев в Америке») попыталась каталогизировать все валлийские общины Соединенных Штатов. Считается, что возникновение Эйстедфодау в Северной Америке началось в 1830-х годах. [ 90 ] хотя самые ранние задокументированные примеры датируются 1850-ми годами.

Пенсильвания

[ редактировать ]

По словам Маркуса Таннера, крупномасштабная иммиграция валлийцев в Америку началась в 1790-х годах, когда 50 иммигрантов покинули деревню Лланбринмэр и перебрались на участок земли в Пенсильвании, купленный баптистским министром Морганом Джоном Рисом . Результатом стало валлийско-американское фермерское поселение Камбрия, штат Пенсильвания . [ 5 ] : 325 

К 1913 году Айстедводе был основан субгорсед Северной Америки с вице-архидруидом преподобным Томасом Эдвардсом, чье бардское имя было Кинонфард, и в Питтсбургском просуществовал до 1946 года. [ 91 ]

Эдвардсвиллский цинонфард айстедвод в Мемориальной церкви доктора Эдвардса в Эдвардсвилле, штат Пенсильвания, проводится ежегодно с 1889 года и является самым продолжительным непрерывно действующим айстедводом за пределами Уэльса. В апреле 2019 года отмечалось 130-летие этого события. [ 92 ]

Валлийско-американские поселения в Огайо возникли в 1801 году, когда группа пионеров, говорящих на валлийском языке, мигрировала из Камбрии, штат Пенсильвания , в Пэдди-Ран, который сейчас является местом Шандона, штат Огайо . [ 5 ] : 325 

По словам Маркуса Таннера, «в штате Огайо графства Джексон и Галлия , в частности, стали «Маленьким Уэльсом», где к 1830-м годам валлийские поселенцы были достаточно густыми, чтобы оправдать создание кальвинистских методистских синодов ». [ 5 ] : 325 

Еще в 1900 году в Огайо все еще существовало 150 валлийскоязычных церковных общин. [ 5 ] : 326  На валлийском языке там обычно говорили на протяжении нескольких поколений до 1950-х годов, когда его использование начало сокращаться. По состоянию на 2010 год более 126 000 жителей Огайо имеют валлийское происхождение и около 135 говорят на этом языке. [ 93 ] [ 94 ] при этом значительные концентрации все еще обнаруживаются во многих общинах Огайо, таких как Оук-Хилл (13,6%), Мэдисон (12,7%), Франклин (10,5%), Джексон (10,0%), Рэднор (9,8%) и Джефферсон (9,7%). [ 95 ]

Школа Джексона Айстедвод в Джексоне, штат Огайо, является результатом исторически сильного валлийско-американского бизнес-сообщества, которое финансировало Ассоциацию Айстедвод Южного Огайо и аудиторию на 4000 мест, которая была единственным специализированным местом проведения айстедвода в Соединенных Штатах. В 1930 году в зале проходил Большой национальный айстедвод. В то время как Великая депрессия остановила мероприятия для взрослых, молодежный айстедвод, основанный в 1924 году, действует до сих пор при поддержке Центра валлийских исследований Мадога при Университете Рио-Гранде . [ 96 ] [ 97 ]

Миннесота

[ редактировать ]

После того, как Траверс-де-Сиу подписали в 1851 году жители Дакоты и Огайо, говорящие на валлийском языке, , пионеры из Висконсина , северной части штата Нью-Йорк заселили большую часть территории нынешних округов Ле-Сюёр и Голубая Земля в Миннесоте . К 1857 году число говорящих на валлийском языке было настолько велико, что Конституцию штата Миннесота пришлось перевести на валлийский язык. [ 5 ] : 325  Учитывая такое большое количество поселенцев, неудивительно, что вскоре последовал и айстедфодау. [ 98 ]

Местный валлийский поэт Джеймс Прайс , бардское имя которого было Ап Деви («Сын Давида»), родился в Ньюарке, штат Огайо, в семье родителей из Лланона , Кередигион . [ 99 ] : 254  После переезда на границу с Миннесотой Ап Деви служил дьяконом и учителем воскресной школы в кальвинистской методистской церкви Хорива в городке Камбрия , округ Блу-Эрт. [ 2 ] : 64  и настолько доминировал в местном айстедфодау, что его считали « прифардом Миннесоты». [ 2 ] : 138 

Первое валлийское литературное общество в Миннесоте было основано, по словам Ап Деви, на собрании, состоявшемся в городке Саут-Бенд , также в округе Блу-Эрт, осенью 1855 года. [ 100 ] : 129  Также, по словам Ап Деви, «первый айстедвод в штате Миннесота был проведен в Джадсоне в доме У. К. Уильямса в 1864 году. Второй айстедвод был проведен в Джадсоне в бревенчатой ​​часовне в 1866 году с преподобным Джоном Робертсом. в качестве председателя Эллис Э. Эллис, Роберт Э. Хьюз, Х. Х. Хьюз, преподобный Дж. Дженкинс и Уильям Р. Джонс. принял участие в этом эйстедводе. Третий эйстедвод состоялся в Джадсоне, в новой часовне (Иерусалим) 2 января 1871 года. Председателем был знаменитый Ллев Лльвифо (имя барда), и мы прекрасно провели время». [ 100 ] : 131 

По словам Дэвида М. Джонса, священника-кальвиниста-методиста, родившегося в Тай-Редине, недалеко от Мэриан-гласа , Англси, и писателя, говорящего на валлийском языке, чьи литературные таланты сравнивали с Вашингтоном Ирвингом : [ 99 ] : 215-216  первый айстедвод в городке Камбрия состоялся четвертого июля 1871 года . естественный берег земли и покрыл сиденья сеном. Это были первые сиденья с подушками, которые мы когда-либо видели в Миннесоте, и все их хвалили. Мы построили платформу перед сиденьями. чистый поток, текущий между платформой и сиденьями. Все мы чувствовали, что наша хорошая подготовка обеспечит успех программы. Утром четвертого числа все были готовы задолго до появления солнца в Миннесоте. были облака пыли, поднимаемые большими повозками, приближавшимися со всех сторон. Огромная прерия была усеяна повозками, запряженными лошадьми, мулами и рогатыми быками . Задолго до того времени места были полны». [ 2 ] : 139-140 

Эллис Эллис , Манкато столяр из Абердифи , Мерионетшир, чье бардовское имя было Глан Дайфи (в честь деревни ), одноименной [ 99 ] : 184-185  был, по словам Джонса, «судьей по стихам, и более чем вероятно, что Ап Дьюи получил приз. Что это была за тема, мы не помним, хотя вполне вероятно, что тема была. Бард сочиняет без темы. Эван Эванс, Дэниел Джонс и У. П. Джонс, должно быть, участвовали в конкурсе эссе, судил которого был образованный Дэвид С. Дэвис. В конкурсе юмористических речей участвовали Эван Эванс и Генри Хьюз. победители. Были различные декламации Оуэна Морриса и Томаса Хьюза, которые, как обычно, были виртуозны, среди прочих Джон С. Дэвис и его группа исполнили несколько произведений, а также приняли участие певцы Вефиля. , принимавший участие в первом айстедводе, Джонни Джонс из того же округа оказался мастером декламации. Перед окончанием последней встречи разразился один из «Миннесотских штормов». и зрители вмиг разбежались». [ 2 ] : 141 

По словам Ап Деви, местные айстедфодау начали проводиться в округе Манкато 1 января 1873 года , когда один из них состоялся в здании суда округа Блу-Эрт . [ 2 ] : 131 

В то же время группа поэтов, говорящих на валлийском языке, регулярно собиралась под руководством Эллиса Эллиса (Глан Дайфи) в магазине «Чешир и Джонс» в Манкато, где упаковочная бумага в магазине часто использовалась для записи англиона на английском языке. Валлийский. [ 2 ] : 142-143 

Позже Дэвид Джонс выразил убеждение, что энглинион, составленный в магазине «Чешир и Джонс», превосходил энглинионы гораздо более известных валлийских поэтов, таких как Дьюи Вин, Деви Хавхесп и Дайфед . [ 2 ] : 142  Джонс далее вспоминал: «Глан Дайфи никогда не получал большего удовольствия, чем возиться с элементами энглиниона , выбрасывая так много энглиниона , не обращая при этом внимания на правила Дафида аб Эдмунда или любого другого Дафида . О! Вернуть те старые времена назад снова." [ 2 ] : 143 

Начиная с 1874 года, айстедводау проводились ежегодно в Юнион-холле в Манкато до 1876 года, когда этот обычай был приостановлен до 1890 года. Эйстеддвод 1890 года проводился 5 февраля в Оперном театре Манкато под руководством Томаса Хьюза и продолжался там. [ 2 ] : 131-136 

К 1880-м годам от 2500 до 3000 человек валлийского происхождения в Миннесоте вносили свой вклад в жизнь примерно 17 церквей и 22 часовен. [ 101 ]

Первый айстедвод, проведенный в городах -побратимах , состоялся «в довольно большом масштабе» и спонсировался валлийской кальвинистской методистской часовней на Франклин-авеню в Миннеаполисе 17 января 1885 года. [ 2 ] : 210-211 

Второй айстедвод в Миннеаполисе был проведен с участием судей и участников из Сент-Пола, Миннесота , Лайм-Спрингс, Айова , и Камбрии, Висконсин , на Рождество 1888 года. [ 2 ] : 211 

Третий Миннеаполисский айстедвод был проведен под патронажем Уэльской кальвинистской методистской часовни и Y Wyddorfa , валлийского литературного общества Миннеаполиса, в День Святого Давида 1894 года. Были проведены конкурсы по эссе, декламациям, стихам, литературным переводам и выступления. [ 2 ] : 211-213 

Согласно статье в Mankato Free Press за 2006 год , обычай местного айстедфодау был отменен в 1950-х годах. предприняли попытку возродить традицию Однако в начале 21 века Историческое общество округа Голубая Земля и отделение Манкато Лиги поэтов Миннесоты . Во время Cambria eisteddfod 2006 года на виноградниках Morgan Creek в Нью-Ульме поэтесса Брейнерда Дорис Стенгель была награждена бардским креслом от судьи Джона Кэлвина Резмерски. [ 102 ]

Но после смерти Резмерского в 2016 году обычай местного айстедфодау снова отпал.

Гражданская война в США

[ редактировать ]

Конкурсные эйстедводы проводились во время Гражданской войны в США и включали такие темы, как Джордж Вашингтон , Авраам Линкольн , американский патриотизм и Джефферсон Дэвис . [ 103 ]

Также во время Гражданской войны в США Эдвард Томас , поэт на валлийском языке, родившийся в Сентервилле, штат Огайо, в семье родителей из Лланидлоуса и чье бардское имя было Авенидд , жил и работал школьным учителем в валлийско-американском фермерском поселении в городке Саут-Бенд . в округе Блу-Эрт, штат Миннесота. В 1862 году он записался в роту Е 2-го Миннесотского кавалерийского полка . Во время службы в этом полку Томас написал множество стихотворений на валлийском языке, в том числе «Pryddest ar Wir Fawredd» , которые позже завоевали бардскую корону на айстедводе, проходившем в Майнерсвилле, штат Пенсильвания . После окончания войны Томас стал священником-кальвинистом-методистом. [ 99 ] : 273 

Иллинойс

[ редактировать ]

Г-жа Дженни А. Ингаллс, дочь г-на и г-жи Х. О. Робертс из Миннеаполиса, выиграла приз за лучшее чтение на айстедводе 1890 года, проходившем в Чикаго, штат Иллинойс. [ 2 ] : 213 

Самый крупный айстедвод в США состоялся в 1893 году на Всемирной Колумбийской выставке в Чикаго . [ 104 ] с участием валлийских хоров, приглашенных чикагским отделением Общества Киммродорион . [ 105 ] Мормонский Табернакальный хор , в состав которого тогда входило большое количество иммигрантов из Уэльса, впервые выступил за пределами штата Юта на том же мероприятии. [ 106 ] На том же eisteddfod преподобный Эван Риз , кальвинистский методистский священник из Панчестона , Пембрукшир, и валлийский поэт, чье бардское имя было Дайфед, получил бардовское кресло и денежный приз в размере 500 долларов, предложенный за 2000 строк на заданную тему «Иесу о Назарет» ( « Иисус из Назарета »). [ 7 ] : 31  Риз впоследствии стал верховным друидом Горседда Камру и объявил о посмертной победе Хедда Вин на печально известном Эйстедводе Черного Кресла 1917 года. [ 34 ]

Идея айстедвода была сохранена на некоторых последующих всемирных ярмарках и помогла связать валлийское сообщество айстедвод с его валлийско-американским ответвлением.

Калифорния

[ редактировать ]

28 июля 1915 года Международный айстедвод, проходивший в Сан-Франциско на Панамско-Тихоокеанской международной выставке, собрал конкурирующие хоры со всей страны, в том числе одну смешанную группу, состоящую из немецких участников хора Метрополитен-опера из Нью-Йорка. Мужской клуб Orpheus Club из Лос-Анджелеса был признан победителем и получил награду в размере 3000 долларов. [ 107 ]

В 1926 году Театр Пасадены в Пасадене, штат Калифорния , провел конкурс одноактных пьес местных авторов, который впоследствии превратился в ежегодный Летний фестиваль одноактных пьес .

Мероприятие West Coast Eisteddfod 2011 года было организовано Лорин Морган-Ричардс и проводилось в парке искусств Барнсдалл в Лос-Анджелесе, на месте , построенного валлийско-американским архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом , дома Холлихок недалеко от Гриффит-парка , основанного американцем валлийского происхождения. филантроп Гриффит Дж. Гриффит . [ 108 ]

С 1925 по 2016 год фестиваль Дня Святого Давида в Лос-Анджелесе был крупнейшим валлийско-американским культурным событием в Соединенных Штатах. Он включал в себя айстедвод, кельтский рынок, занятия и концерт. [ 109 ] Знаменитости валлийского происхождения Генри Томас , Йоан Гриффит , Майкл Шин , а также семьи Ричарда Бертона и Фрэнка Ллойда Райта публично поддержали фестиваль. [ 110 ]

Западное побережье Айстедвод (первоначально Левое побережье Эйстедвод) было основано валлийско-американской социальной сетью AmeriCymru и некоммерческой организацией в Портленде , штат Орегон, Фондом Мериуэзер Льюис Мемориал Айстедвод в 2009 году. [ 111 ]

Неделя валлийского наследия

[ редактировать ]

Неделя валлийского наследия [ 112 ] и курс валлийского языка , [ 113 ] Два амбулаторных курса валлийского языка и культуры, проводимые ежегодно, обычно в Соединенных Штатах, также включают в себя мини-эйстедвод. Североамериканский фестиваль Уэльса, проводимый Уэльской Североамериканской ассоциацией, также включает в себя айстедвод. [ 114 ]

В 21 веке Интернет и социальные сети способствовали появлению новых айстедфодау. Например, AmeriCymru проводит ежегодный онлайн-конференцию eisteddfod. [ 115 ]

Подобные события в других кельтских культурах

[ редактировать ]

Различные фестивали в других кельтских культурах имеют сходство с айстедфодау.

По словам Маркуса Таннера, хотя бретонцы никогда не сталкивались с крайней нищетой или массовым голодом, которым обычно подвергались люди, говорящие на ирландском языке , [ 116 ] усилия по сохранению и бретонского языка его литературы традиционно сталкивались с антагонистом с радикально иной политической идеологией, чем носители кельтских языков на Британских островах . После Французской революции 1789 года и правления террора основной республиканизм во Франции принял политику секуляризации , централизации правительственной власти в Париже и принудительной францизации через контролируемую государством систему образования. [ 117 ]

Несмотря на долгую историю враждебности к религиозной практике, Маркус Таннер написал, что традиционный французский республиканизм по иронии судьбы является «мессианской идеологией». В интервью Маркусу Таннеру в начале XXI века Ронан ле Коадик объяснил, что после 1789 года французские правительства успешно продавали французский язык как «язык прогресса» и учили носителей языка меньшинства тому, что «все остальные языки были языками Церковь и знать . Детей учили, что бретонский язык — это язык бедности и прошлого. Даже недавно я брал интервью у людей, которые вспоминали, как им в школе было стыдно за знание бретонского языка». [ 118 ]

Напротив, с тех пор, как Папа Григорий XI издал regle d'idiom («правило идиомы») в 1373 году, римско-католическому духовенству было приказано научиться проповедовать и общаться со своей паствой на местном языке . Именно поэтому со времен Французской революции появилась традиционная пословица в бретонском языке ( Бретон : «Ar brezonek hag ar feiz, A zo breur ha c'hoar e Breiz» ) («Бретон и [] Вера — брат и сестра в Бретани»), когда-то часто цитировали. [ 119 ]

По этим причинам сторонники бретонского культурного национализма часто были диссидентами , которые критиковали или выступали против по крайней мере некоторых элементов французской республиканской идеологии. Именно поэтому попытки ввести форму эйстедвода в возрождение бретонского языка начались сразу после революции.

Несмотря на то, что необардическое движение, движение Горседа и Эйстедвода в Бретани было основано в начале 19 века Огюстом Бризе , настоящий расцвет движения пришелся на период между 1900 годом и началом Первой мировой войны . В эти два десятилетия доминировал Франсуа Жафрену , чье бардское имя было Талдир, и который привнес вдохновленные Иоло Морганвгом многие элементы валлийской культуры, в бретонскую культуру и литературу . В те десятилетия Талдир основал « Горседд Барзед Гуренез Брейц Изель» полуострова Бретань Горсед бардов ») и много сделал для поощрения как традиционной кельтской поэзии, так и чувства общности среди бретонских бардов. [ 120 ]

В 1936 году Морван Маршал основал явно антихристианскую и неоязыческую группу Kredenn Geltiek Hollvedel (World Celtic Creed), первым архидруидом которой он стал. Группа открыто порвала с Гурсез Врейж.

Тем временем, после освобождения Франции , правительство недавно основанной Четвертой Французской Республики начало пропагандистскую кампанию, которая продолжается до сих пор. Он пытался дискредитировать весь активизм в пользу бретонского культурного и языкового возрождения , политической передачи власти и бретонского образования , изображая его как синоним предательства и сотрудничества с нацизмом . Это оказалось далеко не успешным. [ 121 ] [ 122 ] [ 123 ] [ 124 ]

Пер-Жакес Хелиас, который был одновременно во Второй мировой войне ветераном французского Сопротивления и важной фигурой в бретонской литературе , позже вспоминал в своих мемуарах массовую общественную реакцию и возрождение корней , которые это спровоцировало, а также его собственную роль в этом: «Как только Вторая мировая война закончилась, «Кельтские клубы» создавались повсюду в Бретани, но особенно в бретоноязычных регионах. Их членами были молодые люди, целью которых было привнести крестьянские традиции. все его костюмы, танцы и игры снова завоевали уважение. В течение десяти лет было организовано несколько сотен таких групп. В то же время, благодаря настойчивости нескольких пионеров, другие молодые люди начали брать уроки из последних. профессиональных волынщиков и гобоистов , заканчивавших свою жизнь в состоянии меланхолии... Подумайте о тысячах молодых людей, занимавшихся традиционными видами искусства в то время, когда их традиции были одновременно живы и находились под угрозой, а может быть, даже обречены и столкнулись с новое общество, которое они ни на что не мог рассчитывать. Как они могли не протестовать?» [ 125 ]

С 1923 года Фестиваль Корнуай ( бретон . Cornouaille Kemper ) ежегодно проходит в Кемпере , расположенном на юго-западе Бретани. Он начался как конкурс красоты, в ходе которого одна девушка была коронована как королева фестиваля, что вызвало решительные возражения со стороны Католической церкви во время ее возрождения после Второй мировой войны в 1948 году. Корнуай Кемпер был соответствующим образом преобразован Пер-Жакесом Хелиасом, Франсуа Бего и Jo Halleguen на летний фестиваль, вдохновленный Айстедводом, прославляющий бретонскую культуру , мифологию , литературу и традиционную музыку. [ 126 ]

Аналогичный конкурс Кан ар Бобль , который проводится в рамках фестиваля Interceltique de Lorient , поддерживает бретонскую музыкальную традицию.

AberFest , в Корнуолле чередуется с фестивалем Брейж-Кернов , который проводится либо в Брандиви либо в Биньяне в Бретани.

Корнуолл

[ редактировать ]
Леди Корнуолла со своими цветочницами на Эседвосе 2007 года в Пензансе .

В Корнуолле аналогичное событие известно как Esedhvos Kernow ( по-корнуоллски означает «Eisteddfod of Cornwall») и связано, как часть продолжающегося возрождения корнуоллского языка , с Gorseth Kernow . [ 127 ]

AberFest — это фестиваль, который прославляет как корнуоллскую , так и бретонскую культуру и проводится в Корнуолле каждые два года перед Пасхой.

Похожая традиция сложилась среди потомков корнуоллской диаспоры в Австралии. «Маленький Австралийский Корнуолл» — район полуострова Йорк в Южной Австралии, известный как « Медный треугольник» , в который входят бывшие шахтёрские города Мунта , Кадина и Валлару . Сегодня в Мунте проходит Керневек Ловендер (по-корнуоллски «корнуоллское счастье»), включающий в себя собрание бардов, напоминающее айстедвод, и является крупнейшим корнуоллским фестивалем в мире, каждое мероприятие которого привлекает более 40 000 посетителей. [ 128 ] Возрождение корнуэльского языка также распространилось на корнуоллскую диаспору , и на нем говорят некоторые энтузиасты в Австралии. [ 129 ] Старшие члены Горседа Керноу часто посещают Австралию, и здесь есть несколько австралийских бардов из Корнуолла . [ 130 ]

Ирландия

[ редактировать ]
Руины замка Гейли с видимыми лестницами, дверными проемами и окнами

Во времена гэльской Ирландии и ирландских кланов существовала традиция, подобная первому айстедфодау. Вожди ирландских кланов устраивали пиры для членов своего клана, слуг и воинов, которые были сосредоточены вокруг состязания между ирландскоязычными бардами, чьи стихи исполнялись профессиональными певцами в сопровождении арфы . Как и в Уэльсе XII века, вождь клана всегда выбирал победителя с одобрения собравшихся. Эта традиция, возникшая в 14 веке, получила название Gairm Sgoile ( раннесовременный ирландский : «вызов» или «собрание» «[бардской] школы»). [ 131 ]

Это название относилось к тому, что барды ирландского языка обучались в темноте в специальных бардовских школах ( ирланд .: Sgoile ), основанных на принципе запоминания ирландской бардовской поэзии и рассказов о божествах ирландской мифологии . Ожидались ирландские барды и их ученики. [ 132 ] [ 133 ] сочинять свои стихи лежа и в темноте, «чтобы избежать отвлечения, которое обычно представляют свет и разнообразие объектов», и сосредоточиться исключительно «на рассматриваемом предмете и заданной теме». [ 134 ]

Самое известное собрание бардской школы состоялось на Рождество 1351 года. Уильям Уа Селлайг , вождь имени и король Уи -Мэн в Коннахте , устроил, как и принц Рис ап Грифид , большое соревнование и пир для бардов Ирландии. . Была возведена целая временная деревня с отдельными улицами для музыкантов, шончайтов , поэтов и жонглеров.

Традиционная ирландская фраза Коннахта «Fáilte Uí Cheallaigh» («Привет О'Келли») восходит к этому событию, которое проводилось в замке Гейли на берегу Лох-Ри , недалеко от того, что сейчас является Ноккрогери , графство Роскоммон . [ 135 ] [ 136 ] Сообщается, что праздник длился месяц. [ 137 ] Именно во время этого праздника поэт Гофраид Фионн О Далай написал стихотворение «Филид Эйрианн го Аойнтах» , в котором вспоминается праздник. [ 138 ] [ 139 ]

в 16 и 17 веках После лишения владений, эмиграции и объявления вне закона вождей ирландских кланов, а также потери их покровительства учителя и бывшие ученики бардских школ были вынуждены адаптироваться.

По словам Вивиан Мерсье , «недостаточно сказать, что аристократия, говорящая на гэльском языке, была лишена своих земель: поэты сами были землевладельцами, своего рода Noblesse de robe , лишение которых сопровождало или следовало за лишением собственности Noblesse d'épée . Свержение бардовского института сопровождалось изменением поэтической техники, позволяющей с достаточной точностью судить о принадлежности данного стихотворения к бардовскому периоду. или нет: слоговой размер ( dán díreach ) уступает место ударному или песенному размеру ( amhrán ). Это изменение отражает не только постепенное исчезновение бардских школ, но и бардской аудитории, которая считает, что среди бардских измерителей были распространены; простой народ задолго до того, как стихи в этих размерах удостоились чести быть переданными в рукопись, если обездоленный и часто голодающий поэт хотел благосклонности своих новых покровителей - тех, кто был лишь менее беден, чем. он... он должен угождать их вкусам». [ 140 ]

, барды в подавляющем большинстве адаптировались, По словам Дэниела Коркери став учителями в хедж-школах в ирландских деревнях. [ 141 ] : 68-94 

Между тем, в Мюнстере 18-го века возник обычай, который представлял собой одновременно и имитацию, и сатиру церемониала судебной и судебной системы, в которой доминировали англичане, когда местный главный бард председательствовал на заседаниях cúirt , или поэтического суда. Суд судебные начинался с того, что « приставы » выдавали часто юмористически сформулированные « ордеры », которые вызывали местных ирландских поэтов на бардское соревнование под председательством главного барда в качестве «судьи». Во многих случаях два поэта в суде летали . [ 141 ] : 95-125  ( Классический гэльский : immarbág ) ( Ирландский : immarbáigh ) (букв. «противохвастовство»), [ 142 ] это означает обмен оскорблениями в стихах, часто импровизированных на месте. По словам Коркери, большая часть серьезных, импровизированных и комических стихов на ирландском языке, написанных для заседаний поэтических судов Мюнстера, была записана судебными «диктофонами» и сохранилась до сих пор. [ 141 ] : 95-125  В начале своего срока главный поэт округа, как и глава ирландского клана, получал служебный штаб ( ирландский : Bata na Bachaille ), который позже передавался его преемнику. [ 143 ]

Также, по словам Коркери, покровительство бардов и музыкальных состязаний также продолжалось среди очень немногих оставшихся семей гэльской знати Ирландии ; как семья О'Коннелл из Дерринейн-хауса в графстве Керри и принцев Макдермотов из Кулавина в графстве Слайго, которые продолжали владеть по крайней мере частью земель своих предков, одновременно управляя своими арендаторами и слугами в качестве Вождя Имени. [ 141 ] : 42-67 

По крайней мере какое-то время некоторые англо-ирландские землевладельцы проводили подобные конкурсы. в начале 18 века ирландский поэт, композитор и странствующий арфист Терлох О'Кэролан Говорят, что импровизировал Концерт Кэролана в доме англо-ирландской семьи Пауэр во время такого соревнования против итальянского скрипача Франческо Джеминиани . По другим версиям истории, конкурс, в результате которого было импровизировано сочинение Концерта Кэролана, проходил в доме священнослужителя Ирландской церкви , поэта и сатирика Джонатана Свифта .

в 1897 году в рамках возрождения гэльского языка Поскольку он был основан Конрадом на Гаэльге , фестиваль, вдохновленный айстедводом, известный как Oireachtas na Gaeilge, должен был возглавить возрождение ирландской литературы, культуры и искусства. [ 144 ]

больше внимания уделялось В отличие от сегодняшних Oireachtas, на ирландском языке современной литературе , чем ирландской традиционной музыке или исполнительскому искусству . Было проведено два конкурса ирландской поэзии , пять на ирландском языке — эссе , один — на лучший сборник стихов; конкурс неопубликованных песен или рассказов на ирландском языке; конкурс на лучшее сочинение новой песни и конкурс чтецов.

Первые организаторы Oireachtas добились нескольких крупных достижений, таких как первая постановка Роберта О'Дуайера » «Эйтны , первой оперы на ирландском языке , в 1909 году. Несмотря на это, популярность Oireachtas пошла на убыль после ирландской войны за независимость и последующая гражданская война в Ирландии , и фестиваль неоднократно отменялся в течение 1920-х и 1930-х годов.

Фестиваль традиционно проводился в Дублине , но, начиная с 1974 года, Coiste Cearta Síbialta na Gaeilge ( английский : Комитет по гражданским правам ирландского языка) успешно положил конец практике никогда не проводить Oireachtas в ирландских районах Гэлтахт . [ 145 ] [ 146 ] [ 147 ]

Кульминацией Oireachtas в эти выходные станут четыре крупных конкурса: Comórtas na mBan, традиционный певческий конкурс для женщин, Comórtas na Fear, аналогичный конкурс для мужчин, и Corn Uí Riada , конкурс для обоих полов и всех возрастов. Существует также Comórtas Danmhsa ar an Sean Nós («Шаг»), танцевальный конкурс Sean-nós , в основном основанный на Коннемара стиле степ-танца , который сейчас популярен по всей стране, но также включает танцы в других региональных стилях.

Организаторы под руководством Лиама О Маолаодхи с 1990-х годов пытались продвигать Oireachtas среди миллениалов , говорящих на ирландском языке, посредством пикников, дискотек и других молодежных мероприятий.

Поскольку он также был основан Конрадом на Гаэльге в 1902 году, Seachtain na Gaeilge (английский: Неделя ирландского языка), которая также основана на валлийском eisteddfod, прославляла ирландскую традиционную музыку , гэльские игры и ирландскую культуру .

Фестиваль начинается каждый год в День Святого Давида и заканчивается в День Святого Патрика . [ 148 ] с организованными сообществом мероприятиями, отмечаемыми по всей Ирландии и во всем мире, такими как céilís , концерты, викторины, конкурсы и парады. [ 149 ] Подобно первому задокументированному айстедводу 12-го века, Гаирму Сгоилу 18-го века 14-го века и Мюнстерскому двору , Seachtain na Gaeilge включает в себя конкурс между ирландскими поэтами на ирландском языке.

Fleadh Cheoil — это ежегодный фестиваль ирландской традиционной музыки , который проводится в одном и том же городе несколько лет подряд, а затем переезжает в другой район Ирландии, чтобы охватить все населенные пункты в праздновании.

После окончания ирландской войны за независимость и последующей гражданской войны , возрождение древних Тайлтиннских игр 1924-1937 годов также подражало валлийскому айстедводу, включая церемонии в дохристианской ирландской одежде и вдохновленные ирландской мифологией .

Есть также событие, известное как Имрам . [ 150 ] который был основан в 2004 году Лиамом Карсоном, заметившим, что не проводится литературный фестиваль, посвященный ирландской литературе на ирландском языке . В ответ Карсон получил финансирование от Poetry Ireland , городского совета Дублина и Foras na Gaeilge . По словам Карсона, «название фестиваля означает «путешествие открытий», и мы просим людей пойти с нами и открыть для себя ирландский язык». [ 151 ]

Остров Мэн

[ редактировать ]

В отличие от других кельтских народов , айстедвод на острове Мэн имеет гораздо меньшее отношение к продолжающимся усилиям по возрождению, возглавляемым Брайаном Стоуэллом , Робертом Кортином Карсвеллом , Ином Чешахтом Гаилкэхом и Банскоиллом Гаелгахом острова , для языка наследия - мэнского гэльского языка . ее литература и ее культура . Несмотря на это, Айстедвод проводился со времен Великой депрессии в Брааиде и остается долгожданным и широко посещаемым событием среди жителей острова Мэн . [ 152 ]

Для исполнителей и любителей традиционной гэльской и мэнской музыки и танцев проводится фестиваль Shennaghys Jiu («Традиционный день»).

Шотландия

[ редактировать ]
Вывеска Comunn Gaidhealach & Royal National Mòd и подвесная корзина возле главного офиса на Черч-стрит в Инвернессе .

Шотландский гэльский мод — фестиваль шотландской гэльской песни, литературы , искусства и культуры. [ 153 ] создан по образцу валлийского айстедвода. Однако мод . отличается тем, что ему не хватает корней XII века или вымышленных ритуалов, введенных Иоло Морганугом

Подобно валлийскому слову eisteddfod , гэльское слово mòd , происходящее от древнескандинавского слова mót , относится к эпохи викингов вещи или собранию шотландских кланов . [ 154 ] Однако в Хайленде и на островах этот термин первоначально относился к Совету островов, вождям шотландских кланов , которые консультировали Сомерледа и его преемников в качестве лордов островов . Финлагган на острове Айлей был обычным местом собраний Совета островов. [ 155 ]

Подобно Эйстедводу и другим кельтским фестивалям, мод был основан в ответ на колониализм и в попытке сохранить все большей язык, находящийся под угрозой исчезновения, от принудительной англицизации образовательной системы.

По словам Маркуса Таннера, Общество распространения христианских знаний в Шотландии было зарегистрировано при королеве Анне в 1709 году и начало строительство школ и библиотек в Шотландском нагорье и на островах с двойной целью. Первой целью было не допустить возвращения гэлов в все еще нелегальную и подпольную католическую церковь в Шотландии . Вторая заключалась в том, чтобы «со временем британцы с севера на юг могли говорить на одном языке». По этой причине всем школьным учителям было приказано обучать своих учеников только на английском языке и подвергать порке любого ученика, говорящего на гэльском языке в школе или на игровой площадке . [ 156 ]

Согласно Закону об образовании 1872 года , посещение школы было обязательным, и в школах как Лоулендса, так и Хайлендса и островов преподавался или допускался только английский язык . В результате любой ученик, говорящий на шотландском или шотландском гэльском языке в школе или на ее территории, мог ожидать того, что Рональд Блэк называет «знакомым шотландским опытом, когда его бьют за то, что он говорит на [своем] родном языке». [ 157 ]

В ответ на это в 1891 году был основан An Comunn Gàidhealach, в Обане чтобы помочь сохранить шотландский гэльский язык и его литературу, а также основать Королевский национальный мод ( Am Mòd Nàiseional Roiħal ) как фестиваль. [ 158 ] гэльской музыки, литературы, искусства и культуры, сознательно созданной по образцу Национального айстедвода Уэльса. Поэт, традиционная певица и Лиги горных земель активистка Майри Мхор нан Оран (1821–1898) выступала на первом конкурсе гэльской песни Мод, но не была награждена медалью. [ 159 ] [ 160 ]

Мод в основном принимает форму официальных соревнований. Преобладают хоровые мероприятия на гэльском языке (как сольные, так и в исполнении хоров), а также шотландская традиционная музыка, включая игры на скрипке , волынке и фольклорные группы. Мероприятия с устной речью включают чтение стихов для детей и взрослых, рассказывание историй и чтение Библии , а также такие категории, как древние народные сказки или юмористический монолог . Дети также могут представить оригинальную драму, проводятся конкурсы по письменной литературе.

В отличие от национальных модов , местные обычно моды действуют всего один или два дня. Они собирают гораздо меньшую толпу, и единственное заметное светское мероприятие — это праздник победителей . Поскольку соревнований меньше, чем в национальном моде , этот кеилид часто больше похож на традиционный кеилид с танцами и приглашенными певцами между выступлениями победителей.

По словам Рональда Блэка, «в 1923 году, следуя примеру валлийского Eisteddfod, An Commun Gàidhealach упростила структуру своих ежегодных поэтических конкурсов до единого конкурса на Бардскую корону ( шотландский гэльский : Crùn na Bàrdachd ), победителя которого следует признать как Бард коммуны ( шотландский гэльский : Bàird a' Chomuinn Gàidhealaich ) Неудивительно, что в следующем году за этот шаг стоял Ангус Робертсон, тогдашний президент Ан Комунна. Предлагая особый средний путь между традиционным и современным стихом, конкурс произвел много примечательных работ, которые заслуживают внимания. .. (Осталось много дополнительных премий; Сорли Маклин выиграл юниорскую премию в 1928 году, а в 1946 году Дерик Томсон выиграл золотую медаль как самый выдающийся участник литературных конкурсов в целом). На заключительном концерте Mod. Удивительно, но в отличие от Уэльса стихотворение-победитель само по себе не стало частью церемонии... В 1978 году награда не была вручена, поскольку не было представлено надлежащего качества. Это произошло во второй раз за пять лет, и в марте 1979 года Ан Комунн объявил, что Бардская корона больше не будет присуждаться». [ 161 ]

Недавно была некоторая критика в адрес мероприятия «Золотая медаль», которое отдает предпочтение гэльскому пению в оперном стиле, популяризированному в начале 20 века Марджори Кеннеди-Фрейзер . XXI века Некоторые традиционные шотландские музыканты утверждают, что конкурс уже давно отодвинул на второй план более традиционных певцов, таких как покойная Флора МакНил , и их стили. [ 162 ] Однако это не новая критика, и поэт Аллан Макдональд (1859–1905), знаковая фигура в шотландской гэльской литературе , однажды сказал, что гэльские песни, исполнявшиеся в Моде во время его создания, были такими: «Как будто вы должны были соответствовать статую в коробку, удалив нос и уши». [ 163 ]

Совсем недавно шотландский традиционный музыкант Фергюс Манро также выступил с заявлением, поскольку Шотландия становится все более секуляризованной, как критик того, что, как он утверждает, является растущей тенденцией исключать как христианскую поэзию , так и гэльское пение псалмов и гимнов из мода. [ 164 ]

Кроме того, Мод широко известен как « Олимпиада виски ». [ 165 ] что считается «либо злобным оскорблением, либо справедливым комментарием». [ 166 ]

Как и в случае с Эйстедводом, с момента его недавнего создания традиция Мод была представлена ​​шотландской диаспоре .

В Новой Шотландии , где отличительная форма гэльского языка, принесенная первыми поселенцами Хайленда, сохраняет вымерший диалект Лочабер , гэльский мод Новой Шотландии привлекает посетителей с обеих сторон канадско-американской границы .

В Британской Колумбии Гэльское общество Ванкувера проводило местный мод раз в два года с 1990 по 2007 год. [ 167 ]

Впервые проведенный в Александрии, штат Вирджиния , в 1988 году, Национальный мод США теперь проводится ежегодно в рамках Хайлендских игр в Лигоньере, штат Пенсильвания , при поддержке An Comunn Gàidhealach Ameriken («Американское шотландское гэльское общество»). [ 168 ]

2011 года На Королевском национальном моде , проходившем в Сторновее на острове Льюис , бардом-победителем был назван Льюис Маккиннон ( Лодайд МакФхионгхейн ), поэт, говорящий на канадском гэльском диалекте, на котором говорят в округе Антигониш , Новая Шотландия . Впервые за 120-летнюю историю мода писатель гэльской поэзии из шотландской диаспоры получил Бардскую корону. [ 169 ]

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ / ˈ s t ɛ ð v ɒ d / глаз- СТЕДХ -вод , также США : / ˈ -/ ай- , Великобритания : / ˈ s t ɛ d v ə d , - f ə d , - v ɒ d , - f ɒ d / глаз- STED -vəd, -⁠fəd, -⁠vod, -⁠fod , Валлийский: [e(i)stðvod] ; множественное число [ 1 ] или eisteddfodau [e(i)stɛðˈvɔda(ɨ)]
  1. ^ "эйстедвод" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 15 марта 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Перевод Марты А. Дэвис (2015), «История валлийцев в Миннесоте, Форестоне и Лайм-Спрингс, Айова» , Проект валлийского наследия Великих равнин. Уаймор, Небраска.
  3. ^ Харпер, Дуглас (2001–2011). «Эйстедвод» . Интернет-этимологический словарь . Проверено 18 октября 2011 г.
  4. ^ Хиуэл Тейфи Эдвардс (2015), The Eisteddfod , страницы 5–6.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета . издательство
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Ян Моррис (1984), Дело Уэльса: эпические виды маленькой страны , Oxford University Press .
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот Хиуэл Тейфи Эдвардс (2016), The Eisteddfod , University of Wales Press.
  8. ^ «В поисках золота» . Западная почта . 17 января 2014 года . Проверено 7 января 2015 г.
  9. ^ Каррадис, Фил (22 декабря 2010 г.). «Первый эйстедвод – Рождество 1176 года» (блог) . Новости Би-би-си . Проверено 4 февраля 2019 г. .
  10. ^ «Долгая история кафедры Айстедвод» . Новости Би-би-си . 16 октября 2009 года . Проверено 9 февраля 2019 г.
  11. ^ Jump up to: а б «Эйстедвод, возможно, возник из французской идеи» . Уэльс онлайн . 9 февраля 2007 года . Проверено 7 февраля 2019 г.
  12. ^ Эллис, Мэри Гвендолин . «Ллодден или Иуан Ллодден» . Словарь валлийской биографии . Национальная библиотека Уэльса . Проверено 23 апреля 2012 г.
  13. ^ Джон Дэвис (1993), История Уэльса , Penguin Books. Страница 210.
  14. ^ Jump up to: а б Джон Дэвис (1993), История Уэльса , Penguin Books. Страницы 210–211.
  15. ^ Эван Дэвид Джонс . «ГРУФФАД ап НИКОЛАС (фл. 1425–1456), оруженосец и ведущая фигура в местной администрации княжества Южный Уэльс в середине XV века» . Словарь валлийской биографии . Национальная библиотека Уэльса . Проверено 17 марта 2019 г.
  16. ^ Джон Т. Кох, изд. (2006), Кельтская культура: Историческая энциклопедия , том. I A-Celti, ABC CLIO, с. 665, ISBN  1-85109-440-7
  17. ^ «ПРЕДСЕДАТЕЛЬ EISTEDDFOD.|1892-06-09|Горный журнал Flintshire Observer и генеральный рекламодатель графств Флинт-Денби — валлийские газеты» .
  18. ^ Филип Караман, Другое лицо: католическая жизнь при Елизавете I , Longman, Green and Co Ltd., стр. 53.
  19. ^ Эдвин Хьюберт Бертон и Джон Хангерфорд Пыльца, Жизни английских мучеников , Лонгманс, Грин и Ко, 1914, 143.
  20. ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Бертон, Эдвин (1912). « Достопочтенный Ричард Уайт ». В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 15. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. п. 612.
  21. ^ Собраны и отредактированы Джоном Хангерфордом Полленом, SJ (1908), Неопубликованные документы, касающиеся английских мучеников . Том I: 1584–1603 гг . Страницы 90-99.
  22. Gorsedd y Beridd. Архивировано 25 июля 2010 года в Wayback Machine – Hanes (История). По состоянию на 5 декабря 2009 г. Только страница на валлийском языке.
  23. ^ Литературная традиция Гламоргана, 1948 г.
  24. ^ Эйстедвод, 1824 г. (УЭЛШПУЛ), Поуис (1826 г.). Повидион: а именно. Оды, стихи и отрывки, доставленные в валлийский Эйстедвод в сентябре 1824 года. Книга II. [Под редакцией Уолтера Дэвиса.] (на валлийском языке). Р. Сандерсон. {{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  25. ^ Джонс, Дэвид Гвеналт. «Льюис Уильям Льюис (Лью Лвфо)» . Словарь валлийской биографии . Национальная библиотека Уэльса .
  26. ^ Jump up to: а б Льюис 2019 , с. 247.
  27. ^ Джонс, Эмрис Винн. «Джонс, Томас Гвинн». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/37616 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  28. ^ Томас, М. Винн (2016). Народы Уэльса: 1890–1914 гг . Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 190. ИСБН  9781783168385 . Проверено 2 февраля 2021 г.
  29. ^ Jump up to: а б Хантер 2007 , с. 119.
  30. ^ Дэвис 1970 , стр. 8–9.
  31. ^ Парри, Томас , изд. (1983) [1962]. Оксфордская книга валлийских стихов . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 560. ИСБН  0198121296 . Проверено 2 февраля 2021 г.
  32. ^ Линч 2007 , с. 101.
  33. ^ Джонс 1912 , с. 155.
  34. ^ Jump up to: а б с Алан Ллуид (2009), Хедда Вина, поэта черного стула , История стр. 13.
  35. ^ «Подробности о пострадавших — Эванс, Эллис Хамфри» . Комиссия Содружества по военным захоронениям . Проверено 1 марта 2010 г.
  36. ^ Валлийская мечта в позаимствованной одежде Р. Р. Уильямс Гвасг и Брайтон, 1964 г.
  37. ^ Место основания Plaid Cymru, Пулхели.
  38. ^ Дэвис (1994a) , с. 547
  39. ^ Морган (2002) , с. 206
  40. ^ Jump up to: а б Дэвис (1994a) , с. 548
  41. ^ Национальная библиотека Уэльса ; [Национальная библиотека Уэльса] (4 мая 2017 г.). «В поисках помощи: краткое содержание и описание коллекции» [Национальный айстедвод Уэльса - составы и критика] (PDF) . Национальный Айстедвод Уэльса - Сочинения и критика : 122 . Проверено 22 августа 2021 г.
  42. ^ «Обладатели короны» . Эйстедвод, Уэльс . Архивировано из оригинала 7 ноября 2019 года . Проверено 21 августа 2021 г.
  43. ^ История BBCWales извлечена 03.12.07. Архивировано 9 июня 2008 г. на Wayback Machine.
  44. ^ Морган (2002)
  45. ^ Филлипс, Д., История Общества валлийского языка в Дженкинсе, Герайнт. Х. и Уильямс, Мари А. (ред.) Давайте сделаем все возможное для древнего языка , UoW Press, 2000, ISBN   0-7083-1658-1 стр. 2.
  46. ^ Джонс, Алан Р.; Томас, Гвин (1983). Представляем Сондерса Льюиса (2-е изд.). Издательство Уэльского университета. п. 71 . ISBN  0-7083-0852-Х .
  47. ^ Уильямс, Гвин А. (1985). Когда был Уэльс? . Пеликан. п. 292. ИСБН  0-14-022589-7 .
  48. ^ [1] Архивировано 28 августа 2010 года на театрализованном представлении Wayback Machine Cynan (Альберт Эванс-Джонс) и Горседда.
  49. ^ «№44888» . Лондонская газета (Приложение). 7 июля 1969 г. с. 6967.
  50. ^ «Вспоминая 1969 год. Часть 3» . Би-би-си . Проверено 29 мая 2017 г.
  51. ^ [2] Архивировано 4 марта 2016 г. в аккаунте Wayback Machine в честь празднования Горседда, 1999 г.
  52. ^ Архиепископ становится почетным белым друидом The Guardian, понедельник, 5 августа 2002 г.
  53. ^ « 'Захватывающая молодая поэтесса' Катрин Дэфид получает корону Айстедвода» . Новости ИТВ . 6 августа 2018 года . Проверено 12 августа 2018 г.
  54. ^ Крамп, Эрил (7 августа 2018 г.). «Национальный Eisteddfod Cardiff 2018: Корона «захватывающему молодому поэту» и сценаристу S4C» . Ежедневная почта . Северный Уэльс . Проверено 12 августа 2018 г.
  55. ^ Томас, Хью (7 августа 2018 г.). «Национальный Эйстедвод: извинения верховного друида за «сексистское» замечание» . Новости Би-би-си . Проверено 12 августа 2018 г.
  56. ^ Уильямс, Сиан . «Друиды, барды и ритуалы: что такое айстедвод?» . Би-би-си . Проверено 2 марта 2016 г.
  57. ^ Берри, Оливер; Еще, Дэвид; Аткинсон, Дэвид (2010). Откройте для себя Великобританию . Одинокая планета . п. 272. ИСБН  978-1-74179-993-4 .
  58. ^ Урдд Гобайт Симру. «Урд Гобайт Кимру» . Архивировано из оригинала 28 апреля 2006 года . Проверено 31 января 2007 г.
  59. ^ «Работа за рубежом – валлийская эмиграция» . Национальный музей Уэльса . Проверено 1 июня 2017 г.
  60. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Издательство Йельского университета . Страницы 325-327.
  61. ^ Брюс Чатвин (1977), В Патагонии , Penguin Classics . Страница 21.
  62. ^ Э. Вин Джеймс, «Идентичность, иммиграция и ассимиляция: случай валлийского поселения в Патагонии», Труды Почетного общества Симмродориона , 24 (2018), 76–87. ISSN 0959-3632.
  63. ^ Брюс Чатвин (1977), В Патагонии , Penguin Classics . Страница 22.
  64. ^ Брюс Чатвин (1977), В Патагонии , Penguin Classics . Страницы 25–27.
  65. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страница 322.
  66. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страница 323.
  67. ^ Джонсон-Аллен, Дж. Они не смогли бы этого сделать без нас, Seafarer Books, 2011 г., стр. 168. ISBN   9781906266233
  68. ^ Стивенс, Мейк; Academi Gymreig [Валлийская академия], ред. (1986). Оксфордский справочник литературы Уэльса . Издательство Оксфордского университета. п. 220. ИСБН  978-0-19-211586-7 .
  69. ^ Майлз, Дилвин (1992). Тайна бардов острова Британия . Динефр Пресс. п. 193. ИСБН  978-0-9519926-0-9 .
  70. ^ «Патагония, земля песен» . Новости Би-би-си . 26 октября 2001 года . Проверено 8 июня 2020 г.
  71. ^ Брукс, Уолтер Ариэль (25 октября 2018 г.). «Валлийский язык в Патагонии: краткая история» . Британский Совет .
  72. ^ Брукс, Уолтер Ариэль. «Эйстедвод: кульминация кельтской поэзии» . Ситио аль Марген . Архивировано из оригинала 5 ноября 2006 года . Проверено 4 октября 2006 г.
  73. ^ Уильям Эванс (1977), Дневник валлийского свагмена (Макмиллан, Мельбурн, 1975), перепечатано Sun Books. Страница xi .
  74. ^ «Добро пожаловать – Королевское общество Саут-Стрит» . Архивировано из оригинала 26 апреля 2007 года.
  75. ^ «BlueScope WIN Вуллонгонг Айстедвод» . Архивировано из оригинала 14 июля 2021 года . Проверено 28 мая 2021 г.
  76. ^ «Организация» . Сидней Айстедвод . Архивировано из оригинала 23 февраля 2023 года . Проверено 5 августа 2019 г.
  77. ^ «Наша история» . WA Performing Arts Айстедвод . Проверено 5 августа 2019 г.
  78. ^ «О Золотом Береге Айстедводе» . Золотой Берег Айстедвод . Проверено 20 ноября 2019 г.
  79. ^ «Гернси Френч» . Гернси Айстедвод . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 года . Проверено 26 октября 2020 г.
  80. ^ «Об Айстедводе» . Джерси Айстедвод . Проверено 26 октября 2020 г.
  81. ^ «Лес Дина: Социальная жизнь | Британская история в Интернете» . www.british-history.ac.uk . Проверено 1 июня 2017 г.
  82. ^ Уорик. «Об Айстедводе» . www.ketteringeisteddfod.org.uk . Архивировано из оригинала 2 сентября 2018 года . Проверено 1 июня 2017 г.
  83. ^ «История фестиваля» . Бристольский фестиваль музыки, речи и драмы .
  84. ^ «Что такое айстедвод? / Наша история» . Минстерли Айстедвод . Архивировано из оригинала 10 мая 2021 года.
  85. ^ «Тиссайд Юнайтед» . Тиссайд в прямом эфире . 15 июля 2004 года . Проверено 16 июля 2021 г.
  86. ^ Хаугер, Бертран (23 ноября 2015 г.). «Традиции на ТВ» . Мировой кризис . Проверено 16 июля 2021 г.
  87. ^ Метелеркамп (2012), Ингрид Йонкер: Жизнь поэта , стр. 58.
  88. ^ См., например: Прис Морган, Возрождение восемнадцатого века (Кристофер Дэвис, Суонси, 1981).
  89. ^ Дженкинс, Герайнт Х. (1994–1995). «Ранговый республиканец (и) уравнитель: Уильям Джонс» . Обзор истории Уэльса: Cylchgrawn Hanes Cymru . п. 383 . Проверено 22 апреля 2011 г.
  90. ^ Парри, Джерри. «Программа фестиваля» . www.nafow.org . Архивировано из оригинала 3 июля 2017 года . Проверено 1 июня 2017 г.
  91. ^ «Селтик и прочие Горседдау» . Национальный музей Уэльса . Проверено 1 июня 2017 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  92. ^ «На 130-м ежегодном фестивале Cynonfardd Eisteddfod» . Голос граждан Уилкс-Барре . 18 мая 2019 года . Проверено 1 декабря 2020 г.
  93. ^ Системы доступа и распространения данных (DADS). «Американский FactFinder – Результаты» . Factfinder2.census.gov . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  94. ^ «Результаты дата-центра» . Амла.орг . Проверено 28 августа 2017 г.
  95. ^ «Поиск валлийского происхождения – валлийская генеалогия по городам» . Epodunk.com . Архивировано из оригинала 13 июля 2015 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  96. ^ ДиБари, Шерри. «Джексон Айстедвод» .
  97. ^ «Программа Айстедвод для школ Джексон-Сити» . www.rio.edu . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 1 июня 2017 г.
  98. ^ Eisteddfods , Историческое общество округа Голубая Земля.
  99. ^ Jump up to: а б с д Под редакцией Тоса. Э. Хьюз и др. (1895), История валлийцев в Миннесоте, Форестоне и Лайм-Спрингс, штат Айова: собрано от старых поселенцев .
  100. ^ Jump up to: а б История валлийцев в Миннесоте (1895 г.) Форестон и Лайм-Спрингс, Айова . Перевод Дэвиса, Марты А. Проект валлийского наследия Великих равнин / Wentworth Press. 2016. ISBN  978-1363189397 .
    Перевод с: Хьюз, Томас Э.; Эдвардс, Дэвис; Робертс, Хью; Хьюз, Томас (1895). Хейнс Симри, Миннесота, Форестон из Лайм-Спрингс, Айова (на валлийском языке). OCLC   1045928425 .
  101. ^ Филлипс Г. Дэвис, «Валлийские поселения в Миннесоте: свидетельства существования церквей в округах Голубая Земля и Ле-Сюёр», Welsh History Review , декабрь 1986 г., Vol. 13 Выпуск 2, стр. 139–154.
  102. Возрождение традиции Mankato Free Press , 26 июня 2006 г.
  103. ^ Хантер, Джерри (2007). Сыновья Артура, дети Линкольна: валлийские письмена времен Гражданской войны в США . Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN  978-0-7083-2020-4 . OCLC   76798274 .
  104. ^ Николлс, Дэвид (19 ноября 1998 г.). Кембриджская история американской музыки . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521454292 .
  105. ^ «Культура цинонов - валлийский айстедвод в Чикаго» . www.cynoncultural.co.uk . Архивировано из оригинала 29 августа 2016 года . Проверено 1 июня 2017 г.
  106. ^ Линда Луиза Поли, «Валлийская хоровая музыка в Америке девятнадцатого века», Докторская диссертация, Университет штата Огайо, 1989,72.
  107. Музыкальная Америка , 7 августа 1915 г., с. 4.
  108. ^ «Британский еженедельник - Западное побережье Айстедвода планируется построить в парке искусств Барнсдалл» . 3 июня 2011 г.
  109. ^ «Фестиваль Святого Давида в Лос-Анджелесе в 2013 году - Национальный день Уэльса - Новости Welsh Icons» . Welshicons.org.uk. 12 апреля 2012 года. Архивировано из оригинала 28 января 2013 года . Проверено 1 марта 2013 г.
  110. ^ «Валлийские художники приедут в Голливуд в предстоящий День Святого Давида – Wales World WideWales World Wide» . Уэльс по всему миру . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  111. ^ «Мемориальный фонд Мериуэзер Льюис Айстедвод» . Мемориальный фонд Мериуэзер Льюис Айстедвод . Архивировано из оригинала 3 сентября 2018 года . Проверено 15 октября 2017 г.
  112. ^ Курс «Неделя валлийского наследия» (WHW), проводимый каждый год в разных североамериканских общинах (но вместо этого регулярно отправляющийся в сам Уэльс), обучает валлийскому языку, литературе и исполнительскому мастерству. Мероприятие было основано в 1980 году и спонсируется Обществом валлийской арфы и наследия Северной Америки. WelshHeritageWeek.org. Архивировано 28 марта 2020 г. в Wayback Machine (2013).
  113. ^ Общество Мадог (24 апреля 2019 г.). «Курс валлийского языка» . Добро пожаловать на веб-сайт Ассоциации Мадог (на валлийском и английском языках) . Проверено 26 марта 2020 г.
  114. ^ Парри, Джерри. «WNAA – Дом НАФОВ» . Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года . Проверено 4 июня 2011 г.
  115. ^ «AmeriCymru.net» . Социальная сеть AmeriCymru . Проверено 15 октября 2017 г.
  116. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страница 263.
  117. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страницы 250-281.
  118. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страница 281.
  119. ^ Джелле Крол (2020), Писатели на языках меньшинств после Первой мировой войны: пример четырех европейских авторов , Пэлгрейв. Страница 219.
  120. ^ Джелле Крол (2020), Писатели на языках меньшинств после Первой мировой войны: пример четырех европейских авторов , Пэлгрейв. Страницы 226-227.
  121. ^ «Выборочные воспоминания» . Архивировано из оригинала 7 ноября 2009 года . Проверено 4 июня 2010 г.
  122. ^ Жорж Кадью : «Я интересуюсь этой темой уже несколько лет. Мне надоело читать о реабилитации некоторых убежденных коллаборационистов. И я имею в виду, в частности, статью из Breizh Info, в которой Янн Бриклер представлен как «бретонский патриот, убитый сталинистами». На самом деле это были бойцы сопротивления FTP. «Молодым активистам ничего не скажешь. » в «Кап-Финистер» № 453 от пятницы, 16 ноября 2001 г., о его книге «Горностай и свастика».
  123. ^ Рено Марик : «В Бретани есть разговоры, которые раздражают. Среди них те, которые касаются долга памяти. Потому что на палитре бретонского национализма, от красного до коричневого, амнезия кажется тотальной. Когда национальная пресса в шквале расследований вспоминает о бесчинствах Эмсава (бретонского движения) во время оккупации, возвращается только высшая анафема: «Якобинизм!» » " "Ni rouge ni blanc, breton seulement". De la Gestapo aux manuels scolaires... - новости Amnistia.net" . Архивировано из оригинала 29 сентября 2009 года . Проверено 4 июня 2010 г.
  124. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 июля 2011 года . Проверено 4 июня 2010 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  125. ^ Пьер Жак Элиас (1979), Лошадь гордости: жизнь в бретонской деревне , издательство Йельского университета. Страницы 328-329.
  126. ^ Симпсон, сэр Джон Хоуп; Симпсон, леди Квита Хоуп (1996). Белый галстук и украшения: сэр Джон и леди Хоуп Симпсон в Ньюфаундленде, 1934–1936 годы . Университет Торонто Пресс. ISBN  978-0-8020-0719-3 .
  127. ^ «Фестиваль Эседвос» . Горсед Керноу . Архивировано из оригинала 29 октября 2020 года . Проверено 26 октября 2020 г.
  128. ^ «Южная Австралия – Керневек Ловендер 2009» . 6 апреля 2009 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 года . Проверено 11 января 2018 г.
  129. ^ «Страница языка Кеврен Корнуолл» . Members.ozemail.com.au . Архивировано из оригинала 17 марта 2017 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  130. ^ «Страница Бардов Горседа Корнуолла в Австралии» . Members.ozemail.com.au . Архивировано из оригинала 17 марта 2017 года . Проверено 30 августа 2017 г.
  131. ^ «Хранители Гаэля» . Архивировано из оригинала 28 мая 2022 года . Проверено 26 декабря 2020 г.
  132. ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльской Ирландии в восемнадцатом веке , Гилл и Макмиллан, стр. 68-94.
  133. ^ Марк Уильямс (2016), Бессмертные Ирландии: История богов ирландского мифа , Princeton University Press, стр. 2-274.
  134. ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , Гилл и Макмиллан . Страница 74.
  135. ^ Ó Конгайль, М. (2018) «Красочные ирландские фразы»
  136. ^ «История Ирландии в фразах, как Gaeilge» . Ирландские Таймс .
  137. ^ > «Интересные Келли» . [ постоянная мертвая ссылка ]
  138. ^ Нотт, Э.; из Далая, Гофроид Фионд (1911). «Эйрианн идет вместе» . Эриу . 5 : 50–69. JSTOR   30007554 .
  139. ^ «Э. Нотт, Филид Эйрианн идут преподавать: Рождественский пир Уильяма О Киллэя для поэтов Ирландии, 1351 г. н.э. , Эриу 5, 50–69» (PDF) . bardic.celt.dias.ie .
  140. ^ Вивиан Мерсье (1962), Ирландская комическая традиция , Oxford University Press . Страница 128.
  141. ^ Jump up to: а б с д Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке .
  142. ^ Вивиан Мерсье (1962), Ирландская комическая традиция , Oxford University Press . Страница 146.
  143. ^ Дэниел Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страница 270.
  144. ^ ОхАллмурайн, Gearoid (2017). Краткая история ирландской традиционной музыки . Дублин: О'Брайен Пресс. стр. 55. ISBN  9781847179401 .
  145. ^ «Oireachtas na Gaeilge in Connemara Gaeltacht» . Архив RTÉ . RTÉ.ie. 24 сентября 2014 года . Проверено 19 марта 2016 г.
  146. ^ Мерфи, Джуди (26 сентября 2014 г.). «Как поменялись столы с культурным снобизмом» . Коннахт Трибьюн . Архивировано из оригинала 29 марта 2016 года . Проверено 19 июня 2022 г.
  147. ^ Привет, Донча (июль 2014 г.). «Oireachtas na Gaeilge 1974» . Жить! (на ирландском языке) . Проверено 19 марта 2016 г.
  148. ^ Батлера, Дайти (4 марта 2020 г.). «Мнение: Этот Seachtain na Gaeilge, мы должны отпраздновать восхождение поколения Gaelscoil» . TheJournal.ie . Проверено 12 июня 2020 г.
  149. ^ «События – Seachtain na Gaeilge» . snag.ie Проверено 12 июня 2020 г.
  150. Имрам: фестиваль в честь ирландского языка The Irish Times , Лиам Карсон , пятница, 11 октября 2019 г.
  151. ^ Чешский Gaeilgeoir рассказывает нам, почему людям стоит пойти на этот ирландскоязычный фестиваль The Journal , 6 октября 2016 г.
  152. ^ Eisteddfod Braid , Manx Radio .
  153. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия. Том. 1- . АВС-КЛИО. п. 472. ИСБН  9781851094400 . Несмотря на эти недостатки, мод сохраняет флагманский статус и признан по всей Шотландии как проявление гэльской культуры.
  154. ^ Линч, Майкл (2007). Оксфордский справочник по истории Шотландии . Издательство Оксфордского университета. п. 425. ИСБН  978-0199234820 .
  155. ^ «Финлагган, Айлей: Центр лордов островов» . Финлагган Траст. 2015 . Проверено 1 мая 2018 г.
  156. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страницы 35-36.
  157. ^ Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландских гэльских стихов 20-го века , стр. 787.
  158. ^ Маклауд, Мердо; Стюарт, Фиона (12 октября 2002 г.). «Модель 2002 года – и 20 000 гэлов прилетели на музыкальный фестиваль» . Шотландец . Проверено 19 декабря 2006 г.
  159. ^ Дональд Гектор Мик, «Майри Мор нан Оран: Выбор ее песен» (Эдинбург: Comann Letrechaas Gàidhlig na h-Alba, 1998), стр. 27-28 и 30
  160. ^ Сомхейрл МакГиллин, «Ris a' Bruaithaich. Критика и проза Сорли Маклина» (Stornoway: Acair, 1985) 251
  161. ^ Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландских гэльских стихов 20-го века , страница 821.
  162. ^ «Спор о золотой медали бросает тень на выступления модов» . www.scotsman.com . Проверено 15 марта 2017 г.
  163. ^ Роджер Хатчинсон (2010), Отец Аллан: Жизнь и наследие гебридского священника , Berlin Limited . Страницы 177-178.
  164. ^ Рождественская песнь Аллана Макдональда.
  165. ^ Маклауд, Мердо; Стюарт, Фиона (12 октября 2002 г.). «Модель 2002 года — и 20 000 гэлов прилетели на музыкальный фестиваль» . Шотландец . Джонстон Пресс . Проверено 15 июня 2021 г.
  166. ^ Росс, Питер (18 октября 2008 г.). «Олимпиада по виски продолжает процветать в современном мире» . Шотландец . Джонстон Пресс. Архивировано из оригинала 3 февраля 2015 года . Проверено 12 января 2022 г.
  167. ^ Наша история: История гэльского общества Ванкувера.
  168. ^ «История национальной моды США» . Архивировано из оригинала 5 марта 2021 года . Проверено 18 февраля 2021 г.
  169. Впервые не шотландец — гэльский бард . Дэвид Росс. Вестник , 19 октября 2011 г.
  170. ^ «БФИ: Хедд Вин (1992)» . Сайт Британского института кино . Британский институт кино . 2017. Архивировано из оригинала 6 января 2017 года . Проверено 5 января 2017 г.
  171. ^ «Премия BAFTA, Уэльс (1994)» . IMDB . Проверено 29 сентября 2017 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: feefac9c40dc1bacaae11a07cc68c9db__1716330300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/db/feefac9c40dc1bacaae11a07cc68c9db.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eisteddfod - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)