Обряд весны
Обряд весны Обряд весны | |
---|---|
Родное название | Russian: Весна священная , romanized: Vesna svyashchennaya , lit. 'Sacred Spring' |
Хореограф | Вацлав Нижинский |
Музыка | Игорь Стравинский |
На основе | Языческие мифы |
Премьера | 29 мая 1913 г. Театр Елисейских Полей Париж |
Оригинальная балетная труппа | Русские балеты |
Дизайн | Николай Рерих |
Обряд весны [n 1] (фр. Le Sacre du printemps ) — балетно-оркестровое концертное произведение российского композитора Игоря Стравинского . Оно было написано для парижского сезона 1913 года Сергея Дягилева » труппы «Русский балет ; оригинальная хореография была поставлена Вацлавом Нижинским, а декорации и костюмы - Николаем Рерихом . При первом исполнении в Театре Елисейских Полей 29 мая 1913 года авангардный характер музыки и хореографии произвел фурор . Многие назвали реакцию премьеры «бунтом» или «почти бунтом», хотя эта формулировка появилась только после обзоров более поздних выступлений в 1924 году, более десяти лет спустя. [1] Хотя эта музыка была задумана как произведение для сцены, с конкретными отрывками, сопровождающими персонажей и действия, она получила такое же, если не большее признание, как концертное произведение и широко считается одним из самых влиятельных музыкальных произведений 20-го века.
Стравинский был молодым, практически неизвестным композитором, когда Дягилев нанял его для создания произведений для «Русского балета». «Весна священная» стала третьим таким крупным проектом после нашумевших «Жар-птицы» (1910) и «Петрушки» (1911). [n 2] Замысел «Весны священной» , развитой Рерихом на основе эскизной идеи Стравинского, подсказан ее подзаголовком «Картины языческой Руси в двух частях»; В сценарии изображены различные примитивные ритуалы, празднующие приход весны, после которых молодая девушка выбирается жертвой и танцует до смерти. После неоднозначной критики за его первоначальный спектакль и короткого лондонского турне балет не исполнялся снова до 1920-х годов, когда версия, поставленная Леонидом Мясином, заменила оригинал Нижинского, в котором было представлено всего восемь представлений. [2] Мясин был предшественником многих новаторских постановок, поставленных ведущими хореографами мира, получивших признание во всем мире. В 1980-х годах оригинальная хореография Нижинского, долгое время считавшаяся утерянной, была реконструирована балетом Джоффри в Лос-Анджелесе.
Партитура Стравинского содержит множество новых для своего времени особенностей, включая эксперименты с тональностью , размером , ритмом, ударением и диссонансом . Аналитики отметили в партитуре значительную основу русской народной музыки , которую Стравинский склонен отрицать. Эта музыка , считающаяся одним из первых модернистских произведений, оказала влияние на многих ведущих композиторов 20-го века и является одним из наиболее записываемых произведений классического репертуара.
Фон
[ редактировать ]Игорь Стравинский был сыном Федора Стравинского , главного басового певца Императорской оперы в Санкт-Петербурге, и Анны, урожденной Холодовской, компетентной певицы-любителя и пианистки из старинной русской семьи. Общение Федора со многими ведущими деятелями русской музыки, включая Римского-Корсакова , Бородина и Мусоргского , означало, что Игорь вырос в очень музыкальной семье. [3] В 1901 году Стравинский начал изучать право в Санкт-Петербургском университете, одновременно беря частные уроки гармонии и контрапункта . Стравинский работал под руководством Римского-Корсакова, произведя на него впечатление некоторыми своими ранними композиционными усилиями. К моменту смерти своего наставника в 1908 году Стравинский написал несколько произведений, в том числе Сонату для фортепиано фа ♯ минор (1903–04), Симфонию ми ♭ мажор (1907), которую он каталогизировал как «Опус 1». и короткая оркестровая пьеса Feu d'artifice («Фейерверк», написанная в 1908 году). [4] [5]
В 1909 году «Feu d'artifice» была исполнена на концерте в Санкт-Петербурге. Среди присутствующих был импресарио Сергей Дягилев , который в то время планировал познакомить западную публику с русской музыкой и искусством. [6] Как и Стравинский, Дягилев изначально изучал право, но через журналистику тяготел к театральному миру. [7] В 1907 году он начал свою театральную карьеру, дав пять концертов в Париже; в следующем году он представил оперу Мусоргского «Борис Годунов» . В 1909 году, еще в Париже, он запустил « Русский балет» Бородина , первоначально с «Половецкими танцами» из «Князя Игоря» Римского-Корсакова и «Шехерезадой» . Для представления этих работ Дягилев пригласил хореографа Михаила Фокина , художника Леона Бакста и танцовщика Вацлава Нижинского . Однако намерением Дягилева было создать новые произведения в характерном для ХХ века стиле, и он искал свежие композиционные таланты. [8] Услышав Feu d'artifice, он обратился к Стравинскому сначала с просьбой помочь в оркестровке музыки Шопена для создания новых аранжировок к балету «Сильфиды» . Стравинский работал над вступительным Ноктюрном ля-бемоль мажор и заключительным Большим блестящим вальсом ; его наградой стал гораздо более крупный заказ: он написал музыку к новому балету « Жар-птица » ( L'oiseau de feu ) к сезону 1910 года. [6]
Стравинский работал всю зиму 1909–1910 годов в тесном сотрудничестве с Фокиным, ставившим хореографию «Жар-птицы» . В этот период Стравинский познакомился с Нижинским, который, хотя и не танцевал в балете, внимательно наблюдал за его развитием. Стравинский был нелестным, записывая свои первые впечатления о танцоре, отмечая, что он казался незрелым и неуклюжим для своего возраста (ему был 21 год). С другой стороны, Стравинский нашел в Дягилёве вдохновение, «саму суть великой личности». [9] Премьера «Жар-птицы» состоялась 25 июня 1910 года с Тамарой Карсавиной в главной роли и имела большой успех у публики. [10] Это гарантировало продолжение сотрудничества Дягилева и Стравинского, сначала с «Петрушкой» (1911), а затем с «Весной священной» . [6]
Краткое содержание и структура
[ редактировать ]В записке дирижеру Сержу Кусевицкому в феврале 1914 года Стравинский описывал «Весну священную» как «музыкально-хореографическое произведение, [представляющее] языческую Русь… объединенное одной идеей: тайной и великим приливом творческой силы Весна". В своем анализе «Обряда » Питер ван ден Тоорн пишет, что в произведении отсутствует конкретный сюжет или повествование, и его следует рассматривать как последовательность хореографических эпизодов. [11]
Французские названия даны в той форме, в которой они записаны в четырехчастной фортепианной партитуре, опубликованной в 1913 году. Существовало множество вариантов английских переводов; показанные взяты из партитуры 1967 года. [11]
Эпизод | английский перевод | Краткое содержание [n 3] | |
---|---|---|---|
Часть I: L'Adoration de la Terre (Поклонение Земле) [11] | |||
Введение | Введение | Перед поднятием занавеса оркестровое вступление напоминает, по словам Стравинского, «рой весенних труб [ дудки ]». [12] | |
Весенние приметы | Авгуры весны | Праздник весны начинается на холмах. Входит старушка и начинает предсказывать будущее. | |
Похищение игры | Ритуал похищения | С реки гуськом приходят молодые девушки. Они начинают «Танец похищения». | |
Весенние туры | Весенние туры | Молодые девушки танцуют Хоровод — «Весенние туры». | |
Игры «Соперничающие города» | Ритуал соперничающих племен | Люди разделяются на две группы, противостоящие друг другу, и начинают «Ритуал соперничающих племен». | |
Шествие мудрецов : Мудрые | Шествие Мудреца: Мудрец | Священная процессия ведет к входу мудрых старейшин во главе с Мудрецом, который останавливает игры и благословляет землю. [n 4] | |
Танец Земли | Танец Земли | Народ пускается в страстный танец, освящаяся и сливаясь с землей. | |
Часть II: Le Sacrifice (Жертвоприношение) [11] | |||
Введение | Введение | ||
Таинственные круги девочек-подростков. | Мистические круги молодых девушек | Молодые девушки участвуют в загадочных играх, гуляя кругами. | |
Прославление избранника | Прославление Избранного | Одна из молодых девушек выбрана судьбой, дважды попала в вечный круг и удостоена звания «Избранной» сильным танцем. | |
Вызов предков | Вызов предков | В коротком танце молодые девушки взывают к предкам. | |
Ритуальное действие предков | Ритуальное действие Предков | Избранник вверен заботе старых мудрецов. | |
Сакральный танец (Избранный) | Жертвенный танец | Избранный танцует до смерти в присутствии стариков в великом «Жертвенном танце». |
Создание
[ редактировать ]Концепция
[ редактировать ]Лоуренс Мортон в исследовании происхождения «Обряда » отмечает, что в 1907–08 годах Стравинский положил на музыку два стихотворения из Сергея Городецкого сборника «Яр» . Еще одно стихотворение в антологии, которое Стравинский не задавал, но, вероятно, читал, — это «Ярила», которое, как замечает Мортон, содержит многие основные элементы, из которых развилась «Весна священная » , включая языческие обряды, мудрецов-старцев и умилостивительная жертва молодой девушки: «Сходство слишком близко, чтобы быть случайным». [13] [14] Сам Стравинский дал противоречивые сведения о происхождении «Обряда» . В статье 1920 года он подчеркивал, что музыкальные идеи были на первом месте, что языческая обстановка была предложена музыкой, а не наоборот. [15] Однако в своей автобиографии 1936 года он так описал происхождение произведения: «Однажды [в 1910 году], когда я заканчивал последние страницы «Огненного духа» в Санкт-Петербурге, у меня было мимолетное видение... я увидел в моем воображении торжественный языческий обряд: старейшины-мудрецы сидели в кругу и смотрели, как молодая девушка танцует до смерти. Они приносили ее в жертву, чтобы умилостивить бога Весны. Такова была тема Sacre du printemps . [16]
К маю 1910 года Стравинский обсуждал свою идею с Николаем Рерихом , выдающимся российским знатоком народного искусства и древних ритуалов. Рерих имел репутацию художника и мистика и предоставил декорации для постановки Дягилева « Половецкие танцы» 1909 года . [17] Пара быстро договорилась о рабочем названии «Великая жертва» ( Великая жертва ); [18] Дягилев дал свое благословение на работу, хотя сотрудничество было приостановлено на год, пока Стравинский был занят вторым крупным заказом для Дягилева — балетом « Петрушка» . [17]
В июле 1911 года Стравинский посетил Талашкино под Смоленском , где Рерих остановился у княгини Марии Тенишевой , известной покровительницы искусств и спонсора дягилевского журнала « Мир искусства» . Здесь в течение нескольких дней Стравинский и Рерих окончательно доработали структуру балета. [19] Томас Ф. Келли в своей истории премьеры «Обряда» предполагает, что возникший двухчастный языческий сценарий был в первую очередь разработан Рерихом. [20] Стравинский позже объяснил Николаю Финдейзену, редактору «Русской музыкальной газеты» , что первая часть произведения будет называться «Поцелуй земли», и будет состоять из игр и ритуальных танцев, прерываемых процессией мудрецов , завершающихся бешеный танец, когда люди приветствовали весну. Вторая часть, «Жертвоприношение», будет иметь более мрачный аспект; тайные ночные игры девушек, ведущие к выбору одной из них для жертвоприношения и ее окончательному танцу насмерть перед мудрецами. [17] Первоначальное рабочее название было изменено на «Весна святая» . , но широкую известность произведение приобрело благодаря французскому переводу Le Sacre du printemps или его английскому эквиваленту «Весна священная » с подзаголовком «Картины языческой Руси» ". [18] [21]
Состав
[ редактировать ]В альбомах Стравинского видно, что после возвращения в свой дом в Устилуге на Украине в сентябре 1911 года он работал над двумя частями: «Авгурами весны» и «Весенними кругами». [22] В октябре он уехал из Устилуга в Кларенс в Швейцарии, где в крошечной и скудно обставленной комнате — чулане размером 8 на 8 футов (2,4 на 2,4 м), в котором было только пианино с приглушенным звуком, стол и два стула. [23] - всю зиму 1911–1912 годов он работал над партитурой. [24] К марту 1912 года, согласно хронологии альбома для рисования, Стравинский завершил первую часть и набросал большую часть второй части. [22] Он также подготовил версию для фортепиано для двух рук, впоследствии утерянную. [24] который он, возможно, использовал, чтобы продемонстрировать произведение Дягилеву и дирижеру «Русского балета» Пьеру Монтё в апреле 1912 года. [25] Он также сделал аранжировку для фортепиано в четыре руки, которая стала первой опубликованной версией « Весны священной» ; он и композитор Клод Дебюсси сыграли первую половину песни вместе в июне 1912 года. [24]
После решения Дягилева отложить премьеру до 1913 года Стравинский отложил «Обряд» летом 1912 года. [26] Он наслаждался парижским сезоном и сопровождал Дягилева на Байройтском фестивале, чтобы присутствовать на представлении « Парсифаля» . [27] Стравинский возобновил работу над «Обрядом» Осенью ; в альбомах для рисования указано, что он закончил набросок финального жертвенного танца 17 ноября 1912 года. [22] В оставшиеся месяцы зимы он работал над полной оркестровой партитурой, которую подписал и датировал «завершенной в Кларенсе 8 марта 1913 года». [28] Он показал рукопись Морису Равелю , который был полон энтузиазма и в письме другу предсказал, что первое исполнение « Весны священной» Дебюсси в 1902 году будет столь же важным, как премьера «Пеллеаса и Мелизанды» . [29] После того, как в конце марта начались оркестровые репетиции, Монтё обратил внимание композитора на несколько вызывающих проблемы отрывков: неслышные валторны, соло на флейте, заглушаемое духовыми и струнными, а также многочисленные проблемы с балансом инструментов в духовой секции во время фортиссимо эпизодов . . [28] Стравинский внес поправки в эти отрывки и еще в апреле все еще переписывал и переписывал заключительные такты «Жертвенного танца». Переработка партитуры не закончилась версией, подготовленной к премьере 1913 года; скорее, Стравинский продолжал вносить изменения в течение следующих 30 или более лет. По словам Ван ден Торна, «ни одно другое произведение Стравинского не подвергалось такой серии постпремьерных доработок». [30]
Стравинский признал, что вступительная мелодия фагота произведения взята из антологии литовских народных песен. [31] но утверждал, что это было его единственное заимствование из таких источников; [32] По его словам, если другие элементы звучали как народная музыка аборигенов, это произошло из-за «какой-то бессознательной «народной» памяти». [33] Однако Мортон определил, что еще несколько мелодий в Части I происходят из литовского сборника. [34] [35] Совсем недавно Ричард Тарускин обнаружил в партитуре адаптированную мелодию из «Сто русских народных песен» Римского-Корсакова. [33] [36] Тарускин отмечает парадокс, согласно которому «Обряд» , общепризнанный самым революционным из ранних произведений композитора, на самом деле уходит корнями в традиции русской музыки. [37]
Реализация
[ редактировать ]Тарускин перечислил ряд источников, которыми пользовался Рерих при создании своих проектов. Среди них — « Первая летопись» , сборник ранних языческих обычаев XII века, и исследование Александра Афанасьева крестьянского фольклора и языческой предыстории. [38] Коллекция костюмов княгини Тенишевой была первым источником вдохновения. [17] Когда проекты были готовы, Стравинский выразил восторг и назвал их «настоящим чудом». [38]
Отношения Стравинского с другим его главным соратником, Нижинским, были более сложными. Дягилев решил, что Гений Нижинского как танцора воплотился в роли хореографа и балетмейстера; его не отговорили, когда первая попытка Нижинского поставить хореографию, «Послеполуденный отдых фавна» Дебюсси , вызвала споры и почти скандал из-за новых стилизованных движений танцора и его откровенно сексуального жеста в конце произведения. [39] [40] Из современной переписки видно, что, по крайней мере первоначально, Стравинский с одобрением относился к таланту Нижинского как хореографа; письмо, которое он отправил Финдейзену, восхваляет «страстное рвение и полное самоуничижение» танцора. [41] Однако в своих мемуарах 1936 года Стравинский пишет, что решение нанять на эту роль Нижинского вселило в него опасения; хотя он восхищался Нижинским как танцором, но не доверял ему как хореографу: «бедный мальчик ничего не знал о музыке. Он не умел ни читать ее, ни играть на каком-либо инструменте». [42] [n 5] Еще позже Стравинский высмеивал танцовщиц Нижинского, называя их «лолитами с короткими коленями и длинными косами». [23]
В автобиографическом отчете Стравинского упоминаются многие «болезненные инциденты» между хореографом и танцорами во время репетиции. [44] К началу 1913 года, когда Нижинский сильно отставал от графика, Дягилев предупредил Стравинского, что «если вы не приедете сюда немедленно... Священное событие не состоится». Проблемы были постепенно преодолены, и когда в мае 1913 года состоялись финальные репетиции, танцоры, казалось, справились с трудностями работы. Даже скептически настроенный режиссер «Русского балета» Серж Григорьев хвалил оригинальность и динамизм хореографии Нижинского. [45]
Дирижер Пьер Монтё работал с Дягилевым с 1911 года и руководил оркестром на премьере « Петрушки» . Первой реакцией Монтё на «Обряд» , когда он услышал, как Стравинский играет фортепианную версию, было выйти из комнаты и найти тихий уголок. Он отвел Дягилева в сторону и сказал, что никогда не будет дирижировать такой музыкой; Дягилеву удалось изменить свое мнение. [46] Хотя он выполнял свои обязанности с добросовестным профессионализмом, работа ему никогда не нравилась; почти через пятьдесят лет после премьеры он сказал журналистам, что ненавидит ее. [47] В старости он сказал биографу сэра Томаса Бичема Чарльзу Риду: «Тогда мне не нравилась «Весна священная» . С тех пор я дирижировал ею пятьдесят раз. Сейчас она мне не нравится». [46] 30 марта Монтё сообщил Стравинскому об изменениях, которые, по его мнению, были необходимы в партитуре, и все они были внесены композитором. [48] Оркестр, набранный в основном из Концертной колонны в Париже, состоял из 99 музыкантов, что было намного больше, чем обычно в театре, и с трудом помещался в оркестровую яму. [49]
После того, как в марте первая часть балета прошла две полные оркестровые репетиции, Монтё и труппа отправились выступать в Монте-Карло. Репетиции возобновились, когда они вернулись; необычно большое количество репетиций - семнадцать исключительно с оркестром и пять с танцорами - уместилось в две недели перед открытием, после прибытия Стравинского в Париж 13 мая. [50] В музыке было так много необычных комбинаций нот, что Монтё пришлось просить музыкантов перестать перебивать, когда они думали, что нашли ошибки в партитуре, и сказал, что он сообщит им, если что-то будет сыграно неправильно. По словам Дорис Монте, «музыканты сочли это полным безумием». [50] В какой-то момент – кульминационное фортиссимо – оркестр разразился нервным смехом, заставив Стравинского сердито вмешаться. [51] [№ 6]
Роль жертвенной жертвы должна была танцевать сестра Нижинского, Бронислава Нижинская ; когда она забеременела во время репетиций, ее заменила тогда еще относительно неизвестная Мария Пильц. [43]
История выступлений и прием
[ редактировать ]Премьера
[ редактировать ]Парижский Театр Елисейских Полей был новым сооружением, открывшимся 2 апреля 1913 года с программой, посвященной произведениям многих ведущих композиторов того времени. Менеджер театра Габриэль Астрюк был полон решимости провести сезон «Русского балета» 1913 года и заплатил Дягилеву крупную сумму в 25 000 франков за спектакль, что вдвое больше, чем он заплатил в прошлом году. [53] В программу 29 мая 1913 года, как и премьера Стравинского, вошли «Сильфиды» , и » Вебера «Призрак розы Бородина «Половецкие пляски» . [54] Продажа билетов на вечер (к премьере цена билетов была увеличена вдвое) составила 35 000 франков. [55] Генеральная репетиция прошла в присутствии представителей прессы и приглашенных гостей. По словам Стравинского, все прошло мирно. [56] Однако критик L'Echo de Paris Адольф Босшо предвидел возможные неприятности; он задавался вопросом, как публика воспримет эту работу, и предположил, что они могут плохо отреагировать, если подумают, что над ними высмеивают. [57]
Вечером 29 мая Густав Линор сообщил: «Никогда… зал не был таким полным и таким великолепным; лестницы и коридоры были заполнены зрителями, жаждущими увидеть и услышать». [58] Вечер начался с «Сильфиды» , в которой главные партии танцевали Нижинский и Карсавина. [54] «Сакральная» последовала за ним. Некоторые очевидцы и комментаторы рассказали, что волнения в зале начались во время вступления и усилились, когда занавес поднялся над топтавшими танцорами в «Авгурах весны». Но Тарускин утверждает: «Шокировала не музыка Стравинского. Это были уродливые земные шатания и топота, придуманные Вацлавом Нижинским». [59] Мари Рамбер , работавшая ассистентом Нижинского, позже вспоминала, что вскоре музыку на сцене стало невозможно услышать. [60] В автобиографии Стравинский пишет, что насмешливый смех, которым были встречены первые такты Вступления, вызвал у него отвращение, и что он вышел из зала, чтобы наблюдать за кулисами остальную часть спектакля. Демонстрации, по его словам, переросли в «ужасающий шум», который, наряду с шумом на сцене, заглушил голос Нижинского, выкрикивавшего танцорам номера шагов. [56] Через два года после премьеры журналист и фотограф Карл Ван Вехтен заявил в своей книге «Музыка после Великой войны» , что человек, стоящий за ним, увлекся волнением и «начал ритмично бить меня кулаками по макушке». [61] В 1916 году в письме, опубликованном только в 2013 году, Ван Вехтен признался, что действительно присутствовал на второй вечер, помимо других изменений фактов. [62]
В то время парижская балетная публика обычно состояла из двух разных групп: богатых и модных, которые ожидали увидеть традиционное представление с красивой музыкой, и «богемной» группы, которая, как утверждал поэт-философ Жан Кокто , «приветствуют, правильно или неправильно, все новое из-за своей ненависти к коробкам». [64] Монтё считал, что проблемы начались, когда две фракции начали атаковать друг друга, но их взаимный гнев вскоре переключился на оркестр: «Все доступное было брошено в нашу сторону, но мы продолжали играть». Около сорока самых злостных преступников были изгнаны – возможно, при вмешательстве полиции, хотя это не подтверждено. Несмотря на все волнения, спектакль продолжался без перерыва. Беспорядки значительно утихли во время Части II, и, по некоторым сведениям, исполнение Марией Пильц финального «Жертвенного танца» наблюдалось в разумной тишине. В конце было несколько вызовов на занавес для танцоров, Монтё и оркестра, а также для Стравинского и Нижинского, прежде чем вечерняя программа продолжилась. [65]
Среди наиболее враждебных отзывов в прессе был отзыв газеты «Фигаро» Анри критика Квиттара , который назвал произведение «трудоёмким и ребяческим варварством» и добавил: «Нам жаль, что такой художник, как М. Стравинский, ввязался в это сбивающее с толку приключение». . [66] С другой стороны, Густав Линор, писавший в ведущем театральном журнале Comœdia , считал спектакль превосходным, особенно спектакль Марии Пильц; беспорядки, хотя и прискорбные, были всего лишь «шумными дебатами» между двумя невоспитанными фракциями. [67] Эмиль Роден из «Les Marges» , едва слышавший музыку, писал: «Не могли бы мы попросить г-на Астрюка... выделить один спектакль для благонамеренных зрителей?... Мы могли бы, по крайней мере, предложить выселить женский элемент». [65] Композитор Альфредо Казелла считал, что демонстрации были нацелены на хореографию Нижинского, а не на музыку. [68] точку зрения разделял критик Мишель-Димитри Кальвокоресси , который писал: «Идея была превосходной, но не была успешно реализована». Кальвокоресси не заметил никакой прямой враждебности к композитору — в отличие, по его словам, от премьеры «Пеллеаса и Мелизанды» Дебюсси в 1902 году. [69] Из более поздних сообщений о том, что композитор-ветеран Камиль Сен-Санс вылетел с премьеры, Стравинский заметил, что это невозможно; Сен-Санс не присутствовал. [70] [n 7] Стравинский также опроверг рассказ Кокто о том, что после спектакля Стравинский, Нижинский, Дягилев и сам Кокто поехали на извозчике в Булонский лес, где заплаканный Дягилев читал стихи Пушкина . Стравинский лишь вспомнил праздничный ужин с Дягилевым и Нижинским, на котором импресарио выразил полное удовлетворение результатом. [72] Максимилиану Штейнбергу, бывшему однокурснику Римского-Корсакова, Стравинский писал, что хореография Нижинского была «несравненной: за исключением нескольких мест, все было так, как я хотел». [41]
Первоначальный запуск и ранние возрождения
[ редактировать ]За премьерой последовали еще пять представлений «Весны священной» в Театре Елисейских полей, последнее состоялось 13 июня. Хотя эти события были относительно мирными, кое-что от настроения первой ночи сохранилось; композитор Джакомо Пуччини , посетивший второе представление 2 июня, [73] [74] описал хореографию как нелепую, а музыку какофоническую - «работу сумасшедшего. Публика шипела, смеялась и аплодировала». [75] Стравинский, прикованный к постели брюшным тифом, [76] не присоединился к труппе, когда она поехала в Лондон на четыре выступления в Королевском театре на Друри-Лейн . [77] Рецензируя лондонскую постановку, критик «Таймс» был впечатлен тем, как различные элементы произведения объединились, образуя единое целое, но не был в восторге от самой музыки, полагая, что Стравинский полностью пожертвовал мелодией и гармонией ради ритма: «Если М. Стравинский если бы он хотел быть по-настоящему примитивным, он поступил бы мудро, если бы… поставил свой балет только на барабанах». [78] Историк балета Сирил Бомонт прокомментировал «медленные, неотесанные движения» танцоров, найдя их «полным противоречием традициям классического балета». [61]
После премьеры в Париже и спектаклей в Лондоне события сложились так, что помешали дальнейшим постановкам балета. Хореография Нижинского, которую Келли описывает как «настолько поразительную, настолько возмутительную и настолько хрупкую с точки зрения ее сохранения», не появлялась снова, пока в 1980-х годах не были предприняты попытки реконструировать ее. [65] 19 сентября 1913 года Нижинский женился на Ромоле де Пульски , когда «Русский балет» без Дягилева гастролировал по Южной Америке. Когда Дягилев узнал об этом, он был расстроен и разгневан тем, что его возлюбленная вышла замуж, и уволил Нижинского. Затем Дягилев был вынужден вновь нанять Фокина, который ушел в отставку в 1912 году, потому что Нижинскому было поручено поставить хореографию «Фавна» . Фокин поставил условием своего повторного трудоустройства отсутствие исполнения хореографии Нижинского. [79] В письме искусствоведу и историку Александру Бенуа Стравинский писал: «На какое-то время исчезла возможность увидеть что-нибудь ценное в области танца и, что еще более важно, снова увидеть это мое детище». [80]
В связи с разрухой, возникшей после начала Первой мировой войны в августе 1914 года, и рассеянием многих артистов, Дягилев был готов вновь нанять Нижинского в качестве танцора и хореографа, но Нижинский был помещен под домашний арест в Венгрии как вражеский гражданин России. . Дягилев договорился о своем освобождении в 1916 году для гастролей по Соединенным Штатам, но психическое здоровье танцора неуклонно ухудшалось, и после 1917 года он больше не принимал участия в профессиональном балете. [81] В 1920 году, когда Дягилев решил возродить «Обряд» , он обнаружил, что о хореографии теперь никто не помнит. [82] Проведя большую часть военных лет в Швейцарии и став постоянным изгнанником со своей родины после русской революции 1917 года , Стравинский возобновил сотрудничество с Дягилевым после окончания войны. В декабре 1920 года Эрнест Ансерме поставил в Париже новую постановку в постановке Леонида Мясина с Николая Рериха сохранением эскизов ; ведущей танцовщицей была Лидия Соколова . [61] В своих мемуарах Стравинский неоднозначно отзывается о постановке Мясина; молодой хореограф, пишет он, проявил «несомненный талант», но было что-то «натянутое и искусственное» в его хореографии, лишенной необходимой органической связи с музыкой. [83] Соколова в своем более позднем отчете вспоминала некоторые противоречия, связанные с постановкой, когда Стравинский «с выражением лица, которое напугало бы сотню Избранных девственниц, скакал вверх и вниз по центральному проходу», пока Ансерме репетировал оркестр. [84]
Более поздние хореографии
[ редактировать ]Впервые балет был показан в США 11 апреля 1930 года, когда версия Мясина 1920 года была исполнена Филадельфийским оркестром в Филадельфии под управлением Леопольда Стоковского , а Марта Грэм . роль Избранной танцевала [85] Постановка была перенесена в Нью-Йорк, где Мясин с облегчением обнаружил, что публика восприимчива, что, по его мнению, было признаком того, что жители Нью-Йорка наконец-то начали относиться к балету серьезно. [86] Первой постановкой, разработанной американцами, в 1937 году была постановка современного танца деятеля Лестера Хортона , чья версия заменила первоначальную языческую русскую обстановку на атмосферу Дикого Запада и использование танцев коренных американцев . [86]
В 1944 году Мясин начал новое сотрудничество с Рерихом, который перед своей смертью в 1947 году выполнил ряд эскизов для новой постановки, которую Мясин осуществил в Ла Скала в Милане в 1948 году. [85] Это положило начало ряду значительных послевоенных европейских постановок. Мэри Вигман в Берлине (1957) последовала за Хортоном в освещении эротических аспектов жертвоприношения девственниц, как это сделал Морис Бежар в Брюсселе (1959). Изображение Бежара заменило кульминацию жертвоприношения изображением того, что критик Роберт Джонсон называет «церемониальным совокуплением». [86] года , поставленный Спектакль Королевского балета 1962 Кеннетом Макмилланом и оформленный Сидни Ноланом , впервые был показан 3 мая и стал триумфом критиков. Он остается в репертуаре компании более 50 лет; после его возрождения в мае 2011 года критик The Daily Telegraph Марк Монахан назвал его одним из величайших достижений Королевского балета. [87] Москва впервые увидела «Обряд» в 1965 году в редакции, поставленной для балета Большого театра Натальей Касаткиной и Владимиром Васильевым . показали в Ленинграде Эту постановку спустя четыре года , в Малом оперном театре . [88] и представил сюжетную линию, в которой у Избранного появился любовник, который после жертвоприношения мстит старейшинам. Джонсон описывает постановку как «продукт государственного атеизма… советской пропаганды в лучшем виде». [86]
В 1975 году хореограф современного танца Пина Бауш , которая превратила Ballett der Wuppertaler Bühnen в Tanztheater Wuppertal , произвела фурор в танцевальном мире своим резким изображением, разыгранным на засыпанной землей сцене, в котором Избранный приносится в жертву, чтобы доставить удовольствие женоненавистничество окружающих мужчин. [89] [90] [91] В конце, по словам The Guardian , из Люка Дженнингса «актеры вспотели, грязны и громко задыхаются». [89] Часть этого танца появляется в фильме «Пина» . [86] Версия Бауша также исполнялась двумя балетными труппами: балетом Парижской оперы и английским национальным балетом . [92] [93] В Америке в 1980 году Пол Тейлор использовал фортепианную версию Стравинского в четыре руки в качестве фона для сценария, основанного на изображениях детских убийств и гангстерских фильмов. [86] В феврале 1984 года Марта Грэм, на своем 90-м году жизни, возобновила свое сотрудничество с The Rite , поставив хореографию новой постановки в Театре штата Нью-Йорк . [94] Критик New York Times назвал спектакль «триумфом ... совершенно элементарным, столь же примитивным в выражении основных эмоций, как и любая племенная церемония, столь же запоминающимся в своей нарочитой мрачности, но и богатым подтекстом». [95]
30 сентября 1987 года балет Джоффри выступил в Лос-Анджелесе «Обряд», основанный на реконструкции хореографии Нижинского 1913 года, которая до этого считалась безвозвратно утерянной. Спектакль стал результатом многолетних исследований, в первую очередь Миллисент Ходсон, которая собрала хореографию из оригинальных буклетов, современных эскизов и фотографий, а также воспоминаний Мари Рамбер и других выживших. [96] Версия Ходсона с тех пор исполнялась Кировским балетом в Мариинском театре в 2003 году, а позже в том же году в Ковент-Гардене. [97] [98] В сезоне 2012–13 годов балет Джоффри дал юбилейные выступления на многих площадках, в том числе в Техасском университете 5–6 марта 2013 года, Массачусетском университете 14 марта 2013 года и с Кливлендским оркестром 17–18 августа 2013 года. [99] [100] [101]
По оценкам музыкальных издателей Boosey & Hawkes , с момента премьеры балет стал предметом не менее 150 постановок, многие из которых стали классикой и были показаны по всему миру. [102] Среди наиболее радикальных интерпретаций — версия Глена Тетли 1974 года, в которой Избранным является молодой мужчина. [103] разработала сольные танцевальные версии. Совсем недавно Молисса Фенли [104] [105] и Хавьер де Фрутос и интерпретация панк-рока Майкла Кларка . [102] Фильм 2004 года «Это ритм!» Документирует проект дирижера Саймона Рэттла совместно с Берлинским филармоническим оркестром и хореографом Ройстоном Малдумом по постановке балета с участием 250 детей, набранных из государственных школ Берлина из 25 стран. [106] В «Обрядах» (2008), поставленных Австралийским балетом совместно с Театром танца Бангарра , представлены представления аборигенов о стихиях земли, воздуха, огня и воды. [107]
Концертные выступления
[ редактировать ]18 февраля 1914 года «Обряд» дал свой первый концерт (музыка без балета) в Санкт-Петербурге под управлением Сержа Кусевицкого . [108] 5 апреля того же года Стравинский на себе испытал популярный успех « Весны священной» как концертного произведения в Казино де Пари. После спектакля, опять же под Монте, композитора с триумфом вынесли из зала на плечах почитателей. [109] The Rite Первое британское концертное выступление состоялось 7 июня 1921 года в Королевском зале в Лондоне под управлением Юджина Гуссенса . Его американская премьера состоялась 3 марта 1922 года, когда Стоковский включил его в программу Филадельфийского оркестра. [110] Гуссенс также отвечал за представление «Обряда» Австралии 23 августа 1946 года в Сиднейской ратуше в качестве приглашенного дирижера Сиднейского симфонического оркестра . [111] [112]
Стравинский впервые дирижировал произведением в 1926 году на концерте оркестра Консертгебау в Амстердаме; [30] [113] два года спустя он привез его в Зал Плейель в Париже для двух представлений под своим управлением. Об этих случаях он позже писал, что «благодаря опыту, который я приобрел со всеми видами оркестров... я достиг точки, когда я мог получить именно то, что хотел, и так, как я этого хотел». [114] Комментаторы в целом согласились с тем, что работа оказала большее влияние в концертном зале, чем на сцене; многие изменения Стравинским музыки были сделаны с учетом концертного зала, а не театра. [115] назвал его Произведение стало основным в репертуаре всех ведущих оркестров, а Леонард Бернстайн «самым важным музыкальным произведением 20-го века». [116]
В 1963 году, через 50 лет после премьеры, Монте (тогда ему было 88 лет) согласился провести памятное представление в лондонском Королевском Альберт-Холле . По словам Исайи Берлина , близкого друга композитора, Стравинский сообщил ему, что не намерен слышать, как его музыку «убивает этот ужасный мясник». Вместо этого он организовал билеты на вечернее исполнение « оперы Моцарта Женитьба Фигаро» в Ковент-Гардене . Под давлением друзей Стравинского уговорили покинуть оперу после первого акта. спектакля «Обряд» ; Он прибыл в Альберт-холл как раз к концу [№ 8] композитор и дирижер обменялись теплыми объятиями на глазах у ничего не подозревающей, дико ликующей публики. [118] Биограф Монтё Джон Канарина высказывает по этому поводу иную точку зрения, отмечая, что к концу вечера Стравинский заявил, что «Монтё, почти единственный среди дирижёров, никогда не принижал «Ритуал» и не искал в нём своей славы, и он продолжал играть на нём. всю свою жизнь с величайшей верностью». [119]
Музыка
[ редактировать ]Общий характер
[ редактировать ]описывали музыку The Rite ; Комментаторы часто ярко Пол Розенфельд в 1920 году писал о нем «стуки в ритме двигателей, вихри и спирали, как винты и маховики, скрежет и визг, как работающий металл». [120] В более позднем анализе The New York Times критик Донал Хенахан ссылается на «сильный хруст, рычащие аккорды духовых инструментов и оглушительные удары литавр». [121] Композитор Джулиус Харрисон отрицательно признал уникальность произведения: оно продемонстрировало «отвращение Стравинского ко всему, что выдерживало музыку на протяжении многих столетий… все человеческие усилия и прогресс отметаются, чтобы освободить место для отвратительных звуков». [122]
В «Жар-птице» Стравинский начал экспериментировать с битональности (одновременное использование двух разных тональностей). Он развил эту технику дальше в «Петрушке» , но приберег ее полный эффект для «Обряда» , где, как объясняет аналитик Э. Уайт Уайт, он «довел [ее] до логического завершения». [123] Уайт также отмечает сложный метрический характер музыки с комбинациями двойного и тройного такта, в которых сильный нерегулярный ритм подчеркивается мощной перкуссией. [124] Музыкальный критик Алекс Росс описал нерегулярный процесс, в ходе которого Стравинский адаптировал и впитал в партитуру традиционный русский народный материал. Он «приступил к измельчению их на мотивные фрагменты, сложению их слоями и повторной сборке в кубистические коллажи и монтажи». [125]
Продолжительность работы около 35 минут.
Инструментарий
[ редактировать ]Для партитуры требуется большой оркестр, состоящий из следующих инструментов: [126]
Деревянные духовые инструменты
|
|
Несмотря на большой оркестр, большая часть партитуры написана в камерном стиле, с отдельными инструментами и небольшими группами, имеющими разные роли. [49]
Часть I: Поклонение Земле
[ редактировать ]Вступительную мелодию исполняет солирующий фагот в очень высоком регистре, что делает инструмент практически неузнаваемым; [128] постепенно звучат другие деревянные духовые инструменты, к которым в конечном итоге присоединяются струнные. [129] Звук нарастает, а затем внезапно прекращается, говорит Хилл, «точно так же, как он в экстатическом расцвете». Затем повторяется вступительное соло фагота, теперь играемое на полтона ниже. [130]
Первый танец, «Авгуры весны», характеризуется повторяющимся топтанием аккорда в валторнах и струнных, основанном на 7 E ♭ доминанте F ♭ , наложенной на мажорное трезвучие , то есть F ♭ , A ♭ и C ♭. [n 9] . [131] [132] Уайт предполагает, что это битональное сочетание, которое Стравинский считал центром всего произведения, было придумано на фортепиано, поскольку составляющие его аккорды удобно ложатся в руки на клавиатуре. [133] Ритм топота нарушается постоянным смещением акцента Стравинского , то в такт, то вне такта. [134] прежде чем танец закончится провалом, словно от изнеможения. [129] Алекс Росс [134] резюмировал образец (курсив = ритмические акценты) следующим образом:
один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь
По словам Роджера Николса: «На первый взгляд кажется, что нет никакой закономерности в распределении акцентов по топающим аккордам. Принимая начальное дрожание такта 1 в качестве естественного акцента, мы имеем для первого взрыва следующие группы дрожания: 9, 2, 6 , 3, 4, 5, 3. Однако эти, казалось бы, случайные числа имеют смысл, если разделить их на две группы:
9 6 4 3
2 3 5
Очевидно, что выручка уменьшается, а прибыль увеличивается, причем суммы соответственно уменьшаются и увеличиваются... Разработал ли их Стравинский таким образом, мы, вероятно, никогда не узнаем. Но то, как два разных ритмических «порядка» мешают друг другу, создавая кажущийся хаос, является… типичной идеей Стравинского». [135]
Последующий «Ритуал похищения» Хилл описывает как «самую ужасающую из музыкальных охот». [136] Он завершается серией флейтовых трелей, открывающих «Весенние раунды», в которых медленная и трудоемкая тема постепенно переходит в диссонансное фортиссимо, «ужасную карикатуру» на основную мелодию эпизода. [129]
В начале «Ритуала соперничающих племен» преобладают духовые и перкуссионные. На теноровых и басовых тубах звучит мелодия, ведущая после долгих повторений к появлению процессии Мудреца. [129] Затем музыка практически прекращается, «обесцвечиваясь от цвета» (Хилл). [137] как Мудрец благословляет землю. Затем начинается «Танец Земли», завершающий Часть I серией крайне энергичных фраз, которые внезапно заканчиваются тем, что Хилл описывает как «тупую, жестокую ампутацию». [138]
Часть II: Жертвоприношение
[ редактировать ]Часть II отличается большей связностью, чем ее предшественница. Хилл описывает музыку как следующую по дуге, простирающейся от начала вступления до завершения финального танца. [138] Деревянные духовые инструменты и приглушенные трубы играют важную роль во вступлении, которое заканчивается рядом возрастающих ритмов струнных и флейт. Переход в «Мистические круги» почти незаметен; Основная тема раздела была намечена во Введении. Громкий повторяющийся аккорд, который Бергер сравнивает с призывом к порядку, возвещает момент выбора жертвенной жертвы. «Прославление Избранного» кратко и жестоко; в последующем «Воспевании предков» короткие фразы перемежаются барабанной дробью. «Ритуальное действие предков» начинается тихо, но постепенно перерастает в серию кульминаций, а затем внезапно переходит в тихие фразы, с которых начался эпизод. [129]
Последний переход представляет «Жертвенный танец». Это написано как более дисциплинированный ритуал, чем экстравагантный танец, которым завершилась первая часть, хотя в нем есть несколько диких моментов, когда большая ударная часть оркестра звучит в полную силу. У Стравинского возникли трудности с этим разделом, особенно с заключительными тактами, завершающими произведение. Резкий финал вызвал недовольство нескольких критиков, один из которых написал, что музыка «внезапно падает на бок». Сам Стравинский пренебрежительно называл финальный аккорд «шумом», но в своих различных попытках исправить или переписать этот раздел не смог найти более приемлемого решения. [84]
Влияние и адаптации
[ редактировать ]Историк музыки Дональд Джей Граут писал: « The Sacre , несомненно, является самой известной композицией начала 20-го века… она произвела эффект взрыва, настолько разбросавшего элементы музыкального языка, что их уже никогда нельзя было снова собрать воедино». до". [21] Академик и критик Ян Смачный, вторя Бернштейну, называет это произведение одним из самых влиятельных произведений ХХ века, обеспечивающим «бесконечное стимулирование исполнителей и слушателей». [116] [139] Тарускин пишет, что «одним из признаков уникального статуса «Обряда» является количество книг, посвященных ему, - определенно большее количество, чем было посвящено любому другому балету, возможно, любому другому отдельному музыкальному произведению...» [140] По словам Келли, премьеру 1913 года можно считать «самым важным моментом в истории музыки 20-го века», и ее последствия продолжают отражаться в 21 веке. [141] Росс описал «Обряд» как пророческое произведение, предвещающее эпоху «второго авангарда» в классической композиции - музыку тела, а не разума, в которой «[м]елодии будут следовать образцам речи; ритмы будут соответствовать энергия танца... звучность будет иметь тяжесть жизни в том виде, в котором она проживается на самом деле». [142] Произведение считается одним из первых примеров модернизма в музыке . [143]
Среди композиторов 20-го века, на которые больше всего повлиял «Обряд», - ближайший современник Стравинского Эдгар Варез , присутствовавший на премьере 1913 года. Варез, по словам Росса, особенно привлекали «жестокие гармонии и стимулирующие ритмы» « Обряда» , которые он в полной мере использовал в своей концертной работе «Америки» (1921), написанной для огромного оркестра с добавленными звуковыми эффектами, включая рык льва. и воющая сирена. [144] [145] Аарон Копленд , для которого Стравинский был особым источником вдохновения в студенческие годы, считал «Обряд» шедевром, создавшим «десятилетие смещенного акцента и политонального аккорда». [146] Копленд перенял технику Стравинского сочинять небольшими частями, которые затем перемешивал и переставлял, вместо того, чтобы прорабатывать от начала до конца. [147] Росс цитирует музыку балета Копленда «Билли Кид» как взятую непосредственно из раздела «Весенние туры» « Обряда » . [148] Для Оливье Мессиана «Обряд» имел особое значение; он постоянно анализировал и разъяснял произведение, что дало ему прочный образец ритмического драйва и сборки материала. [149] Стравинский скептически относился к чрезмерно интеллектуальному анализу произведения. «Этот человек нашел причины для каждой ноты и что партия кларнета на странице 3 является перевернутым контрапунктом валторны на странице 19. Я никогда не думал об этом», - якобы ответил он Мишелю Леграну , когда его спросили о Пьера Булеза взглядах на дело. [150]
После премьеры писатель Леон Валлас Стравинский написал музыку на 30 лет раньше своего времени, подходящую для прослушивания в . что высказал мнение , году 1940 другие классические произведения под управлением Стоковского. [141] В разделе «Обряд» фильма изображена предыстория Земли, с зарождением жизни, которое привело к вымиранию динозавров в финале . Среди тех, кого фильм впечатлил, был Гюнтер Шуллер , впоследствии композитор, дирижер и джазовед. По его словам, эпизод «Весна священная » ошеломил его и определил его будущую музыкальную карьеру: «Я надеюсь, что [Стравинский] оценил, что сотни – а может, и тысячи – музыкантов обратились к «Весне священной» … через «Фантазию» , музыканты, которые могли бы в противном случае я бы никогда не услышал это произведение, или, по крайней мере, много лет спустя». [151] В более позднем возрасте Стравинский заявлял о своем отвращении к адаптации, хотя, как отмечает Росс, в то время он не сказал ничего критического; по словам Росса, композитор Пауль Хиндемит заметил, что «Игорю, кажется, это нравится». [152]
Записи
[ редактировать ]До того, как в 1929 году были выпущены первые записи «Обряда» на граммофонных дисках , Стравинский помог создать фортепианную версию произведения для лондонского отделения Эолийской компании . [153] Он также создал гораздо более полную аранжировку для Pleyela, произведенную французской фортепианной компанией Pleyel , с которой он подписал два контракта в апреле и мае 1921 года, по которым многие из его ранних произведений были воспроизведены на этом носителе. [154] [155] Версия «Весны священной» в «Плейеле» вышла в 1921 году; Британский пианист Рекс Лоусон впервые записал произведение в такой форме в 1990 году. [156]
В 1929 году Стравинский и Монтё наперебой дирижировали первой оркестровой граммофонной записью « Обряда» . В то время как Стравинский руководил L'Orchestre des Concerts Straram в записи для лейбла Columbia, в то же время Монтё записывал его для лейбла HMV. Версия Стоковского последовала в 1930 году. Стравинский сделал еще две записи, в 1940 и 1960 годах. [156] [157] По словам критика Эдварда Гринфилда , Стравинский технически не был великим дирижером, но, по словам Гринфилда, в записи 1960 года с Симфоническим оркестром Колумбии композитор вдохновил исполнение с «чрезвычайной силой и стойкостью». [158] В беседах с Робертом Крафтом Стравинский просмотрел несколько записей «Обряда», сделанных в 1960-х годах. Он считал запись Герберта фон Караяна 1963 года с Берлинским филармоническим оркестром хорошей, но «исполнение… слишком отточенное, скорее домашнее животное, чем настоящее». Стравинский считал, что Пьер Булез с Национальным оркестром Франции (1963) был «менее хорош, чем я надеялся… очень плохие темпы и некоторые безвкусные изменения». Он похвалил запись Московского государственного симфонического оркестра 1962 года за то, что музыка звучит по-русски, «и это правильно», но в заключение Стравинский пришел к выводу, что ни одно из этих трех исполнений не стоило сохранять. [159]
По состоянию на 2013 год в коммерческом доступе было более 100 различных записей The Rite , и многие другие хранились в звуковых архивах библиотек. Оно стало одним из самых записываемых музыкальных произведений 20 века. [156] [160]
Издания
[ редактировать ]Первой опубликованной партитурой была фортепианная аранжировка в четыре руки ( Edition Russe de Musique , RV196), датированная 1913 годом. Публикации полной оркестровой партитуры помешало начало войны в августе 1914 года. После возрождения произведения в 1920 году Стравинский, не слышавший музыку семь лет, внес многочисленные изменения в партитуру, которая наконец была опубликована в 1921 году (Edition Russe de Musique, RV 197/197b. Большие и карманные партитуры). [30] [161]
В 1922 году Ансерме, готовившийся к исполнению произведения в Берлине, отправил Стравинскому список ошибок, обнаруженных им в опубликованной партитуре. [161] В 1926 году, в рамках подготовки к выступлению того же года с оркестром Концертгебау , Стравинский переписал раздел «Воспоминания предков» и внес существенные изменения в «Жертвенный танец». Масштаб этих исправлений, а также рекомендации Ансерме убедили Стравинского в необходимости нового издания, и оно появилось в большом и карманном виде в 1929 году. Однако оно не включало в себя все поправки Ансерме и, что сбивало с толку, имело дату и Код RV издания 1921 года, из-за чего новое издание трудно идентифицировать. [30]
Стравинский продолжал перерабатывать произведение и в 1943 году переписал «Жертвенный танец». В 1948 году Boosey & Hawkes выпустили исправленную версию партитуры 1929 года (B&H 16333), хотя существенная поправка Стравинского к «Жертвенному танцу» 1943 года не была включена в новую версию и осталась неисполненной, к разочарованию композитора. Он считал, что на ней «гораздо легче играть… и она превосходит более ранние версии по балансу и звучности». [161] Менее музыкальным мотивом для пересмотров и исправленных изданий был закон об авторском праве. В то время композитор оставил Galaxy Music Corporation (агента Editions Russe de la Musique, первоначального издателя) ради Associated Music Publishers, и оркестры не хотели бы платить вторую арендную плату от двух издателей, чтобы соответствовать полной версии произведения и исправленной версии. Жертвенный танец; более того, переработанный танец мог быть опубликован только в Америке. Партитура 1948 года обеспечивала защиту авторских прав на произведение в Америке, где срок ее действия истек, но Бузи (который приобрел каталог Editions Russe) не имел прав на исправленный финал. [162]
Партитура 1929 года в редакции 1948 года составляет основу большинства современных постановок «Обряда». Boosey & Hawkes переиздали свое издание 1948 года в 1965 году и выпустили новое гравированное издание (B&H 19441) в 1967 году. Фирма также выпустила немодифицированное переиздание фортепианной редукции 1913 года в 1952 году (B&H 17271) и переработанную фортепианную версию, включающую версию 1929 года. редакции, 1967 г. [30]
Фонд Пола Захера совместно с Boosey & Hawkes объявил в мае 2013 года, в рамках празднования столетия The Rite , о своем намерении опубликовать партитуру с автографом 1913 года, которая использовалась в ранних выступлениях. После десятилетия хранения в России партитура с автографом была приобретена компанией Boosey & Hawkes в 1947 году. Фирма подарила партитуру Стравинскому в 1962 году, на его 80-летие. После смерти композитора в 1971 году рукопись была приобретена Фондом Пауля Захера. Помимо партитуры с автографом, они опубликовали рукописную партитуру для фортепиано в четыре руки. [163] [164]
В 2000 году издательство Kalmus Music Publishers выпустило издание, в котором бывший библиотекарь Филадельфийского оркестра Клинт Нивег внес более 21 000 исправлений в партитуру и партии. С тех пор в опубликованный список ошибок было добавлено еще около 310 исправлений. Затем, в 2021 году, Serenissima Music опубликовала новое издание Nieweg, включающее еще 2200 исправлений на основе партитуры рукописи с автографом Стравинского, заменив старое издание 2000 года. [165]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Русский : Весна священная , латинизированная : Весна священная , букв. «священная весна». Полное название двух Весна в : священная: Картины языческой Руси частях
- ↑ Хотя «Жар-птица» была их первым крупным проектом, первым сотрудничеством Стравинского с Дягилевым было создание новых оркестровок для двух пьес из версии «Сильфид» 1909 года .
- ^ Если не указано иное, синопсис взят из записки Стравинского Кусевицкому от февраля 1914 года. [11]
- ↑ Во многих ранних выпусках партитуры заключительная часть этого эпизода, в которой Мудрец благословляет землю, выделена в отдельную часть, называемую либо «Embrasse de la terre» («Поцелуй Земли»), либо «Le мудрец» (The Sage).
- ↑ Сестра Нижинского Бронислава Нижинская позже настояла на том, чтобы ее брат умел играть на нескольких инструментах, включая балалайку , кларнет и фортепиано. [43]
- ↑ Келли и Уолш цитируют Анри Жирара, члена группы контрабасов. [51] По словам Трумэна Булларда, упомянутый раздел находится на завершающем этапе «Весенних раундов». [52]
- ↑ Биограф Монтё записывает, что Сен-Санс ушел с парижской премьеры концертной версии «Обряда» , которую Монтё дирижировал в апреле 1914 года; Сен-Санс считал Стравинского «сумасшедшим». [71]
- ↑ В другом отчете об инциденте историк музыки Ричард Моррисон пишет, что Стравинский подошел к концу первой части, а не к концу произведения. [117]
- ^ Это энгармонически эквивалентно трезвучию ми мажор, т. е. E, G ♯ и B; однако в партитуре это явно обозначено как мажорное трезвучие F ♭ .
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Левитц, стр. 146–178.
- ^ Эверделл, стр. 323, 331–333.
- ^ Уолш 2012, § 1: Предыстория и первые годы, 1882–1905 гг.
- ^ Уолш 2012, § 2: К Жар-птице , 1902–09
- ^ Уолш 2012, § 11: Посмертная репутация и наследие: Работы
- ^ Перейти обратно: а б с Уайт 1961, стр. 52–53.
- ^ Кеннеди, Майкл; Кеннеди, Джойс (2012). «Дягилев, Серж». Оксфордский музыкальный словарь, онлайн-издание . ОУП Оксфорд. ISBN 978-0-19-957810-8 .
- ^ Гриффитс, Пол (2001). «Дягилев (Дягилев), Сергей Павлович» . Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.08450 . ISBN 978-1-56159-263-0 . Проверено 24 апреля 2021 г.
- ^ Стравинский 1962, стр. 24–28.
- ^ Уолш 2012, § 3: Ранние балеты Дягилева, 1910–14.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ван ден Торн, стр. 26–27
- ^ Тарускин 1996, с. 874.
- ^ Мортон, Лоуренс (март 1979 г.). «Сноски к этюдам Стравинского: Le Sacre du printemps » . Темп . Новая серия (128): 9–16. дои : 10.1017/S0040298200030539 . S2CID 145085291 . (требуется подписка)
- ^ Хилл, стр, 102–104.
- ^ Хилл, с. 3
- ^ Стравинский 1962, с. 31
- ^ Перейти обратно: а б с д Хилл, стр. 4–8.
- ^ Перейти обратно: а б Ван ден Тоорн, с. 2
- ^ Стравинский 1962, стр. 35–36.
- ^ Келли, с. 297
- ^ Перейти обратно: а б Граут и Палиска, с. 713
- ^ Перейти обратно: а б с Ван ден Тоорн, с. 24
- ^ Перейти обратно: а б Стравинский и Ремесло 1981, с. 143
- ^ Перейти обратно: а б с Хилл, с. 13
- ^ Ван ден Тоорн, с. 35
- ^ Ван ден Тоорн, с. 34
- ^ Стравинский 1962, стр. 37–39.
- ^ Перейти обратно: а б Ван ден Торн, стр. 36–38
- ^ Оренштейн, с. 66
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ван ден Торн, стр. 39–42
- ^ Тарускин 1980, с.502.
- ^ Ван ден Тоорн, с. 10
- ^ Перейти обратно: а б Ван ден Тоорн, с. 12
- ^ Тарускин 1980, с.510.
- ^ Хилл, стр. vii–viii
- ^ Тарускин 1980, с.513.
- ^ Тарускин 1980, с.543.
- ^ Перейти обратно: а б Ван ден Торн, стр. 14–15
- ^ Стравинский 1962, с. 36
- ^ Келли, с. 263
- ^ Перейти обратно: а б Хилл, с. 109
- ^ Стравинский 1962, стр. 40–41.
- ^ Перейти обратно: а б Келли, стр. 273–277.
- ^ Стравинский 1962, с. 42
- ^ Григорьев, с. 84
- ^ Перейти обратно: а б Рид, с. 145
- ^ Келли, стр. 273–274.
- ^ Хилл, с. 29
- ^ Перейти обратно: а б Келли, с. 280
- ^ Перейти обратно: а б Уолш 1999, с. 202
- ^ Перейти обратно: а б Келли, с. 281, Уолш 1999, с. 203
- ^ Буллард, стр. 97–98.
- ^ Келли с. 276
- ^ Перейти обратно: а б Келли, стр. 284–285.
- ^ Келли, стр. 305, 315: Густав Линор, Comœdia 30 мая 1913 г., сообщил о 38 000, а в более позднем обзоре в Comœdia от 5 июня сообщалось о 35 000.
- ^ Перейти обратно: а б Стравинский 1962, стр. 46–47.
- ^ Келли, с. 282
- ^ Келли, с. 304, цитирует статью Густава Линора в Comœdia , 30 мая 1913 года, « В Театре Елисейских Полей: Весна священная».
- ^ Тарускин, Ричард (14 сентября 2012 г.). «Шокер превращается в «обряд посвящения»» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 сентября 2022 года . Проверено 28 ноября 2014 г.
- ^ Хилл, стр. 28–30.
- ^ Перейти обратно: а б с Уайт 1966, стр. 177–178.
- ^ Письма Гертруды Стайн и Карла Ван Вехтена , под редакцией Эдварда Бернса, Columbia University Press, 2013, стр. 850–851.
- ^ Нью-Йорк Таймс (8 июня 1913 г.). «Парижане освистывают новый балет» . Проверено 4 ноября 2014 г.
- ^ Росс, с. 74
- ^ Перейти обратно: а б с Келли, стр. 292–294.
- ^ Келли с. 307, цитируя Киттара репортаж в «Фигаро» от 31 мая 1913 г.
- ^ Келли, стр. 304–305, цитируя отчет Линор в Comœdia , 30 мая 1913 г.
- ^ Келли, стр. 327–328, перевод с Казеллы, Альфредо : Стравинский . Школа, Брешия, 1961 год. ОСЛК 12830261
- ^ Кальвокоресси, стр. 244–245.
- ^ Келли, с. 283
- ^ Канарейки, с. 47
- ^ Стравинский и Ремесло 1959, стр. 47–48.
- ^ Келли, с. 294
- ^ Хилл, с. 116
- ^ Адами, с. 251
- ^ Стравинский 1962, с. 49
- ^ «Лондонская прогулка Дягилева» . Музей Виктории и Альберта . 28 июня 2011 года . Проверено 27 августа 2012 г.
- ^ «Слияние музыки и танца». Таймс . 26 июля 1913 г. с. 8.
- ^ Пряжка, с. 268
- ^ Уолш 1999, с. 219, цитирует письмо Бенуа от 20 сентября/3 октября 1913 г.
- ^ Акочелла, Джоан (14 января 1999 г.). «Тайны Нижинского» . Нью-Йоркское обозрение книг . 46 (1) . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Пряжка, с. 366
- ^ Стравинский 1962, стр. 92–93.
- ^ Перейти обратно: а б Хилл, стр. 86–89.
- ^ Перейти обратно: а б Берман, Грета (май 2008 г.). «Живопись в цветовом ключе: Искусство Николая Рериха» . Джульярдский журнал онлайн . Джульярдская школа . Проверено 27 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джонсон, стр. 233–234.
- ^ Монахан, Марк (30 мая 2011 г.). «Ковент-Гарден и театр Солсбери, обзор» . Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 18 августа 2011 г.
- ^ Соломинская, Елена (январь – февраль 2003 г.). «Время балета» . Журнал «Балет» . Архивировано из оригинала 25 июня 2013 года . Проверено 18 августа 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дженнингс, Люк (1 июля 2009 г.). «Некролог: Пина Бауш» . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Вигланд, Крис (30 июня 2009 г.). «Умерла Пина Бауш, немецкий хореограф и танцовщица» . Хранитель .
- ^ Вакин, Дэниел Дж. (30 июня 2009 г.). «Пина Бауш, немецкий хореограф, умерла в возрасте 68 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Парри, Янн (3 января 2016 г.). «Балет Парижской оперы – Полифония, Алеа Сандс, Весна священная – Париж» . Танцевальные табы .
- ^ Андерсон, Зо (29 марта 2017 г.). « Весна священная» , Сэдлерс-Уэллс, Лондон, рецензия: это лучшая постановка « Весны священной», которую я знаю» . Независимый . Архивировано из оригинала 18 июня 2022 года.
- ^ Джонсон, стр. 235–236.
- ^ Киссельгоф, Анна (29 февраля 1984 г.). «Танец: Обряд Марты Грэм» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Финк, Роберт (лето 1999 г.). « Весна священная и формирование современного стиля». Журнал Американского музыковедческого общества . 52 (2): 299. doi : 10.1525/jams.1999.52.2.03a00030 . JSTOR 832000 . (требуется подписка)
- ^ «Балет Джоффри возрождает «Весну священную» . Национальный фонд искусств . Архивировано из оригинала 15 сентября 2012 года . Проверено 18 августа 2012 г.
- ^ Кеннеди, Маев (5 августа 2003 г.). «Киров возродит чудо Нижинского» . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ «Балет Джоффри: Весна священная» . Техасское исполнительское искусство . Техасский университет в Остине . Архивировано из оригинала 5 марта 2013 года.
- ^ «Балет Джоффри исполнит «Весну священную» и другие произведения в Центре изящных искусств Массачусетского университета» . Университет Массачусетса . 10 марта 2013 года . Проверено 24 мая 2013 г.
- ^ «Кливлендский оркестр и балет Джоффри стремятся к аутентичности в предстоящем Rite » . Обычный дилер . 11 августа 2013 года . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Стравинский: к столетнему юбилею «Весны священной» . Бузи и Хоукс . Март 2011 г. Архивировано из оригинала 26 октября 2011 г. Проверено 17 августа 2012 г.
- ^ «Весна священная» . Тихоокеанский Северо-Западный Балет . Архивировано из оригинала 19 марта 2012 года . Проверено 17 августа 2012 г.
- ^ Кисельгоф, Анна . «В «Состоянии тьмы», обряд посвящения танцора», The New York Times , 8 октября 1988 г.
- ^ Д'Оуст, Рене Э. «Ловенберг в балете и школе Pacific Northwest», The Dance Insider. Июль 2007.
- ^ « Ритм-это! » . немецкий-documentaries.de . Проверено 7 августа 2020 г.
- ^ «Балет аборигенов выходит на сцену Парижа» . Австралийская радиовещательная корпорация . 3 октября 2008 г. Проверено 17 августа 2012 г.
- ^ Хилл, с. 8
- ^ Ван ден Тоорн, с. 6
- ^ Смит, с. 94
- ^ Грин, Клинтон. «Австралийская композиция 1945–1959» . Австралийский музыкальный центр .
- ^ «Сидней, чтобы услышать «Весну священную» » . Сидней Морнинг Геральд . 22 августа 1946 г. с. 5.
- ^ Стравинский 1962, с. 129
- ^ Стравинский 1962, с. 137
- ^ Фрид, Ричард (20 ноября 2004 г.). «Весна Священная: О произведении» . Центр Кеннеди . Проверено 16 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Уилшер, Ким (27 мая 2013 г.). «Обряд, вызвавший беспорядки: празднование 100-летия «Весны священной » . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Моррисон, стр. 137–138.
- ^ Хилл, с. 102
- ^ Канарейки, с. 301
- ^ Розенфельд, с. 202
- ^ Хенахан, Донал (23 марта 1984 г.). «Филармония: Воплощения весны» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Харрисон, с. 168
- ^ Уайт 1961, с. 59
- ^ Уайт 1961, с. 61
- ^ Росс, с. 90
- ^ Стравинский, Игорь (1967). «Весна священная» (партитура). Бузи и Хоукс .
- ^ Дель Мар, с. 266
- ^ Келли, с. 259
- ^ Перейти обратно: а б с д и Бергер, Артур (примечания) (1949). Стравинский : Весна священная. Антал Дорати дирижирует Симфоническим оркестром Миннеаполиса (виниловая пластинка). Лондон: Oriole Records Ltd: Mercury Classics . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Хилл, стр. 62–63.
- ^ Стравинский, Игорь (1997). «Весна священная» (партитура). Бузи и Хоукс . п. 10.
- ^ Ван ден Тоорн, с. 138
- ^ Уайт 1961, с. 57
- ^ Перейти обратно: а б Росс, с. 75
- ^ Николс, Роджер (1978). Стравинский . Милтон Кейнс: Издательство Открытого университета. п. 7.
- ^ Хилл, с. 67
- ^ Хилл, с. 70
- ^ Перейти обратно: а б Хилл, стр. 72–73.
- ^ Смачный, Ян (примечания) (1995). Стравинский : Весна священная. Дэвид Атертон дирижирует Национальным оркестром Уэльса BBC (компакт-диск). Лондон: Музыкальный журнал BBC BBC MM135.
- ^ Тарускин 2013, стр. 417–418.
- ^ Перейти обратно: а б Келли, с. 258
- ^ Росс, с. 76
- ^ Шварм, Бетси (8 мая 2020 г.). «Весна священная» . Британская энциклопедия . Чикаго . Проверено 5 апреля 2021 г.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Росс, с. 137
- ^ Мэй, Томас. «Варез: Америка» . Филармония Лос-Анджелеса. Архивировано из оригинала 2 декабря 2012 года . Проверено 19 августа 2012 г.
- ^ Гаммонд, Питер (примечания) (1988). Стравинский : Весна священная. Саймон Рэттл дирижирует Национальным молодежным оркестром (компакт-диск). Лондон: Academy Sound and Vision Ltd QS 8031.
- ^ Поллак, Ховард (2001). «Копленд, Аарон» . Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.06422 . ISBN 978-1-56159-263-0 . Проверено 24 апреля 2021 г.
- ^ Росс, с. 275
- ^ Гриффитс, Пол (2001). «Мессиан, Оливье (Эжен Проспер Шарль)» . Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.18497 . ISBN 978-1-56159-263-0 . Проверено 24 апреля 2021 г.
- ^ «Мишель Легран: «Я презираю современную музыку » . Страна . 9 ноября 2016 года . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Тичаут, Терри (28 октября 2011 г.). «Почему фантазия имела значение — просто спросите Гюнтера Шуллера» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 19 марта 2021 г.
- ^ Росс, стр. 297–298.
- ^ Каталог музыки для фортепиано «Pianola» и «Pianola», The Aeolian Company Ltd, Лондон, июль 1924 г., стр. 88.
- ^ Уайт 1979, стр. 619–620.
- ^ Оригиналы контрактов в Фонде Пауля Захера, Базель, номера микрофильмов. от 390018 до 390021.
- ^ Перейти обратно: а б с Хилл, стр. 162–164.
- ^ Хилл, стр. 118–119.
- ^ Гринфилд, Эдвард (20 мая 1988 г.). «Отличительные движения в обрядах соперников». Хранитель . п. 34.
- ^ Стравинский и Крафт 1982, стр. 88–89.
- ^ «Стравинский: Весна священная ( Le Sacre du printemps )» . Престо Классик . Проверено 27 августа 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Крафт, Роберт (сентябрь 1977 г.). « Весна священная : Изменения». Темп . Новая серия (122): 2–8. дои : 10.1017/S004029820002934X . JSTOR 945096 . S2CID 145656784 . (требуется подписка)
- ^ Уолш 1999, стр. 151–152.
- ^ Ван ден Тоорн, с. 36 (примечание 30)
- ^ «Стравинский: Объявлены публикации к столетнему юбилею весны священной» . Бузи и Хоукс . Архивировано из оригинала 7 апреля 2013 года . Проверено 3 апреля 2013 г.
- ^ "СТРАВИНСКИЙ, Игорь (1882-1971) - Весна Священная (полностью) (Нивег/Чанг, 2021) (Критическое исполнительское издание). SERENISSIMA MUSIC" . Музыка ЭМС . Проверено 26 марта 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- Адам, Джузеппе (1974). Джакомо Пуччини: Письма . Перевод Ханны Макин. Лондон: Харрап. ISBN 978-0-245-52422-6 .
- Бакл, Ричард (1979). Дягилев . Лондон: Вайденфельд и Николсон. ISBN 978-0-297-77506-5 .
- Буллард, Трумэн (1971). Первое исполнение «Весны священной» Игоря Стравинского . Анн-Арбор, Мичиган: Университет Анн-Арбора (копия микрофильма). OCLC 937514 .
- Кальвокоресси, Мишель-Димитри (1934). Музыка и балет . Лондон: Фабер и Фабер. ОСЛК 3375044 .
- Канарина, Джон (2003). Пьер Монтё, магистр . Помптон-Плейнс, Нью-Джерси: Amadeus Press. ISBN 978-1-57467-082-0 .
- Дель Мар, Норман (1981). Анатомия оркестра . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-11552-5 .
- Эверделл, Уильям Р. (15 февраля 2009 г.). Первые современники : профили истоков мысли двадцатого века . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-22484-8 .
- Григорьев, Серж (1952). Балет Дягилева 1909–1929 . Лондон: Констебль.
- Граут, Дональд Джей ; Палиска, Клод В. (1981). История западной музыки (3-е изд.). Лондон и Мельбурн: JM Dent & Sons. ISBN 978-0-460-04546-9 .
- Харрисон, Джулиус (1934). «Оркестр и оркестровая музыка». В Бахарахе, А.Л. (ред.). Музыкальный компаньон . Лондон: Виктор Голланц. ОСЛК 991797 .
- Хилл, Питер (2000). Стравинский: Весна священная . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-62714-6 .
- Джонсон, Роберт (1992). «Священные скандалы». Танцевальная хроника . 15 (2): 227–236. дои : 10.1080/01472529208569095 . JSTOR 1567675 .
- Келли, Томас Форрест (2000). Первые ночи: пять музыкальных премьер . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-07774-2 .
- Моррисон, Ричард (2004). Оркестр . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-21584-3 .
- Нефф, Северин; Карр, Морин; Хорлахер, Гретхен; Риф, Джон, ред. (2013). «Весна священная» в 100 лет . Издательство Университета Индианы. дои : 10.2307/j.ctt2005z70 . ISBN 978-0-253-02735-1 .
- Левитц, Тамара. «Расизм в обряде». В Нефф и др. (2013), стр. 146–178.
- Тарускин, Ричард . «Сопротивление обряду». В Нефф и др. (2013), стр. 417–446.
- Оренштейн, Арби (1975). Равель: Человек и музыкант . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-03902-4 .
- Рид, Чарльз (1961). Томас Бичем: независимая биография . Лондон: В. Голланц . OCLC 1016272508 .
- Розенфельд, Пол (1920). Музыкальные портреты: интерпретации двадцати современных композиторов . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и Хоу. OCLC 854294 .
- Росс, Алекс (2008). Остальное — шум . Лондон: Четвертое сословие. ISBN 978-1-84115-475-6 .
- Смит, Уильям Андер (1996). Тайна Леопольда Стоковского . Крэнбери, Нью-Джерси: Ассоциация университетских издательств. ISBN 978-0-8386-3362-5 .
- Стравинский, Игорь (1962). Автобиография . Нью-Йорк: WW Нортон. ОСЛК 2872436 .
- Стравинский, Игорь; Крафт, Роберт (1959). Беседы с Игорем Стравинским . Нью-Йорк: Даблдей. OCLC 896750 .
- Стравинский, Игорь; Крафт, Роберт (1981) [1959]. Экспозиции и разработки . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-04403-6 .
- Стравинский, Игорь; Крафт, Роберт (1982) [1961]. Диалоги . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-04650-4 .
- Тарускин, Ричард (осень 1980 г.). «Русские народные мелодии в «Весне священной». Журнал Американского музыковедческого общества . 33 (3): 501–534. дои : 10.1525/jams.1980.33.3.03a00040 . JSTOR 831304 .
- Тарускин, Ричард (1996). Стравинский и русская традиция (Том I) . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-07099-8 .
- Ван ден Тоорн, Питер К. (1987). Стравинский и «Весна Священная: Начало музыкального языка» . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-05958-0 .
- Уолш, Стивен (1999). Стравинский: Творческая весна . Лондон: Джонатан Кейп. ISBN 978-0-224-06021-9 .
- Уолш, Стивен (2012). «Стравинский, Игорь». Гроув Музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.52818 . ISBN 978-1-56159-263-0 . (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- Уайт, Эрик Уолтер (1961). «Стравинский». В Хартоге, Ховард (ред.). Европейская музыка двадцатого века . Лондон: Книги Пеликана. OCLC 263537162 .
- Уайт, Эрик Уолтер (1966). Стравинский Композитор и его произведения (Оригинальная ред.). Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ОСЛК 283025 .
- Уайт, Эрик Уолтер (1979). Стравинский Композитор и его произведения (2-е изд.). Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-03985-8 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ходсон, Миллисент (1996). Преступление Нижинского против благодати: реконструкция оригинальной хореографии для «Весны священной» . Пендрагон Пресс.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Весна Священная» , рукопись с автографом Стравинского.
- Исполнение аранжировки Стравинского для фортепиано « Весна священная» Джонатана Бисса и Джереми Денка из Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в формате MP3.
- Весна священная : партитуры в рамках проекта Международной библиотеки музыкальных партитур
- «Весна священная : «Дело сумасшедшего», , Том Сервис The Guardian , 13 февраля 2013 г.
- Стравинского Променад BBC 2011 «Весна священная»
- Премьеры балета 1913 года
- композиции 1913 года
- Произведения искусства, вызвавшие беспорядки
- Балетные споры
- Балеты Игоря Стравинского
- Балеты Николая Рериха.
- Балеты Вацлава Нижинского
- Постановки Русского балета
- Композиции, в которых используются расширенные техники
- Саундтреки к фильмам
- Модернистские композиции
- Музыкальные споры
- Музыкальные бунты