Jump to content

ЧАМ ЯЗЫК

(Перенаправлен с языка восточного чама )
Палата
ꨌꩌ
Палата
Произношение [CAM]
Уроженец Камбоджа и Вьетнам
Область Материка Юго -Восточной Азии
Этническая принадлежность Палата
Носители родных
490,000 (2019) [ 1 ]
Ранние формы
Диалекты
  • Западный Чам
  • Восточный Чам
Чам , Джави (арабский) , латынь
Официальный статус
Признанное меньшинство
Язык в
Языковые коды
ISO 639-3 Или:
cja - Западный Чам
cjm - Восточный Чам
Глотолог cham1328
ELP Восточный Чам

Cham (Cham: ꨌꩌ , Jawi : چم, латинский сценарий: Cam)-это малайо-полинезийский язык , австронезийской семьи на котором говорят Чамс Юго -Восточной Азии . говорится в основном на территории бывшего Королевства На территории бывшего Королевства Чампа , охватывающего современный южный Вьетнам , а также в Камбодже значительным населением, которое спускается от беженцев, которые бежали во время упадка и падения Чампа. Западное разнообразие говорят 220 000 человек в Камбодже и 25 000 человек во Вьетнаме . Что касается восточного разнообразия, то во Вьетнаме насчитывается около 73 000 ораторов, [ 2 ] В общей сложности около 491 448 динамиков. [ 1 ]

Чам принадлежит к шамическим языкам , на которых говорят в некоторых частях материковой Юго -Восточной Азии Индонезии , провинции Ачех и на острове Хайнань . Чам является старейшим австронезийским языком, который является самой старой авернезийской языком с надписью «đông yên châu», которая уверенно датирована до конца 4-го века нашей эры. Он имеет несколько диалектов, с восточной частью ( фана -ранг Cham; ꨌꩌ ꨚꨰ , Cam Pai ) и западным чамом ( ꨌꩌ ꨚꨭꩉ ꨚꨭꩉ , Cam pur ) являются основными. Сценарий CHAM, полученный из древнего индийского сценария , все еще используется для церемониальных и религиозных целей.

Древние корни

[ редактировать ]

Считается, что народ Чам является потомками королевства Чампа, которое было мощным и влиятельным королевством, которое процветало в том, что сейчас является центральным и южным Вьетнамом со 2 -го по 17 -го века. Королевство Чампа имела отличительную культуру и язык, которые отличают людей от их соседей.

Королевство Чампа

[ редактировать ]

Королевство Чампа сыграло значительную роль в региональной торговле и культурном обмене, взаимодействуя с соседними цивилизациями, такими как Кхмерская империя , Дай Вьетна ( вьетнамцы ) и другие. Чем -народ разработал свой собственный сценарий, известный как сценарий CHAM , который использовался для надписей и религиозных текстов.

Упадок Чампа

[ редактировать ]

Упадок Королевства Чампа начался в 15 -м веке, и к 17 веку он был поглощен расширяющимся вьетнамским государством. Этот период ознаменовал значительные культурные и лингвистические изменения для народа Чама, когда они попали под влияние доминирующей вьетнамской культуры .

Чам диаспора

[ редактировать ]

В результате исторических событий, в том числе войн и аннексии Чампа Вьетнамом, люди сталкивались с перемещением. Некоторые мигрировали в Камбоджу, где они создали общины, в то время как другие оставались во Вьетнаме. Язык CHAM претерпел изменения и адаптацию, когда люди, люди, взаимодействовали с культурами своей новой среды.

Современные проблемы

[ редактировать ]

В современную эпоху язык CHAM сталкивается с такими проблемами, как ассимиляция, лингвистические сдвиги и влияние доминирующих языков в регионах, где проживают сообщества Cham. Предпринимаются усилия по сохранению и оживлению языка CHAM, включая культурные программы, образовательные инициативы и документацию языка.

Фонология

[ редактировать ]

Каждый из языков CHAM имеет 21 согласные и 9 гласных. [ 3 ]

Согласные

[ редактировать ]
Чамовые согласные
Губ Альвеолярный Палатальный Велар Глотант
Шириной бездипо п Т в k ʔ
аспирирован ведущий
импозитивно намекать не
Носовой м не Темп не
Жидкость л
Фрикативный с мертвый час
Ротик ведущий [ А ]
Приблизительный Дж В
  1. ^ / r / в Западном Чаме слышен как велюра фрикативной [ ɣ ] . В Восточной палке это слышно как альвеолярный лоскут [ ɾ ] , скольжение [ ɹ ] или трилла [ r ] . [ 4 ]

Монофтоны

[ редактировать ]
Чам гласные
Передний Центральный Назад
Высокий я ɨ в
Середина высокого и как а
Середина ɛ Да
Низкий а

/ ia/ , / iɯ/ (происходит только до / -ʔ/ ), / ea/ , / ua/ , / oa/ , / au/ (происходит только до / -ʔ/ ), / iə/ , / ɛə/ ,, / ɔə/ , / uə/ .

Грамматика

[ редактировать ]

Формирование слов

[ редактировать ]

Есть несколько префиксов и инфиксов, которые можно использовать для получения слов. [ 5 ]

  • Префикс PA- : причин , иногда придавая слову больше силы
    • Thau (чтобы знать) → pathau (чтобы сообщить)
    • Blei (чтобы купить) → Pablei (чтобы продать)
    • biér (low) → pabiér (до снижения)
    • yao (как, as) → payao (сравнить)
    • (закончил) → Pajâ (хорошо закончен)
  • Префикс mâ- : иногда причинный, часто указывает на состояние, владение, взаимность, взаимность
    • jru (яд) → mâjru (до яда)
    • Gru (учитель) → mâgru (учиться)
    • Тянь (живот) → Матиан (беременность)
    • Бо (яйцо, фрукты) → mâboh (откладывайте яйцо, дайте фрукты)
    • Daké (рог) → Mâdaké (с рогами)
  • префикс та- или да- : частый
    • galung (чтобы свернуть) → Тагалунг (чтобы катиться)
    • dep (чтобы скрыться) → dadep (чтобы быть обычно прятаться)
  • инфикс -An- : существительное образование
    • puec (говорить) → panuec (речь)
    • Tiw (ряд) → taniw (другие)
    • Док (Жить) → Данок (дом, место проживания)
  • Infix -mâ- : нет конкретного значения
    • Payao (сравнить) → pamâyao (для сравнения)

редупликация : Часто используется [ 5 ]

  • Palei , Pala-Palei (страна)
  • Рамба , Рамба-Рамбап (страдания)

Синтаксис и порядок слов

[ редактировать ]

Чам обычно использует порядок слов SVO , без какого -либо маркировки случая, чтобы отличить тему от объекта: [ 6 ]

Дахлак

я

наш

бить

Нью -Йоркский университет.

он

Dahlak atong nyu.

I beat he

«Я победил его».

Нью -Йоркский университет

он

наш

бить

Дахлак.

я

Nyu atong dahlak.

he beat I

«Он бьет меня».

Иногда используются фиктивные предмет, повторяя субъект:

В Худиапе Дахлак

Мать моей жены

Нью -Йоркский университет

она

наш

бить

Одеей Пангту.

Младшая сестра ее мужа

{Inâ hudiap dahlak} nyu atong {adei puthang nyu.}

{my wife's mother} she beat {her husband's younger sister}

«Мать моей жены бьет младшую сестру ее мужа».

Композитные глаголы будут вести себя как один неотъемлемый глагол, имея объект после него:

Bloh

затем

Нью -Йоркский университет

она

Помогите di apvei

Лежать в огне (т.е. родить)

Озеро Аучен.

сын

Bloh nyu {ndih di apvei} {anek lakei.}

then she {lie at fire (i.e.: give birth)} son

«Затем она родила сына».

Иногда, однако, глагол помещается перед темой:

Играть

падать

Дахлак.

я

Lék dahlak.

fall I

"Я падаю".

Вспомогательные глаголы помещаются после любых объектов:

Нью -Йоркский университет

он

нет

приносить

Худиап Нью -Йорк

его жена

Они .

идти

Nyu ba {hudiap nyu} nao.

he bring {his wife} go

«Он приносит свою жену».

Если предложение содержит более одного основного глагола, один из двух будет иметь наречие значения:

Нью -Йоркский университет

он

деп

скрывать

Кла

уклоняться

Матай.

смерть

Nyu dep klaḥ mâtai.

he hide evade death

«Он уклонился от смерти, скрываясь».

Прилагательные приходят после существительных, которые они изменяют: [ 7 ]

лестница

дом

Пранг

большой

thang praong

house big

"Большой дом"

Если заказ будет изменен, все будет вести себя как соединение:

ЛЮДИ

человек

Пранг

большой

сор

шум

urang praong sap

person big noise

"шумный человек"

Композитные предложения могут быть сформированы с частицей Крунг : [ 8 ]

Drei - это средний drei mâyau

собака и кошка

Крунг

который

Aiphu Black

Его брат дал ему

{tha drei athau tha drei mâyau} krung {ai nyu brei ka nyu}

{the dog and the cat} which {his brother gave him}

"Собака и кошка, которую его брат дал ему"

Нао Тапак

идти прямо

Данао

озеро

Крунг

который

ИИ, эта рыба

Брат ловит рыбу

{nao tapak} danao krung {ai that ikan}

{to go straight} lake which {brother is fishing}

«Чтобы пойти прямо к озеру, где ловил его брат»

Также можно пропустить эту частицу, без изменения значения: [ 6 ]

Dahlak Brei Atheh

Я даю эту лошадь

Ка ва Дахлак

Моему дяде

ВОЗ

баран.

жить в деревне Рам

{Dahlak brei athéh nan} {ka wa dahlak} {dok dii palei Ram.}

{I give this horse} {to my uncle} who {live in the village of Ram}

«Я дал этой лошади моему дяде, который живет в деревне Рам».

Вопросы сформированы с помощью финальной частицы Rẽi : [ 9 ]

Анек

ребенок

латунь

знать

Вахар

письмо

король ?

Q.

Anek thau wakhar rei?

child know writing Q

"Можете ли вы написать, ребенок?"

Другие слова вопроса на месте :

Этот

ты

Они

идти

делать ?

где

Hau nao hatao?

you go where

"Куда ты идешь?"

Номинальный

[ редактировать ]

Как и многие языки в Восточной Азии, Чам использует цифровые классификаторы для выражения сумм. [ 10 ] Классификатор всегда будет приходить после цифры, а существительно придет неизменно приходящее до или после пары классификатора.

Лим

пять

КНА

Вд

быстрый

гора

limâ boḥ châk

five CLF mountain

"Пять гор"

вдоль

деревня

Най

шесть

КНА

Вд

palei naṃ boḥ

village six CLF

"Шесть деревень"

Приведенные выше примеры показывают классификатор Boḥ , который буквально означает «яйцо» и является наиболее часто используемым - особенно для круглых и объемных объектов. Другими классификаторами являются ( человек) для людей и божеств, « для длинных объектов, блах (лист) для плоских объектов и многих других.

Дни месяца учитываются с аналогичной системой, с двумя классификаторами: один ( Бангун ), используемый для подсчета за несколько дней до полной луны, а другой ( рана ) в течение нескольких дней после полной луны. [ 11 ]

волос

день

Да

один

будить

Вд

harei tha bangun

day one CLF

"Первый день после новолуния"

волос

день

два

два

обман

Вд

harei dua klaṃ

day two CLF

"Второй день после полнолуния"

Личные местоимения ведут себя как обычные существительные и не показывают никаких различий в случаях. Существуют разные формы в зависимости от уровня вежливости . Например, первым человеком является KăU в формальном или отдаленном контексте, в то время как это Dahlak (во Вьетнаме) или Hulun (в Камбодже) в обычно вежливом контексте. Как и во многих других языках региона, термины родства часто используются в качестве личных местоимений. [ 8 ]

Сравнительные и превосходные выражены с помощью локативного предлога Di / dii : [ 12 ]

способ

большой

Из

в

Ай Ню

его брат

tapa di {ai nyu}

big at {his brother}

"Больше, чем его брат"

Есть некоторые частицы, которые могут быть использованы для указания напряжения / аспекта . [ 13 ] Будущее обозначено Si или Thi во Вьетнаме, с HI или SI в Камбодже. выражается с J. Идеальный Первый выходит перед глаголом:

Ни арак

сейчас

ты

я

и

БЫЛ

Они.

идти

{Arak ni} kau si nao.

now I FUT go

«Я пойду сейчас».

Второй является финалом:

Sit tra

немного больше

ты

я

Они

идти

.

PRF

{Sit tra} kau nao .

{little more} I go PRF

«Я уйду через мгновение».

Некоторые глаголы могут функционировать как вспомогательные средства для выражения других времен или аспектов. [ 14 ] Глагол DOK («чтобы остаться») используется для непрерывного, вак («чтобы вернуться») для повторяющегося аспекта, и Киенг («Хочу») для будущего времени.

Отрицание образуется с OH / O на одной или обеих сторонах глагола или с DI / DII [ 15 ] спереди. [ 13 ]

Императив сформирован с финальной частицей предложения , и негативным императивом с довербальным Juai / Juei (во Вьетнаме и Камбодже соответственно). [ 13 ]

Социолингвистика

[ редактировать ]

Диглоссия

[ редактировать ]

Брунель наблюдала два явления использования языка среди ораторов Восточного Чама: они оба диглоссичные и двуязычные (в Чам и Вьетнамском). Diglossia - это ситуация, когда две разновидности языка используются в одном языковом сообществе, а часто один используется в формальных случаях (помечен H ), а другой - более разговорная (помеченная L ). [ 16 ] [ 17 ]

Диалектные различия

[ редактировать ]

ЧАМ разделен на два основных диалекта.

  • Западный Чам : На нем говорят Чемс в Камбодже, а также в прилегающих вьетнамских провинциях Джан и Тей Нинь .
  • Восточный чемпион : На ​​нем говорится население прибрежного чама во вьетнамских провинциях Бинь Туан , Нин Туан и Донг Най .

Две регионы, где говорят ЧАМ, разделены как географически, так и культурно. Более многочисленные западные часы - это преимущественно мусульмане (хотя некоторые в Камбодже сейчас практикуют буддизм Thuravāda ), в то время как практика Восточного Чама как индуизм , так и ислам . Этнолог утверждает, что восточные и западные диалекты больше не являются взаимовыгодными. В таблице ниже приведены некоторые примеры слов, где два диалекта отличались с 19 -го века. [ 18 ]

Камбоджа Южный Вьетнам
гласные
ребенок Анхк Anẽk
брать тук Ток
нет jvẽi jvai
Сибиланты
один на Да
Сохранить от утопления Сронг толпа
соль Сара shara
равный находить аппетит
окончательные согласные
тяжелый ловушка вытянут
спереди Анап ребенок
лексические различия
рынок случается милый
ненавидеть амо Лимук

Но и др. (2014: 175) [ 19 ] перечисляет несколько подгрупп Cham.

Письменные системы

[ редактировать ]

Сценарий CHAM - это брахмский сценарий . [ 2 ] Сценарий имеет два разновидности: Ахар Трах (Восточный Чам) и Ахар Шрак (Западный Чам). Язык Западного Чама написан с помощью арабского сценария или вышеупомянутого Ахара Срака. [ 20 ] [ 21 ]

Пример текст

[ редактировать ]

ꨕꨨꨵꩀ ꨧꨮ ꨍꨯꩆ ꨇꩈ ꨟꨮꨭ ꨕꨮꩃ ꨆꩇ ꨨꩆ ꨨꩈ ꨕꩃ ꨕꨭ ꨟꨁꨁ ꨍꨭꨢꨮꩆ ꨚꩈ ꨔꩃ ꨣꩇ ꨆꨨꨁꨃꨂ ꨝꩆ ꨔꩆ ꨇꨯꩂ ꨍꨮꨭ ꨓꨮ ꨨꩃ ꨍꨮꨭ ꨆꨯ ꨟꨶꩆ ꨕꩈ ꨌꩌ

Китайское династии Мин бюро переводчиков произвело китайский словарь. [ Цитация необходима ]

Работа Джона Кроуфурда 1822 года «Журнал посольства в судах Сиама и Кочин-Чина» содержит слово «список» языка ЧАМ. [ 22 ] : 40 

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный Западный Чам в этнологе (26 -е изд., 2023) Значок закрытого доступа
    Восточный Чам в этнологе (26 -е изд., 2023) Значок закрытого доступа
  2. ^ Jump up to: а беременный "Чам". Стандарт Unicode, версия 11.0 . Mountain View, CA: Консорциум Unicode. п. 661.
  3. ^ Уэки, Каори (2011). Просодия и использование западного чама (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа.
  4. ^ Смит, Александр Д. (2013). Грамматический набросок восточного чама .
  5. ^ Jump up to: а беременный Aymonier 1889 , Chapt. Х
  6. ^ Jump up to: а беременный Aymonier 1889 , Chapt. XXI
  7. ^ Aymonier 1889 , Chapt. Xiii
  8. ^ Jump up to: а беременный Aymonier 1889 , Chapt. Xii
  9. ^ Aymonier 1889 , Chapt. Xix
  10. ^ Aymonier 1889 , Chapt. Xi
  11. ^ Aymonier 1889 , Chapt. VIII
  12. ^ Aymonier 1889 , Chapt. XVI
  13. ^ Jump up to: а беременный в Aymonier 1889 , Chapt. XV
  14. ^ Aymonier 1889 , Chapt. XIV
  15. ^ Это гомофонное с локативным предлогом.
  16. ^ Брунель, Марк (2008). «Диглоссия, билингвизм и оживление письменного Восточного Чама». Языковая документация и сохранение . 2 (1): 28–46. HDL : 10125/1848 .
  17. ^ Брунель, Марк (2009). «Диглоссия и моносилябизация в восточной части: социолингвистическое исследование». В Стэнфорде, JN; Престон, доктор (ред.). Различия в языках меньшинства коренных народов . Джон Бенджаминс. С. 47–75.
  18. ^ Aymonier 1889 , Chapt. IX
  19. ^ Le ba thao, hoang ma, et. AL; Вьетнамская академия социальных наук - Институт этнологии. 2014. Этнические меньшинства во Вьетнаме: южные провинции . HA NOI: Social Science Publishing House. ISBN   978-604-90-2436-8
  20. ^ Hosken, Martin (2019), L2/19-217 Предложение кодировать Западный ЧАМ в UCS (PDF)
  21. ^ Брукмайр, Филипп (2019). «Изменяющиеся судьбы камбоджийской исламской рукописной традиции». Журнал исламских рукописей . 10 (1): 1–23. doi : 10.1163/1878464x-01001001 . S2CID   167038700 .
  22. ^ Thurgood, Graham (1999). От древнего палата до современных диалектов: две тысячи лет контакта и изменений языка: с приложением реконструкций Chamic и займы . Океаническая лингвистика Специальные публикации. Университет Гавайев Пресс. ISBN  0824821319 Полем JSTOR   20006770 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d487f44f6e7efe480b25b8e48ef44429__1726521900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d4/29/d487f44f6e7efe480b25b8e48ef44429.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cham language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)